Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:37 | ||||
2. |
| 2:19 | ||||
Oh Donna, oh Donna
오 도나, 오 도나 Oh Donna, oh Donna 오 도나, 오 도나 I had a girl 내겐 한 소녀가 있었답니다 Donna was her name 그녀의 이름은 도나였지요 Since you left me 당신이 내곁을 떠난 이후로는 I've never been the same 내 삶은 예전같을 수 없었어요 'Cause I love my girl 내 여자, 당신을 사랑하고 있었기에 Donna, where can you be? 도나, 어디에 있나요 Where can you be? 당신은 대체 어디에 있는건가요? Now that you're gone 당신이 내 곁을 떠나가고 I'm left all alone 나만 홀로 외톨이로 남겨졌어요 All by myself 홀로 외로이 to wander and roam 정처없이 헤메이고 다닌답니다 'Cause I love my girl 나의 여자 당신을 사랑하기 때문에.. Donna where can you be? 도나, 당신은 어디에 있나요 Where can you be? 대체 어디에 있는건가요? Well, darling, 오~ 내 사랑 Now that you've gone 당신이 내 곁을 떠나가간 후 I don't know what I'll do 무엇을 어찌해야 할지 모르겠군요 Cause I had all my love for you 내 마음은 당신을 위한 사랑으로 가득하기에 Oh Donna, oh Donna 오 도나, 오 도나 Oh Donna, oh Donna 오 도나, 오 도나 Oh Donna, oh Donna 오 도나, 오 도나 Oh Donna, oh Donna 오 도나, 오 도나 I had a girl 내겐 한 소녀가 있었답니다 Donna was her name 그녀의 이름은 도나였지요 Since you left me 당신이 내곁을 떠난 이후로는 I've never been the same 내 삶은 예전같을 수 없었어요 'Cause I love my girl 내 여자, 당신을 사랑하고 있었기에 Donna, where can you be? 도나, 당신은 어디에 있나요 Where can you be? 대체 어디에 있는건가요? Oh Donna, oh Donna 오 도나, 오 도나 Oh Donna, oh Donna 오 도나, 오 도나 |
||||||
3. |
| 5:53 | ||||
4. |
| 3:05 | ||||
5. |
| 3:55 | ||||
Who knows what tomorrow brings
in a world few hearts survive? All I know is the way I feel when it’s real I keep it alive The road is long There are mountains in our way But we climb a step every day Love lift us up where we belong Where the eagles cry on a mountain high. Love lift us up where we belong Far from the world we allow Up where the clear winds blow Some hang on to used to be live their lives looking behind All we have is here and now all our life out there to find The road is long There are mountains in our way But we climb them a step every day Love lift us up where we belong Where the eagles cry on a mountain high Far from the world we allow Up where the clear winds blow Time goes by no time to cry Life’s you and I alive today Love lift us up where we belong Where the eagles cry on a mountain high Love lift us up where we belong Far from the world we allow Up where the clear winds blow |
||||||
6. |
| 3:43 | ||||
7. |
| 3:18 | ||||
8. |
| 2:51 | ||||
9. |
| 2:05 | ||||
10. |
| 3:16 | ||||
11. |
| 3:52 | ||||
Two worlds collide rival nations
It`s a primitive clash venting years of frustrations Bravely we hope against all hope there is so much at stake Seems our freedom`s up against the ropes Does the crowd understand? Is a East versus West or man against man Can any nation stand alone In the burning heart just about to burst There`s a quest for answers an unquenchable thirst In the darkest night rising like a spire In the burning heart the unmistakable fire In the burning heart In the warriors code there`s no surrender Though his body says stop his spirit cries never! Deep in our soul a quiet ember Knows it`s you against you it’s the Paradox that drives us on It`s a battle of wills in the heat of attack It`s the passion that kills The victory is yours alone In the burning heart just about to burst There`s a quest for answers an unquenchable thirst In the darkest night rising like a spire In the burning heart the unmistakable fire In the burning heart just about to burst There`s a quest for answers an unquenchable thirst In the darkest night rising like a spire In the burning heart the unmistakable fire In the burning heart just about to burst There`s a quest for answers an unquenchable thirst In the darkest night rising like a spire In the burning heart the unmistakable fire In the burning heart |
||||||
12. |
| 5:05 | ||||
Midnight,
not a sound from the pavement. Has the moon lost her memory? She is smiling alone. In the lamplight, the withered leaves collect at my feet, and the wind begins to moan. 아무런 소리 들리지 않는 고요한 이 밤 거리, 달은 지나간 추억을 잊어버린듯 메마른 미소만 짓고 있어. 가로등 아래에 선 두 발 위로 마른 잎새 굴러와 쌓이고, 바람마저 흐느끼며 스쳐가네. Memory, All alone in the moonlight, I can dream of the old days. Life was beautiful then. I remember the time I knew what happiness was. Let the memory live again. 쓸쓸한 달빛에 젖어 더욱 외로워지지만, 나는 지나간 추억을 꿈꾸지. 그때는 모든 것이 아름다웠어. 행복했던 그 시절이 추억속에 아른거리네. 그 시절이 너무나도 그리워. Every steet lamp seems to beat a fatalistic warning. Someone mutters, and the street lamp gutters and soon it will be morning. 아침이 오면 꺼져야하는 운명이 싫어 몸부림쳐 흔들리는 가로등 불빛. 누군가 두런거리며 새벽을 알리고, 등불을 내리러 돌아다니면, 또다시 아침이 밝아오겠지. Daylight, I must wait for the sunrise, I must think of a new life and I musn't give in. When the dawn comes, tonight will be a memory too and a new day will begin. 아침이 오면 다시 떠오르는 태양과 같이, 나의 새로운 삶이 시작되는거야. 난 포기할 수 없어. 이 밤이 지나고 새벽이 오면, 지나간 밤은 추억으로 남겨지고 새로운 날이 시작되겠지. Burnt out ends of smoky days, the stale cold smell of morning. The street lamp dies, another night is over, another day is dawning. 어두웠던 나날들의 지저분한 아침은 더 이상 없을거야. 가로등 불빛이 사라져가고, 이 밤도 끝나가고 있네. 새 날이 밝아오고 있어. Touch me, it's so easy to leave me, all alone with the memory of my days in the sun. If you touch me, you'll understand what happiness is. Look, a new day has begun. 내게로 와 줘... 우리가 함께 지내며 느낄수 있었던 찬란했던 지난날들의 그 추억을 다시 한번 느껴보고 싶어. 우리가 서로 곁에 있을수만 있다면 우린 다시 행복해질 수 있을거야. 지난날의 그 시절처럼... 자, 우리 다시 시작하는거야. |
||||||
13. |
| 3:11 | ||||
14. |
| 2:43 | ||||
Ben, the two of us need look no more
벤, 우리 두사람 더이상 다른데 볼 필요없어 We both found what we were looking for 우리가 찾던걸 찾았으니까 With a friend to call my own 나의 사람이라 부를 친구가 있으니 I'll never be alone 나 절대 외롭지 않아 And you, my friend will see 그리고 내친구인 너도 알거야 You've got a friend in me 정말로 친구를 얻었다는걸 You've got a friend in me 정말로 친구를 얻었다는걸 Ben, you're always running here and there 벤, 너는 언제나 바쁘게뛰어 다녔지 Here and there 여기저기 You feel you're not wanted anywhere anywhere 어디서든 원하는 곳이 없다고 느껴지고 어디서든 If you ever look behind 지난날을 뒤돌아보고 And don't like what you find 네가 발견한것을 좋아하지 않는다면 There's something you should know 넌 알아야만할게 있어 You've got a place to go 갈곳도 있었다는것을 You've got a place to go 갈곳도 있었다는것을 I used to say "I" and "me" 나는 "나" 라고 말했었지. Now it's "us", now it's "we" 그게 이젠 "우리가" 되었지 I used to say "I" and "me" 나는 나 라고 말했었지. Now it's "us", now it's "we" 그게 이젠 우리가 되었지 Ben, most people would turn you away 벤, 모든 사람들이 네게 등을 돌려도 Turn you away 등을 돌려도 I don't listen to a word they say 그들이 하는 말은 듣지 않아 A word they say 그들이 하는 말은 They don't see you as I do 나처럼 널 보지 않으니까 I wish they would try to 그들도 노력했으면 하고 바래 I'm sure they'd think again 그들도 다시 생각할거라고 확신해 If they had a friend like Ben 벤같은 친구를 그들도 가진다면 말이야 A friend 친구 Like Ben 벤같은 Like Ben 벤같은 Like Ben 벤같은 |
||||||
15. |
| 3:32 | ||||
Dream A Little Dream - Beautiful South
Stars shining bright above you Night breezes seem to whisper I love you Birds singing in the sycamore tree Dream a little dream of me Say nighty-night and kiss me Just hold me tight and tell me you'll miss me While I'm alone and blue as can be Dream a little dream of me Stars fading but I linger on, dear Still craving your kiss I'm longing to linger til dawn, dear Just saying this Sweet dreams til sunbeams find you Sweet dreams that leave all worries behind you But in your dreams whatever they be Dream a little dream of me Stars fading but I linger on, dear Still craving your kiss I'm longing to linger til dawn, dear Just saying this Sweet dreams til sunbeams find you Sweet dreams that leave all worries far behind you But in your dreams whatever they be Dream a little dream of me |
||||||
16. |
| 5:26 | ||||