Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:27 | ||||
Nella fantasia io vedo un mondo giusto,
Li tutti vivono in pace e in onest? Io sogno d'anime che sono sempre libere, Come le nuvole che volano, Pien' d'umanit?in fondo all'anima. Nella fantasia io vedo un mondo chiaro, Li anche la notte ?meno oscura. Io sogno d'anime che sono sempre libere, Come le nuvole che volano. Pien' d'umanit? Nella fantasia esiste un vento caldo, Che soffia sulle citt? come amico. Io sogno d'anime che sono sempre libere, Come le nuvole che volano, Pien' d'umanit?in fondo all'anima. In my fantasy In my fantasy I see a just world, Where everyone lives in peace and in honesty. I dream of souls that are always free, Like the clouds that fly, Full of humanity in the depths of the soul. In my fantasy I see a bright world, Where each night there is less darkness. I dream of souls that are always free, Like the clouds that fly. Full of humanity. In my fantasy exists a warm wind, That breathes into the city, like a friend. I dream of souls that are always free, Like the clouds that fly, Full of humanity in the depths of the soul. |
||||||
2. |
| 5:35 | ||||
Qui dove il mare luccica
e tira forte il vento sulla vecchia terrazza davanti al golfo di Surriento un uomo abbraccia una ragazza dopo che aveva pianto poi si schiarisce la voce e ricomincia il canto Te vojo bene assai ma tanto tanto bene sai e' una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai Vide le luci in mezzo al mare penso alle notti la in America ma erano solo le lampare e la bianca scia di un'elica senti il dolore nella musica e si alzo dal pianoforte ma quando vide uscire la luna da una nuvola gli sembro piu dolce anche la morte guardo negli occhi la ragazza quegli occhi verdi come il mare poi all'improvviso usci una lacrima e lui credette di affogare Potenza della lirica dove ogni dramma e un falso che con un po'di trucco e con la mimica puoi diventare un altro ma due occhi che ti quardano cosi vicini e veri ti fan scordare le parole confondono i pensierei cos diventa tutto piccolo anche le notti la in America ti volti e vedi la tua vita dietro la scia di un'elica ma si, e la vita che finisce e non ce penso poi tanto anzi, si sentiva gia felice e ricomincio il suo canto Te vojo bene assai ma tanto tanto bene sai e una catena ormai che scioglie il sangue dint'e vene sai English translation Here, where the sea sparkles and a strong wind blows, on an old terrace overlooking the gulf of Sorrento, a man holds a little girl in his arms after he's been crying. He clears his throat and sings the song again. I love you so much so very much you know It's a bonds now That thaws the blood inside the veins You know He looked at the lights, out at sea, and thought about the nights in America. But they were only the lamps of fishing boats and the white of wake. He felt the pain of the music. He got up from the piano, but when he saw the moon come out from behind the clouds death seemed sweeter to him. He looked into the little girl's eyes those eyes as green as the sea, then suddenly a tear fell and he thought he was drowning. I love you so much so very much, you know It's a bonds now That thaws the blood inside the veins You know The power of opera Where every drama is a sham, With a little bit of make-up and mimicry, You can become someone else But two eyes that look at you So close and real Make you forget the script, Confuse your thoughts So everything becomes small Also the nights there in America You look back and see your life like the wake of the boats. Ah yes! Life is ending but he wasn't worried about it any more. Instead he felt happy and began to sing the song again. I love you so much so very much, you know It's a bonds now That thaws the blood inside the veins You know |
||||||
3. |
| 4:44 | ||||
Miserere, miserere,
miserere, misero me, pero brindo alla vita! Ma che mistero, e la mia vita, che mistero! Sono un peccatore dell'anno ottantamila, un menzognero! Ma dove sono e cosa faccio, come vivo? Vivo nell'anima del mondo perso nel vivere profondo! Io sono il santo che ti ha tradito quando eri solo e vivo altrove e osservo il mondo dal cielo, e vedo il mare e le foreste, vedo me che... Vido nell'anima del mondo perso nel vivere profondo! Se c'e una notte buia abbastanza da nascondermi, nascondermi, se c'e una luce, una speranza, sole maginifico che splendi dentro me dammi la gioia di vivere che anchora non c'e! Miserere, miserere, quella gioia di vivere che forse ancora non c'e. |
||||||
4. |
| 3:49 | ||||
5. |
| 3:56 | ||||
Panis Angelicus
Fit Panis hominum; Dat Panis coelicus Figuris terminum O res mirabilis! Manducat Dominum Pauper, Pauper Sevus et humilis. |
||||||
6. |
| 3:51 | ||||
7. |
| 4:00 | ||||
It's been a long road, getting from there to here.
It's been a long time, but my time is finally near. And I can feel a change in the wind right now, nothing's in my way. And they're not gonna hold me down no more, No they're not gonna hold me down. 'Cuz I've got faith of the heart, I'm going where my heart will take me. I've got faith to believe I can do anything. I've got strength of the soul, no one's gonna bend or break me. I can reach any star, I've got faith, I've got faith, faith of the heart. It's been a long night, trying to find my way, Been through the darkness. Now I'll finally have my day. And I will see my dream come alive at last, I will touch the sky. And they're not gonna hold me down no more, No they're not gonna change my mind. 'Cuz I've got faith of the heart, I'm going where my heart will take me. I've got faith to believe I can do anything. I've got strength of the soul, no one's gonna bend or break me. I can reach any star, I've got faith of the heart. I've known a wind so cold, and seen the darkest days. But now the winds I feel are only winds of change. I've been through the fire and I've been through the rain. But I'll be fine. (Woah-e-Woah! Woah-e-woah!) 'Cuz I've got faith of the heart, going where my heart will take me. I've got faith to believe I can do anything. I've got strength of the soul, no one's gonna bend or break me. I can reach any star, I've got faith... I've got faith of the heart, I'm going where my heart will take me. I've got strength of the soul, and no one's gonna bend or break me. I can reach any star, I've got faith, I've got faith of the heart. It's been a long road... |
||||||
8. |
| 3:59 | ||||
9. |
| 4:37 | ||||
10. |
| 2:41 | ||||
Jammo, jammo,
'ncoppa jammo ja'... Jammo, jammo, 'ncoppa jammo ja'... Funiculi - funicula, funiculi - funicula... 'Ncoppa jammo ja', funiculi, funicula. Aissera, Nannine', mme ne sagliette, tu saje addo... (Tu saje addo.) Addo, 'sto core 'ngrato, cchiu dispiette farme nun po... (Farme nun po!) Addo Io ffuoco coce, ma si fuje, te lassa sta... (Te lassa sta.) E nun te corre appriesso e nun te struje sulo a guarda... (Sulo a guarda.) Jammo, jammo, ecc. Se n'e sagliuta, oje ne, se n'e sagliuta, la capa gia... (la capa gia.) E' ghiuta, po' e tornata, po' e venuta... sta sempre cca... (Sta sempre cca.) La capa vota vota attuorno, attuorno, attuorno a te... (Attuorno a te.) Lo core canta sempe no taluorno: sposammo, oje ne'... (Sposammo, oje ne'.) Jammo, jammo, ecc. |
||||||
11. |
| 4:05 | ||||
We walked in the cold air
Freezing breath on a window pane Lying and waiting A man in the dark in a picture frame So mystic and soulful A voice reaching out in a piercing cry It stays with you until The feeling has got only you and I It means nothing to me This means nothing to me Oh Vienna The music is weaving Haunting those pizzicato strings The rhythm is calling Alone in the night as the daylight brings A cool empty silence The warmth of your hand and the cold gray sky It fades to the distance The image has got only you and I It means nothing to me This means nothing to me Oh Vienna This means nothing to me This means nothing to me Oh Vienna This means nothing to me This means nothing to me Oh Vienna |
||||||
12. |
| 4:34 | ||||
13. |
| 4:26 | ||||
Cosi comanda Turandot:
Questa notte nessun dorma in Pekino! Nessun dorma! Nessun dorma! Nessun dorma! Nessun dorma! Tu pure, o Principessa, Nella tua fredda stanza guardi le stelle che tremano da?amore e di speranza! Ma il mio mistero e chiuso in me, il nome mio nessun sapra! No, no, sulla tua bocca lo diro, quando la luce splendera! Ed il mio bacio sciogliera il silenzio che ti fa mia! ll nome suo nessun sapra E noi dovrem, ahime! Morir! Morir! Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! Alla?alba vincero! Vincero! Vincero! Translation: This is Turandot's order: This night no man will sleep in Peking! No man will sleep! No man will sleep! No man will sleep! No man will sleep! You too, o Princess, in your virginal room, watch the stars trembling with love and hope! But my secret lies hidden within me, no one shall discover my name! Oh no, I will reveal it only on your lips when daylight shines forth! And my kiss shall break the silence that makes you mine! Nobody will discover his name And we shall have to die, alas! Die! Depart, o night! Set, you stars! Set, you stars! At dawn I shall win! I shall win! I shall win! |
||||||
14. |
| 6:37 | ||||
Is this the real life
이게 정말 현실일까 is this just fantasy 아니면 환상일까 Caught in a landslide 산사태 속에 묻힌 것처럼 No escape from reality 현실을 벗어날 수가 없어 Open your eyes Look up to the skies and see 눈을 뜨고 하늘을 한번 바라봐 I`m just a poor boy I need no sympathy 난 그저 불쌍한 아이일 뿐이지, 동정 따위는 필요없어 Because I`m Easy come Easy go Little high Little low 그냥 쉽게 왔다가, 쉽게 가 버릴테고, 고상하지도 않고, 비천하지도 않으니까. Anyway the wind blows doesn`t really matter to me.. to me.. 어디서 바람이 불어오든지, 내게 문제될 건 없어. 내게는... Mama just killed a man 어머니, 방금 사람(아버지를 의미)을 죽였어요 Put a gun against his head Pulled my trigger Now he`s dead 그의 머리에 총을 들이대고, 방아쇠를 당겼고, 그는 이제 죽었어요 Mama life had just begun 어머니, 내 삶은 이제 막 시작한 것 같은데 But Now I `ve gone and thrown it all away 난 내 삶을 내팽개쳐 버린 거에요 Mama oooo~ didn`t mean to make you cry 어머니, 당신을 울게하고 싶지는 않았어요 If I`m not back again this time tomorrow. 내가 이번에 돌아오지 못하더라도 Carry on ----carry on-- 앞으로도 꿋꿋이 살아가세요 as if nothing really matters 마치 아무 문제도 없는 것처럼요 Too late My time has come 이젠 너무 늦었어요 Send shivers down my spine. 때가 되니, 등줄기를 따라 소름이 끼쳐오고 Body`s aching all the time 육신이 항상 쑤셔와요 Good bye everybody I`ve got to go 모두들 안녕 이제 가야 해요 Gotta leave you all behind and face the truth.. 모두를 뒤로 하고 진실을 받아들여야 해요 Mama ooo~ I don`t want to die 어머니, 전 죽고 싶지 않아요 I some times wish I`d never been born at all. 때론 차라리 제가 아예 태어나지 않았기를 바라기도 해요 I see a litte sil-hou-etto of a man,Scaramouch scamouch , 한 남자의 그림자가 보이는군, 광대 스카라무쉬 will you do the Fan-dan-go. 판당고 춤을 보여줘 Thunder-bolt and light-ning ve-ry ve-ry Frightening me 천둥 번개는 날 아주 두렵게 하고 있어 Gallileo,Gallileo,Gallileo ,Gallileo,Gallileo, 갈릴레오, 갈릴레오... fi-gro ,Magnifico 귀하신 몸, 갈릴레오 피가로 I`m just a poor boy and nobody loves me- 난 그저 불쌍한 아이일 뿐이야, 아무도 날 사랑하지 않아- He`s just a poor boy from a poor family 그는 가난한 집에서 태어난 불쌍한 아이일 뿐이야 Spare him his life from tis monstrosity 이 끔찍한 상황으로부터 그의 목숨을 구해 주자구 Easy come Easy go will you let me go 쉽게 왔다가 쉽게 가는 인생, 날 보내주세요 Bis-mill-ah no we willl not let him go 절대로 안돼, 널 보내 줄 수 없어, 그를 보내주세요. Bis-mill-ah!We will not let you go let him go 안돼! 널 보내 줄 수 없어, 그를 보내주세요. Bis -mill-ah ! we will not let you go (let him go) 안돼! 널 보내 줄 수 없어, (그를 보내주세요) will not let you go (let him go) 보내 줄 수 없어 (그를 보내주세요) will not let you go 널 보내 줄 수 없어 No no no no no no no no 안돼, 안돼, 안돼!... Mama mia mama mia mama mia let me go 제발 절 좀 보내주세요 어머니... Beelzebub has a devil put aside for me for -- me for -me 마왕께서 날 위해 악마를 준비해 놓으셨어 So you think you can stone me spit in my eyes-- 당신이 어떻게 내게 돌을 던지고 침을 뱉을 수 있는거지? So you think you can love me leave me to die-- 날 사랑해 놓고서 어떻게 날 죽도록 내버려 둘 수가 있는거야 Oh~~~ baby.. can`t do this to me Baby--- 내게 이럴 수는 없어요 Just gotta get out just gotta get outta here- 나가야만 해, 여기서 빠져 나가야만 해 Ooo yes oo yes 오! 그래~ Nothing really matters Anyone can see, 문제될 건 없어, 누구라도 알 수 있지 Nothing really matters 내게 문제될 건 아무 것도 없어 Nothing really mattters to me 아무 것도 없어 Anyway the wind blows-- 어디에서 위험이 닥치든지... |