Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ![]() |
|||
instrumental
|
||||||
2. |
| - | ![]() |
|||
instrumental
|
||||||
3. |
| - | ![]() |
|||
4. |
| - | ![]() |
|||
5. |
| - | ![]() |
|||
to 차여경...from shootingstar
뉴에이지 뮤지션 크리스 스피어리스(Chris Spheeris)의 "Carino" 1997년에 우리나라에서도 발매된 그의 앨범 'Eros'의 세 번째 곡 그리스계 미국인인 Chris Spheeris는 뉴에이지 작곡가이자 기타리스트 그는 그리스 정교의 예배음악과 민속음악에 많은 영향을 받았으며 쇼팽, 드뷔시에서부터 브라이언 이노의 명상음악까지 다채로운 장르를 습득하였다 "Carino"는 동료 기타리스트인 Paul Voudouris와 함께 한 그의 멋진 클래식기타 연주 솜씨를 맛볼 수 있으며 낭만적인 기타 선율에 따라 연인들의 속삭임처럼 다가오는 아름다운 곡 Carino(카리노)란 스페인어로 "사랑"이라는 뜻 ★긴 아픔을 가진 사람들은 안다 / 배은미 내 삶에 의미를 부여하고 싶었을 때 어떻게든 살아보겠다고 발버둥 쳤을 때 내 곁에 아무도 없다는 것이 하도 서러워 꼬박 며칠 밤을 가슴 쓸어 내리며 울어야 했을 때 그래도 무슨 미련이 남았다고 살고 싶었을 때 어디로든 떠나지 않고는 버틸 수 없어 짚시처럼 허공에 발을 내딛은 지난 몇달 동안 사랑하고 싶어도 사랑할 사람이 없었으며 사랑받고 싶어도 사랑해 줄 사람이 없었다 살아남기 위해서는 누군가가 필요했으며 필요한 누군가가 나의 사랑이어야 했다 그립다는 것이 그래서 아프다는 것이 내 삶을 지탱하는 버팀목이 되었다는 것을 혼자가 되고부터 알았다 다시는 사랑하지 않겠노라 그 모질게 내 뱉은 말조차 이제는 자신이 없다 긴 아픔을 가진 사람은 안다 그나마 사랑했기에 그렇게라도 살아갈 수 있었다는 것을 그것마저 없었을 땐 숨을 쉬는 고통조차 내 것이 아닌 빈 마음으로 살아야 한다는 것을 |
||||||
6. |
| - | ![]() |
|||
7. |
| - | ![]() |
|||
to moonn6pence from shootingstar
1948년의 이스라엘 건국 전까지 오랜 세월동안 러시아와 동유럽에 흩어져 살던 유대인들이 즐겨 부르던 노래 중에 ’툼발라라이카’라는 춤곡이 있다 툼발랄라이카란 발랄라이카를 연주하라는 의미로 발랄라이카는 몸체가 삼각형으로 생긴 기타와 같은 악기로 특히 러시아에서 많이 사용되었던 악기이다. 영화 닥터 지바고에서도 볼 수 있다 아무 의미가 없는 후렴구지만 유대인들은 축제때 이 즐거운 노래를 부르고 춤을 추면서 두려움을 떨쳐내고 앞날의 희망을 기약했다고 한다... 이스라엘의 민요를 미국에 알리는 역할을 했던 베리 시스터스의 노래로 유명하나 전세계적(국내는 물론)으로 알려지게 된것은 그리스 가수 나나 무스끄리 가 Over and Over 란 곡으로 리메이크하여 부르면서 전세계적으로 알려지게 되었다... Israel Folk Song - Tumbalalaika Shteyt a bocher, shteyt un tracht, tracht un tracht a gantze nacht. Vemen tsu nemen un nit far shemen, vemen tsu nemen un nit far shemen. Refrain: Tumbala, tumbala, tumbalalaika, Tumbala, tumbala, tumbalalaika tumbalalaika, shpiel balalaika tumbalalaika - freylach zol zayn. Meydl, meydl, ch’vel bay dir fregen, Vos kan vaksn, vaksn on regn? Vos kon brenen un nit oyfhern? Vos kon benken, veynen on treren? Narisher bocher, vos darfstu fregn? A shteyn ken vaksn, vaksn on regn. Libeh ken brenen un nit oyfhern. A harts kon benkn, veynen on treren. |
||||||
8. |
| - | ![]() |
|||
9. |
| - | ![]() |
|||
10. |
| - | ![]() |
|||
11. |
| - | ![]() |
|||
Kshe Ima Bah Ahena
Yafa Utzeira Mos Az Aha Al Give A Bana Hahait Halfu Haavivim Hatzi Meah Avra Vetaltalim Halchu Ciba Beintaim *Aval Al Hof Yarden Kemo Meumal Lo Kara Ata Adumia Vegam Ota Ata Horad Horchat Hai Caliptus Hagesher Lasira Vereah Hamaluah Al hamaim Horchat Hai Caliptus Hagesher Lasira Vereah Hamaluah Al hamaim Bashebil Hine Yoredet Edat Hatinoqot Hem Bayarden Irsha Shebu Ragtaim Elu Hatinoqot Kbar Lambu mispor Ish Mihanearim Oshim Mishunaim |
||||||
12. |
| - | ![]() |
|||
13. |
| - | ![]() |
|||
14. |
| - | ![]() |
|||
15. |
| - | ![]() |
|||
어두운 비 내려오면
처마 밑에 한 아이 울고 서있네 그 맑은 두 눈에 빗물 고이면 아름다운 그이는 사람이어라 세찬 바람 불어오면 들판에 한 아이 달려오네 그 더운 가슴에 바람 안으면 아름다운 그이는 사람이어라 새하얀 눈 내려오면 산 위에 한 아이 우뚝 서있네 그 고운 마음에 노래 울리면 아름다운 그이는 사람이어라 |
||||||
16. |
| - | ![]() |
|||