Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:16 | ||||
いつだって泣く位簡單だけど 笑っていたい
이츠닷테 나쿠쿠라이 칸탄다케도 와랏테이타이 언제라도 우는 건 간단하지만 웃으며 있고 싶어 あなたの愛が欲しいよ 아나타노 아이가 호시이요 당신의 사랑을 원해요 ホントの自分の姿が少しずつぼやけ出してる 혼토노 지분노 스가타가 스코시즈츠 보야케다시테루 진실된 자신의 모습이 조금씩 희미해지기 시작했어 押し寄せる人波の中 答えだせないまま探していた 오시요세루 히토나미노 나카 코타에다세나이마마 사가시테이타 밀어 닥치는 인파 속, 답을 내지 못한 채 찾고 있었어 ウソや言い譯 上手になる程 むなしさに恐くなるよ 우소야이이와케 죠즈니나루호도 무나시사니코와쿠나루요 거짓이나 변명이 능숙해질 정도로 허무함이 무서워져 いつだって泣く位簡單だけど 笑っていたい 이츠닷테 나쿠쿠라이 칸탄다케도 와랏테이타이 언제라도 우는건 간단하지만 웃으며 있고 싶어 强がってたら優しささえ 忘れちゃうから素直になりたい 츠요갓테타라 야사시사사에 와스레챠우카라 스나오니나리타이 강한 척한다면 부드러움조차 잊어버리니까 순수해지고 싶어 あなたの愛が欲しいよ 아나타노 아이가호시이요 당신의 사랑을 원해요 人はみんないつだってひとりぼっちな生きモノ 히토와민나 이츠닷테 히토리봇치나이키모노 사람은 모두 언제나 외톨이인 생명체 だからそう誰かが必要 支えられたくて支えていたくて 다카라 소우다레카가히츠요우 사사에라레타쿠테 사사테이타쿠테 때문에 그래, 누군가가 필요해. 의지하고 싶어서 의지가 되고 싶어서 確かなモノは何もないけれど 信じてる心がある 타시카나모노와 나니모나이케레도 신지테루코코로가아루 확실한 것은 아무것도 없지만 믿고 있는 마음이 있어 大切なモノひとつみつけられたら守り通そう 다이세츠나모노히토츠 미츠케라레타라마모리토오소우 중요한 걸 하나 발견할 수 있었다면 계속 지키자 高すぎるカベぶつかったらキズを負ったらまた立てばいい 타카스기루 카베부츠캇타라 키즈오옷타라마타타테바이이 너무 높은 벽에 부딪쳐 상처를 입는다면 다시 일어나면 돼 他には何も望まないから たったひとつそれだけでいい 호카니와 나니모 노조마나이카라 탓타히토츠소레다케데이이 그 밖에는 아무것도 바라지 않으니까 단 하나 그것만으로 돼 あなたの愛が欲しいよ 아나타노아이가호시이요 당신의 사랑을 원해요 |
||||||
2. |
| 5:54 | ||||
例えば今 急にここから姿を消したら 타토에바이마 큐우니코코카라스가타오케시타라 예를 들어 지금 갑자기 여기서 모습을 감춘다면 一人くらい探そうとしてくれたりしますか 히토리쿠라이사가소우토시테쿠레타이시마스카 한명정도 (날) 찾으려고 하거나 해 줄까요? 見つかるまで 人は優しいものと 미츠카루마데니 히토와야사시이모노토 발견될때까지 사람은 따뜻한 거라고 信じながら 待ってていいのですか 신지나가라 맛테테이이노데스카 믿으면서 기다려도 되는 거예요? 大人になっていくことと 오토나니낫테유쿠코토토 어른이 되어가는 것과 無邪氣な子供でいるのは 무쟈키나코도모데이루노와 천진한 아이로 있는 것은 どっちが辛いことですか 돗치가츠라이코토데스카 어느 쪽이 괴로운 것 이예요? そんな質問はやめましょう 손나시츠몽와야메마쇼우 그런 질문은 그만 둡시다.. あなたが くのなら 아나타가사쿠노나라 당신이 핀다면... 人ごみで溢れ返すこの街にいたなら 히토고미데아후레카에스코토마치니이타나라 인파로 넘쳐흐르는 이 거리에 있었다면 一人くらい聞く耳持ってくれたりしますか 히토리쿠라이키쿠미미못테쿠레타리시마스카 한명정도 (내말을) 들어줄 귀, 가지고 있거나 해주나요..? 續いて行く いつまでも終わらない 츠즈이테유쿠 이츠마데모오와라나이 이어져 가는 언제까지라도 끝나지 않는.. この叫びは 誰かに屆きますか 코노사케비와 다레카니토도키마스카 이 외침은 누군가에게 전해지나요...? いつか散ること知りながら 이츠카치루코토시리나가라 언젠가 질 것을 알면서.. 愛されて ただ美しく 아이사레테 타다우츠쿠시쿠 사랑 받아서.. 단지 아름답게 まっすぐに伸びて行くのは 맛스구니노비테유쿠노와 곧게 뻗어 가는 것은.. どんな勇氣がいりますか 돈나유우키가이리마스카 어떤 용기가 필요한가요..? 大人になっていくことと 오토나니낫테유쿠코토토 어른이 되 가는 것과 無邪氣な子供でいるのは 무쟈키나코도모데이루노와 순진한 아이로 있는 것은 どっちが辛いことですか 돗치가츠라이코토데스카 어느쪽이 괴로운 일이죠? そんな質問はやめましょう 손나시츠몬와야메마쇼우 그런 질문은 그만 둡시다. あなたが くのなら 아나타가사쿠노나라 당신이 핀다면.. いつか散ること知りながら 이츠카치루코토시리나가라 언젠가 질 것을 알면서 踏まれても ただ誇らしく 후마레테모 타다호코라시쿠 밟히더라도 단지 자랑스럽게.. まっすぐに伸びて行くのは 맛스구니노비테유쿠노와 죽 뻗어가는 것은.. どんな力がいりますか 돈나치카라가이리마스카 어떤 힘이 필요한 거예요? 過ぎた日び 振り返るのと 스기타히비 후리카에루노토 지난 날들 되돌아보는 것과 明日に期待をするのは 아시타니키타이오스루노와 내일에 기대를 하는 것은 どっちが怖いことですか 돗치가코와이코토데스카 어느것이 무서운 것이죠? そんな質問はやめましょう 손나시츠몽와야메마쇼우 그런 질문은 그만둡시다.. あなたが くのなら 아나타가사쿠노나라 당신이 핀다면.. |
||||||
3. |
| 5:45 | ||||
新しいドア開けて知らない場所へ出て 아타라시이도아아케테시라나이바쇼에데테 새로운 문 열고 모르는 장소에 나와 しまっても私は私だと言い切るから 시맛테모와타시와와타시다토이이키루카라 버리더라도 나는 나라고 확실히 말 할수 있으니까 そこがどんな場所でも生き拔いてみせるよ 소코가돈나바쇼데모이키누이테미세루요 거기가 어떤 곳이더라도 꿋꿋이 살아 보일꺼에요. 一生に一度の鬪い挑むため 잇쇼니이치도노타타카이도무타메 일생에 한번 있는 싸움에 도전하기 위해 過去はきっと現在とは比べものにならない 카코와킷토겐자이토와쿠라베모노니나라나이 과거는 분명 현재완 비교가 되지 않아.. だけど現在に未來が勝てるわけがないさ 다케도겐자이니미라이가카테루와케가나이사 하지만, 현재에 미래가 이길 수는 없는거야.. 次の信號靑になったら 走り出すことに決めたんだ 츠기노신고아오니낫타라 하시리다스코토니키메탄다 다음 신호가 파랑이 되면 달리기 시작하기로 결정했어. 黃色になって赤で止まって 心の準備はいいかい? 키이로니낫테아카데토맛테 코코로노쥰비와이이카이? 노란색이 돼서..빨강에서 멈추고.. 마음의 준비는 됐나요? 周りの雜音には もう聞き飽きたから 마와리노자츠온니와 모우키키아키타카라 주변의 잡음에는 이미 질려버렸으니까.. わかってくれる人はたった一人でいい 와캇테쿠레루히토와탓타히토리데이이 이해해주는 사람은 단 한명이면 되. 好きなモノは殘さず食べつくしてしまって 스키나모노와노코사즈타베츠쿠시테시맛테 좋아하는 것은 남김없이 다 먹어버리고.. 嫌いなモノは全てどこかへ捨ててしまおう 키라이나모노와스베테도코카에스테테시마오 싫어하는 것은 모두 어딘가에 버려버려. 樂しかったよ いつかもうずっと昔の話になるけれど 타노시캇타요 이츠카모우즛토무카시노하나시니나루케레도 즐거웠어요.. 언젠가 이미 굉장히 옛날의 이야기가 되겠지만.. 思い出なんて いつも都合のいいように蘇るじゃない 오모이데난테 이츠모츠고노이이요우니요미가에루쟈나이 추억이란 건 언제나 자기 생각하고 싶은데로 되살아나는 거잖아 今なら言える深呼吸して 胸を張って自信をもって 이마나라이에루신ㅋ큐시테 무네오핫테지신오못테 지금이라면 이야기 할 수있어요.. 심호흡하고 가슴을 펴고 자신을 가지고.. 立ち止まってるヒマなんてない 私には時間がない 타치토맛테루히마난테나이 와타시니와지칸가나이 멈추어 서있을 시간따윈 없어요.. 나에겐 시간이 없어 |
||||||
4. |
| 5:02 | ||||
羽根休めていいから 私はここにいるよ [하네야스메떼이이까라 와따시와코코니이루요] 날개 쉬게해도 좋으니까 난 여기에 있어 あなたがもし旅立つ その日がいつか來たら そこからふたりで始めよう 一筋の光を信じてみるの? [히또스지노히까리오신지떼미루노] 한줄기 빛을 믿어보는거야? それとも暗闇に怯えるの? [소레토모쿠라야미니오비에루노] 아니면 어둠을 두려워하니? ずっと飛び續けた翼がもう [즛또토비츠즈케따츠바사가모오] 계속해서 날았던 날개가 이제 はばたけずに いるなら 私があたためるよ [하바타케즈키 이루나라 와따시가아타타메루요] 날개짓하지못한다면 내가 고쳐줄께 あなたのこと必要と している人はきっと [아나따노코또히쯔요오또시떼이루히또와킷또] 당신을 필요로하는 사람은 분명 必ずひとりはいるから [카나라즈히또리와이루까라] 반드시 한사람은 있으니 あなたが必要とする 人ならいつもきっと [아나따가히쯔요오또스루 히또나라이쯔모킷또] 당신이 필요로하는 사람은 언제나 꼭 隣で笑っているから [토나리데와랏떼이루까라] 곁에서 웃고있으니 ずっと飛び續けて 疲れたなら 羽根休めていいから 私はここにいるよ いつかは皆旅立つ その日がいつか來るね [이쯔까와미나타비다쯔 소노히가이쯔까쿠루네] 언젠가는 모두 여행을 떠나 그날이 언젠가 오겠지 全てを捨ててもいい程 [스베떼오스테떼모이이호도] 모든 것을 버려도 좋을만큼 これから始まって行く ふたりの物語は [코레까라하지맛떼이쿠 후따리노코노가따리와] 앞으로 시작되어가는 두사람의 이야기는 不安と希望に滿ちてる [후아음또키보오니미치떼루] 불안과 희망으로 가득차있어. |
||||||
5. |
| 4:30 | ||||
6. |
| 5:25 | ||||
例えば今 急にここから姿を消したら 타토에바이마 큐우니코코카라스가타오케시타라 예를 들어 지금 갑자기 여기서 모습을 감춘다면 一人くらい探そうとしてくれたりしますか 히토리쿠라이사가소우토시테쿠레타이시마스카 한명정도 (날) 찾으려고 하거나 해 줄까요? 見つかるまで 人は優しいものと 미츠카루마데니 히토와야사시이모노토 발견될때까지 사람은 따뜻한 거라고 信じながら 待ってていいのですか 신지나가라 맛테테이이노데스카 믿으면서 기다려도 되는 거예요? 大人になっていくことと 오토나니낫테유쿠코토토 어른이 되어가는 것과 無邪氣な子供でいるのは 무쟈키나코도모데이루노와 천진한 아이로 있는 것은 どっちが辛いことですか 돗치가츠라이코토데스카 어느 쪽이 괴로운 것 이예요? そんな質問はやめましょう 손나시츠몽와야메마쇼우 그런 질문은 그만 둡시다.. あなたが くのなら 아나타가사쿠노나라 당신이 핀다면... 人ごみで溢れ返すこの街にいたなら 히토고미데아후레카에스코토마치니이타나라 인파로 넘쳐흐르는 이 거리에 있었다면 一人くらい聞く耳持ってくれたりしますか 히토리쿠라이키쿠미미못테쿠레타리시마스카 한명정도 (내말을) 들어줄 귀, 가지고 있거나 해주나요..? 續いて行く いつまでも終わらない 츠즈이테유쿠 이츠마데모오와라나이 이어져 가는 언제까지라도 끝나지 않는.. この叫びは 誰かに屆きますか 코노사케비와 다레카니토도키마스카 이 외침은 누군가에게 전해지나요...? いつか散ること知りながら 이츠카치루코토시리나가라 언젠가 질 것을 알면서.. 愛されて ただ美しく 아이사레테 타다우츠쿠시쿠 사랑 받아서.. 단지 아름답게 まっすぐに伸びて行くのは 맛스구니노비테유쿠노와 곧게 뻗어 가는 것은.. どんな勇氣がいりますか 돈나유우키가이리마스카 어떤 용기가 필요한가요..? 大人になっていくことと 오토나니낫테유쿠코토토 어른이 되 가는 것과 無邪氣な子供でいるのは 무쟈키나코도모데이루노와 순진한 아이로 있는 것은 どっちが辛いことですか 돗치가츠라이코토데스카 어느쪽이 괴로운 일이죠? そんな質問はやめましょう 손나시츠몬와야메마쇼우 그런 질문은 그만 둡시다. あなたが くのなら 아나타가사쿠노나라 당신이 핀다면.. いつか散ること知りながら 이츠카치루코토시리나가라 언젠가 질 것을 알면서 踏まれても ただ誇らしく 후마레테모 타다호코라시쿠 밟히더라도 단지 자랑스럽게.. まっすぐに伸びて行くのは 맛스구니노비테유쿠노와 죽 뻗어가는 것은.. どんな力がいりますか 돈나치카라가이리마스카 어떤 힘이 필요한 거예요? 過ぎた日び 振り返るのと 스기타히비 후리카에루노토 지난 날들 되돌아보는 것과 明日に期待をするのは 아시타니키타이오스루노와 내일에 기대를 하는 것은 どっちが怖いことですか 돗치가코와이코토데스카 어느것이 무서운 것이죠? そんな質問はやめましょう 손나시츠몽와야메마쇼우 그런 질문은 그만둡시다.. あなたが くのなら 아나타가사쿠노나라 당신이 핀다면.. |
||||||
7. |
| 5:14 | ||||
もう一人きりにしておいて欲しいの 모-히토리키리니시테오이테호시이노 이제 혼자 나뒀으면 좋겠어요 誰も私を知らぬ場所へ逃げたいの 다레모와타시오시라누바쇼에니게타이노 아무도 나를 모르는 장소로 도망가고 싶어요 そんなこと間違っていると責められようとこれ以上 손나코토마치갓테이루토세메라레요-토코레이죠 그런 것 잘못된거야 라고 비난받는다면 이 이상 心がもうもたない 明日はいらないの 코코로가모-모타나이 아시타와이라나이노 마음이 더는 버티지 못해요 내일은 필요없어요 泣きたいだけ泣いてもいい 나키타이다케나이테모이이 울고 싶은 만큼 울어도 돼요 淚枯れてしまう位 나미다카레테시마-쿠라이 눈물이 말라버릴 정도로 今なら白い雪達が流して消してくれるでしょう 이마나라시로이유키타치가나가시테케시테쿠레루데쇼- 지금이라면 흰 눈들이 흘려서 없애 주겠죠 ねえ 助けて 네에 다스케테 그래 도와줘요 そう 後悔などひとつもしてないの 소- 고카이나도히토츠모시테나이노 그래 후회따윈 한번도 한적없어요 いつもどんな時も今を生きてきた 이츠모돈나토키모이마오이키테키타 언제 어떤 때라도 지금을 살아왔어요 面影も足跡さえ何ひとつ殘らない位 오모카게모아이아토사에나니히토츠노코라나이쿠라이 옛 모습도 발자취조차도 무엇하나 남아있지 않을 정도로 ろうそくが溶けてこの燈り消えたら 로우소쿠가토케테코노아카리키에타라 양초가 녹아서 이 빛이 없어진다면 大聲で叫んでもいい 오오고에데사켄데모이이 큰 소리로 외쳐도 되나요 聲が枯れてしまう位 코에가카레테시마-쿠라이 목소리가 쉬어버릴 정도로 今なら白い雪達も全て許してくれるでしょう 이마나라시로이유키타치모스베테유루시테쿠레루데쇼- 지금이라면 흰 눈들도 모든 걸 용서해주겠죠 ねえ お願い 네에 오네가이 그래 부탁이에요 兩手廣げて 輝く雪集めたいだけなのにね 료우테히로게테 카가야쿠유키아츠메타이다케나노니네 양손을 펼쳐서 빛나는 눈 모으고 싶을 뿐인데요 どうして はかない 도우시테 하카나이 어째서 허무한거야 泣きたいだけ泣いてもいい 나키타이다케나이테모이이 울고 싶은 만큼 울어도 되요 淚枯れてしまう位 나미다카레테시마-쿠라이 눈물이 말라버릴 정도로 今なら白い雪達が流して消してくれるでしょう 이마나라시로이유키타치가나가시테케시테쿠레루데쇼- 지금이라면 흰 눈들이 흘려서 없애주겠죠 大聲で叫んでもいい 오오고에사켄데모이이 큰 소리로 외쳐도 되나요 聲が枯れてしまう位 코에가카레테시마-쿠라이 목소리가 쉬어버릴 정도로 今なら白い雪達も 全て許してくれるでしょう 이마나라시로이유키타치모 스베테유루시테쿠레루데쇼- 지금이라면 흰 눈들도 모든 걸 용서해 주겠죠 泣きたいだけ泣いてもいい 나키타이다케나이테모이이 울고 싶은 만큼 울어도 되나요 淚枯れてしまう位 나미다카레테시마-쿠라이 눈물이 말라버릴 정도로 大聲で叫んでもいい 오오고에데사켄데모이이 큰 목소리로 울어도 되나요 聲が枯れてしまう位 코에가카레테시마-쿠라이 목소리가 쉬어버릴 정도로 泣きたいだけ泣いてもいい 나키타이다케나이테모이이 울고 싶은 만큼 울어도 되나요 大聲で叫んでもいい 오오고에데사켄데모이이 큰 소리로 외쳐도 되나요 雪止むまで 유키야무마데 눈이 멈출때까지 |
||||||
8. |
| 5:30 | ||||
赤い絲なんて 信じてなかった 아카이이토난테 신지테나캇타 붉은실같은건 믿지않았어 運命は つかむものだと思った 운메이와 츠카무모노다토오못타 운명은 움켜쥐는것이라고 생각했어 はやすぎる速度で 取り巷く 하야스기루소쿠도데 토리마쿠 너무빠른속도로 둘러싸 世界には いつしか疲れて 세카이니와 이츠시카츠카레테 세상에는 어느덧 지쳐서 愛情を 救いの手も 求め續けたけど 아이죠우오 스쿠이노테모 모토메츠즈케타케도 애정을 도움의손길도 계속요구했지만 屆きたい いつか 私は私に 토도키타이 이츠카 와타시와와타시니 닿고싶어 언젠가 나는 나에게 あなたから 見つけてもらえた瞬間 아나타카라 미츠케테모라에타토키 당신으로부터 발견될수있었던때 あの日から强くなれる氣がしてた 아노히카라츠요쿠나레루키가시테타 그날부터 강해질수있을것같았어 自分を誇ることできるから 지분오호코루코토데키루카라 자신을자랑할수있으니까 あきらめるなんてもうしたくなくて 아키라메루난테 모우시타쿠나쿠테 단념이라는건 이제 하고싶지않아서 じゃまする過去達に 手を振ったよ 쟈마스루카코우다치니 테오훗타요 방해하는 과거들에게서 손을뿌리쳤어 初めて 私に 敎えてくれたね 하지메테 와타시니 오시에테쿠레타네 처음으로 나에게 가르쳐주었지 何が 一番 大切かを 나니가 이치방 타이세츠카오 무엇이 제일 소중한지를 迷ったりもした そばにいることを 마욧타리 모시타소바니이 루코토오 망설이기도했던 곁에있는것을 誰か キズついてし まう氣がしてた 다레카 키즈츠이테시마 우키가시테타 누군가 상처를입어버릴것같았어 本當の優しさ どこかで 혼토우노야사시사 도코카데 진정한 상냥함 어디선가 間違って覺えていたんだ 마치갓테오보에테이탄다 틀린채 기억하고있었어 周りばかり氣にするのは もう終わりにしよう 마와리바카리키니스루노와 모우오와리니시요우 주위만걱정하는것은 이제 끝내기로하자 口びるに すこし 近付き始める 쿠치비루니 스코시 치카즈키하지메루 입술에 조금 가까워지기시작해 永遠なんて 見たことないけど 에이엔난테 미타코토나이케도 영원이란건 본적이없지만 今のふたりなら 信じられるハズ 이마노후타리나라 신지라레루하즈 지금의 두사람이라면 분명 믿을수있어 もうひとり ぼっちじゃないから 모우히토리 봇치쟈나이카라 이제 외톨이가아니니까 戀が 皆 いつか 終わるわけじゃない 코이가 민나 이츠카 오와루와케쟈나이 사랑이 모두 언젠가는 끝나는것이아니야 長い夜も やがて 明ける樣に 나가이요루모 야가테 아케루요우니 긴밤도 머지않아 아침이되는것처럼 自分を信じて ひとつ踏み出して 지분오신지테 히토츠후미다시테 자신을 믿고 하나 내디뎌 步いていけそう な氣がするよ 아루이테이 케소우나키가스루요 걸어갈수있을것 같은기분이들어 |
||||||
9. |
| 4:39 | ||||
新しいドア開けて知らない場所へ出て 아타라시이도아아케테시라나이바쇼에데테 새로운 문 열고 모르는 장소에 나와 しまっても私は私だと言い切るから 시맛테모와타시와와타시다토이이키루카라 버리더라도 나는 나라고 확실히 말 할수 있으니까 そこがどんな場所でも生き拔いてみせるよ 소코가돈나바쇼데모이키누이테미세루요 거기가 어떤 곳이더라도 꿋꿋이 살아 보일꺼에요. 一生に一度の鬪い挑むため 잇쇼니이치도노타타카이도무타메 일생에 한번 있는 싸움에 도전하기 위해 過去はきっと現在とは比べものにならない 카코와킷토겐자이토와쿠라베모노니나라나이 과거는 분명 현재완 비교가 되지 않아.. だけど現在に未來が勝てるわけがないさ 다케도겐자이니미라이가카테루와케가나이사 하지만, 현재에 미래가 이길 수는 없는거야.. 次の信號靑になったら 走り出すことに決めたんだ 츠기노신고아오니낫타라 하시리다스코토니키메탄다 다음 신호가 파랑이 되면 달리기 시작하기로 결정했어. 黃色になって赤で止まって 心の準備はいいかい? 키이로니낫테아카데토맛테 코코로노쥰비와이이카이? 노란색이 돼서..빨강에서 멈추고.. 마음의 준비는 됐나요? 周りの雜音には もう聞き飽きたから 마와리노자츠온니와 모우키키아키타카라 주변의 잡음에는 이미 질려버렸으니까.. わかってくれる人はたった一人でいい 와캇테쿠레루히토와탓타히토리데이이 이해해주는 사람은 단 한명이면 되. 好きなモノは殘さず食べつくしてしまって 스키나모노와노코사즈타베츠쿠시테시맛테 좋아하는 것은 남김없이 다 먹어버리고.. 嫌いなモノは全てどこかへ捨ててしまおう 키라이나모노와스베테도코카에스테테시마오 싫어하는 것은 모두 어딘가에 버려버려. 樂しかったよ いつかもうずっと昔の話になるけれど 타노시캇타요 이츠카모우즛토무카시노하나시니나루케레도 즐거웠어요.. 언젠가 이미 굉장히 옛날의 이야기가 되겠지만.. 思い出なんて いつも都合のいいように蘇るじゃない 오모이데난테 이츠모츠고노이이요우니요미가에루쟈나이 추억이란 건 언제나 자기 생각하고 싶은데로 되살아나는 거잖아 今なら言える深呼吸して 胸を張って自信をもって 이마나라이에루신ㅋ큐시테 무네오핫테지신오못테 지금이라면 이야기 할 수있어요.. 심호흡하고 가슴을 펴고 자신을 가지고.. 立ち止まってるヒマなんてない 私には時間がない 타치토맛테루히마난테나이 와타시니와지칸가나이 멈추어 서있을 시간따윈 없어요.. 나에겐 시간이 없어 |
||||||
10. |
| 4:36 | ||||
例えばこのまま會わなくなっても
타토에바코노마마아와나쿠낫테모 예를 들어 이대로 만나지 못하게 되더라도.. それも仕方のない事と言って あなたは諦めるの? 소레모시가타노나이코토토잇테 아나타와아키라메루노? 그래도 어쩔 수 없는 일이라고 말하며 당신은 포기하나요? いつわりの日びを續けるのも そろそろ疲れてきたけど 이츠와리노히비오츠즈케루노모 소로소로츠카레테키타케도 거짓된 날들을 이어가는 것도 슬슬 피곤해졌지만. それで一緖にいられるのなら 仕方ないね 소레데잇쇼니이라레루노나라 시가타나이네 그래서 같이 있을 수 있는 거라면 어쩔 수 없죠... 普通に手をつなぎながら 街を步きたくて 후츠니테오츠나기나가라 마치오아루키타쿠테 평범하게 손을 잡으면서 거리를 걷고 싶어서.. そんなことを夢見てる それだけなのに... 손나코토오유메미테루 소레다케나노니... 그런 것을 꿈구고 있었어요.. 그것뿐인데.. 例えばこのまま會わなくなっても 타토에바코노마마아와나쿠낫테모 예를 들면 이대로 만나지 못하게 되어도 それも仕方のない事と言って あなたは諦めるの? 소레모시가타노나이코토토잇테 아나타와아키라메루노? 그래도 어쩔 수 없는 일이라고 말하며 당신은 포기하나요? 誰のために生きているのかを もう一度考えてみた 다레노타메니이키테이루노카오 모우이치도칸가에테미타 누군가를 위해 살고 있는 것인지를 다시한번 생각해봤어요.. 少し道が開けてきそうな氣がしたけど 스코시미치가히라케테키소우나키가시타케도 조그만 길이 열려올것같은 느낌이 들었지만.. 優し過ぎる人だから 本當のところの 야사시스기루히토다카라 혼토노토코로노 너무 친절한 사람이니까 진실된 氣持ち言えないのかなって思うと怖い 키모치이에나이노카낫테오모우토코와이 기분을 말할 수 없는 것일까라고 생각하면 무서워요.. 例えばこのまま會わなくなっても 타토에바코노마마아와나쿠낫테모 예를 들어 이대로 만나지 못하게 되어도 それも仕方のない事と言って あなたは諦めるの 소레모시가타노나이코토잇테 아나타와아키라메루노? 그래도 어쩔 수 없는 일이라고 말하며 당신은 포기하나요? 例えばこのまま會わなくなったら 타토에바코노마마아와나쿠낫타라 예를 들어 이대로 만나지 못한다면.. やがて月日が流れて全てを忘れさせてくれるの 야가테츠키히가나가레테스 베테오와스레사세테쿠레루노? 이윽고 나날이 흘러서 모든 것을 잊게 해주나요? 例えばこのまま會わなくなっても 타토에바코노마마아와나쿠낫테모 예를 들어 이대로 만나지 못하게 되더라도.. それも仕方のない事と言って あなたは諦められるの 소레모시가타노나이코토토잇테 아나타와아키라메라레루노? 그래도 어쩔 수 없는 일이라고 말하며 당신은 포기할 수 있나요? 今しか見てない私と違って 이마시카미테나이와타시토치갓테 지금밖에 보고 있지 않는 저와 달리 これから先の事考えるとあなたは不安になる 코레카라사키노코토칸가에루토 아나타와후안니나루? 이제부터 미래의 일 생각하면 당신은 불안해지나요? La La La La La... いつの日か いつの日か きっと 이츠노히카 이츠노히카 킷토 언젠가 언젠가 반드시.. 一緖にいられるよね 잇쇼니이라레루요네 같이 있을 수 있겠죠 - |
||||||
11. |
| 4:51 | ||||
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
||||||
12. |
| 4:40 | ||||
浜崎あゆみ - from your letter
不安になんてなるならよく思い出してごらん 불안해지면 잘 생각해봐. (후안니 난테나루나라 요쿠 오모이다시테고란) 「ボクの行動の全てを見てればいい」 「내 행동의 모든 걸 보고 있으면 돼」 (보쿠노 코도오노 스베테오 미테레바 이이) いろんな障害があったけれども 여러 장해가 있었지만, (이론나 쇼가이가 앗타케레도모) 全てクリアしたよ 知っているだろう 모두 넘어왔어. 알고 있잖아. (스베테 크리아시타요 싯테이루다로) 君にとって僕が必要なんだと思ったワケじやない 네게 있어 내가 필요할 거라 생각한 게 아니야. (키미니 톳테 보쿠가 히츠요오난다토 오못타 와케쟈나이) 僕にとって君が必要だと思ったからそばにいる 내게 있어 네가 필요할 거라 생각하니까 옆에 있는 거야. (보쿠니 톳테 키미가 히츠요오다토 오못타카라 소바니이루) それだけ ただそれだけの事さ 그것 뿐. 그저 그것 뿐이야. (소레다케 타다 소레다케노 코토사) なにも多くの事など望んでいやしないよ 아무 것도 많은 걸 바라진 않아. (나니모 오오쿠노 코토나도 노존데이야시나이요) 同しことをもうくり返したくはない 같은 걸 이제 되풀이하고 싶진 않아. (오나지코토오 모오 쿠리카에시타쿠와 나이) いくつもの恋を乗り継ぎ 時に 몇 번의 사랑을 계속했을 때 (이쿠츠모노 코이오 노리츠기 토키니) 人をキズつけたよ だけど出会った 남에게 상처를 줬어. 하지만 만났어. (히토오 키즈츠케타요 다케도 데앗타) 君にとって僕が必要なんだと思ったワケじやない 네게 있어 내가 필요할 거라 생각한 게 아니야. (키미니 톳테 보쿠가 히츠요오난다토 오못타 와케쟈나이) 僕にとって君が必要だと思ったからそばにいる 내게 있어 네가 필요할 거라 생각하니까 옆에 있는 거야. (보쿠니 톳테 키미가 히츠요오다토 오못타카라 소바니이루) いつかは君がいなくなるような気がして 언젠가 네가 없어질 것 같은 기분이 들어 (이츠카와 키미가 이나쿠나루 요오나 키가시테) 恐くてたまらない 夜もあるけど 두려워 견딜 수 없는 밤도 있지만, (코와쿠테 타마라나이 요루모 아루케도) それでも僕は信じてみる事に決めたよ 그래도 난 믿어 보기로 결심했어. (소레데모 보쿠와 신지테미루 코토니 키메타요) そうだね これはひとつの賭けさ 그래. 이건 하나의 내기야. (소오다네 코레와 히토츠노 카케사) |
||||||
13. |
| 5:21 | ||||
あなたの胸で眠る幸せな夢を見てた
아나타노 무네데네무루시아와세나 유메오미테타 당신품에서 자는 행복한 꿈을 꿈을 꾸고 있었어 目覺めて1人きりの淋しさに氣付き泣きだした 메자메테히토리키리노사비시사니 키즈키나키다시타 눈뜨고 혼자만의 쓸쓸함을 깨닫고 울기 시작했어... 色あせたソファ-も 2つそろいのカップも 시로아세타소화모 후타츠소로이노카푸모 바랜 소파도 2개의 컵도 廣すぎるベットも いつか消して 히로스기루벳토모 이츠카케시테 너무 넓은 침대도 언젠가 치워서... 愛されていたくて 愛してたワケじゃない 아이사레테이타쿠테 아이시테타와케쟈나이 사랑받고 싶어서 사랑 한 것은 아니야 知ってたのに ひとりでも眠れてたのに 싯테타노니 히토리데모네무레테타노니 알고 있는데... 혼자서도 잠들 수 있었는데... ふたりが好きなあの曲 ふたりでみた映畵も 후타리가 스키나아노쿄쿠 후타리데미타에이가모 두사람이 좋아했던 그 곡.. 둘이 본 영화도... 忘れられず まだどこかで 와스레라레즈 마다도코카데 아직 잊지못하고 아직 어딘가에, 明日に期待していた 아시타니 키타이시테이타 내일에 기대하고 있었어 あれから1度だけあなたへ電話してみた 아레카라이치도다케아나타에 덴와시테미타 그 후 딱 한번 당신한테 전화를 해 봤었지.. 受話器の向こうの女(ひと)はきれいな聲してた 쥬와키노무코우노히토와 키레이나 코에시테타 수화기 저편의 여자는 예쁜 목소리였지.. 名前呼ぶ聲さえ 髮をなでるその指も 나마에요부코에사에 카미오나데루소노유비모 이름을 부르는 목소리조차... 머리카락을 쓰다듬는 그 손가락도.. 澄んだ瞳ももう 今は遠く 슨다히토미모모우 이마와 토우쿠 투명한 눈동자도 이미 지금은 저 멀리... ふたりで笑い合い ふたりでぶつかり合い 후타리데와라이아이 후타리데부츠카리아이 둘이서 웃고, 둘이서 다투고.. 二人は信じてた 今は一人 후타리와 신지테타 이마와히토리 둘은 믿고 있었지.. 지금은 혼자 もう一度會いたい もう二度と會えない 모우이치도아이타이 모우 니도토 아에나이 다시 한 번 만나고 싶어.. 두 번다시는 만날 수 없어.. 解ってる もうどこにも 와캇테루 모우도코니모 알고 있어.. 이제 어디에도 期待なんかは出來ない 키타이난카와 데키나이 기대따위는 할 수 없어.. ふたりで笑い合い ふたりでぶつかり合い 후타리데와라이아이 후타리데부츠카리아이 둘이 웃고, 둘이 다투고... 二人は信じてた 今は一人 후타리와신지테타 이마와히토리 둘은 믿고 있었지.. 지금은 혼자 もう一度會いたい もう二度と會えない 모우이치도아이타이 모우니도토아에나이 다시 한 번 만나고 싶어 두 번 다시 만날 수 없어.. 解ってる もうどこにも 와캇테루 모우도코니모 알고 있어 이제 어디에도 期待なんかは出來ない 키타이난카와 데키나이 기대따위는 할 수 없어 愛されていたくて 愛してたワケじゃない 아이사레테이타쿠테 아이시테타와케쟈나이 사랑받고 싶어서 사랑한 것은 아니야 知ってたのにひとりでも眠れてたのに 싯테타노니히토리데모네무레테타노니 알고 있었는데.. 혼자서도 잠들 수 있었는데.. ふたりが好きなあの曲 ふたりでみた映畵も 후타리가스키나아노쿄쿠 후타리데미타에이가모 두사람이 좋아하던 그 곡, 둘이서 본 영화도 忘れるから もうどこにも 와스레루카라 모우도코니모 잊을 거니까.. 이제 어디에도 期待なんかはしてない 키타이난캉와시테나이 기대따위는 하고 있지 않아.... |
||||||
14. |
| 6:00 | ||||
doushite naite iru no doushite mayotte ru no doushite tachidomaruno nee oshiete itsu kara otona ni naru itsu made kodomo de ii no doko kara hashitte kite nee doko made hashiru no ibasho ga nakatta mitsukaranakatta mirai ni ha kitai dekiru no ka wakarazu ni itsu mo tsuyoi ko da ne tte iware tsudsukete ta nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo sonna kotoba hitotsu mo nozonde nakatta dakara wakaranai furi wo shite ita doushite waratte ru no doushite soba ni iru no doushite hanarete ku no nee oshiete itsu kara tsuyoku natta itsu kara yowasa kanjita itsu made matte ireba wakari aeru hi ga kuru mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya itsu made mo onaji tokoro ni ha irarenai hito wo shinjiru koto tte itsu ka ura kirare hanetsukerareru koto to onaji to omotte ita yo ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta kitto ironna koto shiri sugite ta itsu mo tsuyoi ko da ne tte iware tsudsukete ta nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo sonna fuu ni mawari ga ieba iyu hodo ni warau koto sae kutsuu ni natte ta hitori kiri de umarete hitori kiri de ikite iku kitto sonna mainichi ga atari mae to omotte ta |
||||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 1:34 | ||||
2. |
| 5:02 | ||||
A SONG FOR XX どうして泣いているの 도우시테나이테이루노 어째서 울고있는거야 どうして迷ってるの 도우시테마욧테루노 어째서 헤매고있는거야 どうして立ち止まるの 도우시테타치토마루노 어째서 멈춰서는거야 ねえ敎えて 네에오시에테 응 가르쳐줘 いつから 大人になる 이츠카라 오토나니나루 언제부터 어른이되고 いつまで 子供でいいの 이츠마데 코도모데이이노 언제까지 어린애로 있어도 좋은거야 どこから 走ってきて 도코카라 하싯테키테 어디로부터 달려오고 ねえどこまで走るの 네에도코마데하시루노 응 어디까지 달리는거야 居場所がなかった 見つからなかった 이바쇼가나캇타 미츠카라나캇타 내가 있을곳이 없었어 발견되지않았어 未來には 期待出來るのか 分からずに 미라이니와 키타이데키루노카 와카라즈니 미래에는 기대할수있는건지 알지못하고 いつも强い子だね って言われ續けてた 이츠모츠요이코다넷테 이와레츠즈케테타 언제나강한아이라고 계속 말을 들어왔어 泣かないで 偉いねって 褒められたりしていたよ 나카나이데 에라이넷테 호메라레타리시테이타요 울지않는것이 대단하다고 칭찬받거나 했었어 そんな言葉 ひとつも 望んでなかった 손나 코토바 히토츠모 노존데나캇타 그런 말 하나도 바라지않았어 だから解らな いフリをしていた 다카라와카라나 이후리오시테이타 그래서 모르는척을 했었어 どうして笑ってるの 도우시테와랏테루노 어째서 웃고있는거야 どうしてそばにいるの 도우시테소바니이루노 어째서 곁에있는거야 どうして 離れてくの 도우시테 하나레테쿠노 어째서 떠나가는거야 ねえ敎えて 네에오시에테 응 가르쳐줘 いつから 强くなった 이츠카라 츠요쿠낫타 언제부턴가 강해졌어 いつから 弱さ感じた 이츠카라 요와사칸지타 언제부턴가 약하다고 느꼈어 いつまで 待っていれば 이츠마데 맛테이레바 언제까지나 기다리고있는다면 解り合える日が來る 와카리아에루히가쿠루 서로알수있는날이 와 もう陽が昇るね そろそろ行かなきゃ 모우히가노보루네 소로소로이카나캬 이제 해가 떠오르네 슬슬 가지않으면 안돼 いつまでも同 じ所には いられない 이츠마데모오 나지토코로니와 이라레나이 언제까지나 같은곳에는 있을수없어 人を信じる事って いつか裏切られ 히토오신지루코톳테 이츠카우라기와레 사람을 믿는것은 언젠가 배신당하고 はねつけられる事と 同じと思っていたよ 하네츠케라레루코토토 오나지토오못테이타요 거절당하는것과 같다고 생각했어 あの頃 そんな力 どこにもなかった 아노코로 손나치카라 도코니모나캇타 그때 그런힘은 어디에도 없었어 きっと 色んなこと 知り過ぎてた 킷토 이론나코토 시리스기테타 분명히 여러가지일을 너무많이 알고있었어 いつも 强い子だねって 言われ續けてた 이츠모 츠요이코다넷테 이와레츠즈케테타 언제나 강한아이라고 계속말을 들어왔어 泣かないで 偉いねって 褒められたりしていたよ 나카나이데 에라이넷테 호메라레타리시테이타요 울지않는것이 대단하다고 칭찬받거나 했었어 そんな風に周りが 言えば言う程に 손나 후니마와리가 이에바유우호도니 그런식으로 주위사람들이 말하면 말할수록 笑うことさえ 苦痛になってた 와라우코토사에 쿠츠으니낫테타 웃는것조차 고통이되었어 一人きりで 生まれて 一人きりで生 きて行く 히토리키리데 우마레테 히토리키리데 이키테유쿠 홀로 태어나서 혼자서 살아가 きっとそんな每日が 當り前と 思ってた 킷토 손나 마이니치가 아타리마에토 오못테타 분명 그런매일이 당연하다고 생각했어 |
||||||
3. |
| 3:47 | ||||
例えば今 急にここから姿を消したら 타토에바이마 큐우니코코카라스가타오케시타라 예를 들어 지금 갑자기 여기서 모습을 감춘다면 一人くらい探そうとしてくれたりしますか 히토리쿠라이사가소우토시테쿠레타이시마스카 한명정도 (날) 찾으려고 하거나 해 줄까요? 見つかるまで 人は優しいものと 미츠카루마데니 히토와야사시이모노토 발견될때까지 사람은 따뜻한 거라고 信じながら 待ってていいのですか 신지나가라 맛테테이이노데스카 믿으면서 기다려도 되는 거예요? 大人になっていくことと 오토나니낫테유쿠코토토 어른이 되어가는 것과 無邪氣な子供でいるのは 무쟈키나코도모데이루노와 천진한 아이로 있는 것은 どっちが辛いことですか 돗치가츠라이코토데스카 어느 쪽이 괴로운 것 이예요? そんな質問はやめましょう 손나시츠몽와야메마쇼우 그런 질문은 그만 둡시다.. あなたが くのなら 아나타가사쿠노나라 당신이 핀다면... 人ごみで溢れ返すこの街にいたなら 히토고미데아후레카에스코토마치니이타나라 인파로 넘쳐흐르는 이 거리에 있었다면 一人くらい聞く耳持ってくれたりしますか 히토리쿠라이키쿠미미못테쿠레타리시마스카 한명정도 (내말을) 들어줄 귀, 가지고 있거나 해주나요..? 續いて行く いつまでも終わらない 츠즈이테유쿠 이츠마데모오와라나이 이어져 가는 언제까지라도 끝나지 않는.. この叫びは 誰かに屆きますか 코노사케비와 다레카니토도키마스카 이 외침은 누군가에게 전해지나요...? いつか散ること知りながら 이츠카치루코토시리나가라 언젠가 질 것을 알면서.. 愛されて ただ美しく 아이사레테 타다우츠쿠시쿠 사랑 받아서.. 단지 아름답게 まっすぐに伸びて行くのは 맛스구니노비테유쿠노와 곧게 뻗어 가는 것은.. どんな勇氣がいりますか 돈나유우키가이리마스카 어떤 용기가 필요한가요..? 大人になっていくことと 오토나니낫테유쿠코토토 어른이 되 가는 것과 無邪氣な子供でいるのは 무쟈키나코도모데이루노와 순진한 아이로 있는 것은 どっちが辛いことですか 돗치가츠라이코토데스카 어느쪽이 괴로운 일이죠? そんな質問はやめましょう 손나시츠몬와야메마쇼우 그런 질문은 그만 둡시다. あなたが くのなら 아나타가사쿠노나라 당신이 핀다면.. いつか散ること知りながら 이츠카치루코토시리나가라 언젠가 질 것을 알면서 踏まれても ただ誇らしく 후마레테모 타다호코라시쿠 밟히더라도 단지 자랑스럽게.. まっすぐに伸びて行くのは 맛스구니노비테유쿠노와 죽 뻗어가는 것은.. どんな力がいりますか 돈나치카라가이리마스카 어떤 힘이 필요한 거예요? 過ぎた日び 振り返るのと 스기타히비 후리카에루노토 지난 날들 되돌아보는 것과 明日に期待をするのは 아시타니키타이오스루노와 내일에 기대를 하는 것은 どっちが怖いことですか 돗치가코와이코토데스카 어느것이 무서운 것이죠? そんな質問はやめましょう 손나시츠몽와야메마쇼우 그런 질문은 그만둡시다.. あなたが くのなら 아나타가사쿠노나라 당신이 핀다면.. |
||||||
4. |
| 4:23 | ||||
いつだって泣く位簡單だけど 笑っていたい
이츠닷테 나쿠쿠라이 칸탄다케도 와랏테이타이 언제라도 우는 건 간단하지만 웃으며 있고 싶어 あなたの愛が欲しいよ 아나타노 아이가 호시이요 당신의 사랑을 원해요 ホントの自分の姿が少しずつぼやけ出してる 혼토노 지분노 스가타가 스코시즈츠 보야케다시테루 진실된 자신의 모습이 조금씩 희미해지기 시작했어 押し寄せる人波の中 答えだせないまま探していた 오시요세루 히토나미노 나카 코타에다세나이마마 사가시테이타 밀어 닥치는 인파 속, 답을 내지 못한 채 찾고 있었어 ウソや言い譯 上手になる程 むなしさに恐くなるよ 우소야이이와케 죠즈니나루호도 무나시사니코와쿠나루요 거짓이나 변명이 능숙해질 정도로 허무함이 무서워져 いつだって泣く位簡單だけど 笑っていたい 이츠닷테 나쿠쿠라이 칸탄다케도 와랏테이타이 언제라도 우는건 간단하지만 웃으며 있고 싶어 强がってたら優しささえ 忘れちゃうから素直になりたい 츠요갓테타라 야사시사사에 와스레챠우카라 스나오니나리타이 강한 척한다면 부드러움조차 잊어버리니까 순수해지고 싶어 あなたの愛が欲しいよ 아나타노 아이가호시이요 당신의 사랑을 원해요 人はみんないつだってひとりぼっちな生きモノ 히토와민나 이츠닷테 히토리봇치나이키모노 사람은 모두 언제나 외톨이인 생명체 だからそう誰かが必要 支えられたくて支えていたくて 다카라 소우다레카가히츠요우 사사에라레타쿠테 사사테이타쿠테 때문에 그래, 누군가가 필요해. 의지하고 싶어서 의지가 되고 싶어서 確かなモノは何もないけれど 信じてる心がある 타시카나모노와 나니모나이케레도 신지테루코코로가아루 확실한 것은 아무것도 없지만 믿고 있는 마음이 있어 大切なモノひとつみつけられたら守り通そう 다이세츠나모노히토츠 미츠케라레타라마모리토오소우 중요한 걸 하나 발견할 수 있었다면 계속 지키자 高すぎるカベぶつかったらキズを負ったらまた立てばいい 타카스기루 카베부츠캇타라 키즈오옷타라마타타테바이이 너무 높은 벽에 부딪쳐 상처를 입는다면 다시 일어나면 돼 他には何も望まないから たったひとつそれだけでいい 호카니와 나니모 노조마나이카라 탓타히토츠소레다케데이이 그 밖에는 아무것도 바라지 않으니까 단 하나 그것만으로 돼 あなたの愛が欲しいよ 아나타노아이가호시이요 당신의 사랑을 원해요 |
||||||
5. |
| 4:37 | ||||
出會いからどれ位經つのかは數えたことないけど 데아이카라도레쿠라이타츠노카와카조에타코토나이케도 만남에서 얼만큼 지났는지는 가르쳐 준 적 없지만 もう隨分一緖に過ごしている氣がするよ 모우즈이분잇쇼니스고시테이루키가스루요 이미 충분히 같이 지내는 기분이 들어 夜に負けそうな日は 電話してしまういつも 요루니마케소우나히와 덴와시테시마우이츠모 밤에 질 것 같은 날에 전화해 버려 언제나.. ”今からすぐそこへ行こうか”と その言葉だけで救われる ”이마카라스구소코에이코우카”또 소노코토바다케데스쿠와레루 ”지금부터 금방 거기에 갈께”라고 그 말만으로 구원 받아.. 同じ環境で似た樣な經驗積んで來ているからかな 오나지칸쿄우데니타요우나케이켄츤데키테이루카라카나 같은 환경에서 비슷한 경험을 쌓아와서 그런 걸까 不思議な程 君の事を近くに感じられる 후시기나호도 키미노코토오치카쿠니칸지라레루 이상할 정도로 너를 가까이서 느낄수 있어 いつも賴ってばかりごめんね 何にも出來ない私だけど 이츠모타욧테바카리고멘네 난니모데키나이와타시다케도 언제나 의지하기만 해서 미안해.. 아무 것도 할 수 없는 나지만 胸に描いたその夢いつか うのを誰より祈っている 무네니에가이타소노유메이츠카 카나우노오다레요리이놋테이루 가슴에 그린 그 꿈 언젠가 이루어 지는 걸 누구보다 기도하고 있어 君が大好きなあの人と 幸せになれますように... 키미가다이스키나아노히토 시아와세니나레마스요우니... 너가 좋아하는 그 사람과 행복해 질 수 있도록.. ずっとためてたものが 急に溢れ出した時 즛토타메테타모노가큐니아후레다시타토키 계속 참고 있었던게 갑자기 넘쳐 흘렀을 때 隣にいた君まで一緖にもらい泣きして笑っていた 토나리니이타키미마데잇쇼니모라이나키시테와랏테이타 곁에 있던 너까지 울어주고 웃었어 星の數程の 出會いと別れを繰り返し 호시노카즈호도노데아이토와카레오쿠리카에시 별의 수만큼 만남과 이별을 되풀이 해 あの頃まだ失うモノの方が多かったけど今は違う 아노코고마다우시나우모노노호우가오오캇타케도이마와치가우 그때는 아직 잃어버리는게 더 많았지만 지금은 틀려 いつも賴ってばかりだけれど 今度は私が守るからね 이츠모타욧테바카리다케레도 콘도와와타시가마모루카라네 언제나 의지하고 있지만 이번에는 내가 지켜줄 테니까 ホントは君も强くはないし 一人じゃいられない事も知った 혼토와키미모츠요쿠와나이시 히토리쟈이라레나이코토모싯타 사실은 너도 강하지는 않고 혼자서는 있지 못하는 것을 알았어 君が大好きなあの人と 笑っていられるように... 키미가다이스키나아노히토토 와랏테 이라레루요-니 너가 너무 좋아하는 그 사람과 웃을 수 있도록.. |
||||||
6. |
| 4:41 | ||||
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
||||||
7. |
| 5:49 | ||||
例えばこのまま會わなくなっても
타토에바코노마마아와나쿠낫테모 예를 들어 이대로 만나지 못하게 되더라도.. それも仕方のない事と言って あなたは諦めるの? 소레모시가타노나이코토토잇테 아나타와아키라메루노? 그래도 어쩔 수 없는 일이라고 말하며 당신은 포기하나요? いつわりの日びを續けるのも そろそろ疲れてきたけど 이츠와리노히비오츠즈케루노모 소로소로츠카레테키타케도 거짓된 날들을 이어가는 것도 슬슬 피곤해졌지만. それで一緖にいられるのなら 仕方ないね 소레데잇쇼니이라레루노나라 시가타나이네 그래서 같이 있을 수 있는 거라면 어쩔 수 없죠... 普通に手をつなぎながら 街を步きたくて 후츠니테오츠나기나가라 마치오아루키타쿠테 평범하게 손을 잡으면서 거리를 걷고 싶어서.. そんなことを夢見てる それだけなのに... 손나코토오유메미테루 소레다케나노니... 그런 것을 꿈구고 있었어요.. 그것뿐인데.. 例えばこのまま會わなくなっても 타토에바코노마마아와나쿠낫테모 예를 들면 이대로 만나지 못하게 되어도 それも仕方のない事と言って あなたは諦めるの? 소레모시가타노나이코토토잇테 아나타와아키라메루노? 그래도 어쩔 수 없는 일이라고 말하며 당신은 포기하나요? 誰のために生きているのかを もう一度考えてみた 다레노타메니이키테이루노카오 모우이치도칸가에테미타 누군가를 위해 살고 있는 것인지를 다시한번 생각해봤어요.. 少し道が開けてきそうな氣がしたけど 스코시미치가히라케테키소우나키가시타케도 조그만 길이 열려올것같은 느낌이 들었지만.. 優し過ぎる人だから 本當のところの 야사시스기루히토다카라 혼토노토코로노 너무 친절한 사람이니까 진실된 氣持ち言えないのかなって思うと怖い 키모치이에나이노카낫테오모우토코와이 기분을 말할 수 없는 것일까라고 생각하면 무서워요.. 例えばこのまま會わなくなっても 타토에바코노마마아와나쿠낫테모 예를 들어 이대로 만나지 못하게 되어도 それも仕方のない事と言って あなたは諦めるの 소레모시가타노나이코토잇테 아나타와아키라메루노? 그래도 어쩔 수 없는 일이라고 말하며 당신은 포기하나요? 例えばこのまま會わなくなったら 타토에바코노마마아와나쿠낫타라 예를 들어 이대로 만나지 못한다면.. やがて月日が流れて全てを忘れさせてくれるの 야가테츠키히가나가레테스 베테오와스레사세테쿠레루노? 이윽고 나날이 흘러서 모든 것을 잊게 해주나요? 例えばこのまま會わなくなっても 타토에바코노마마아와나쿠낫테모 예를 들어 이대로 만나지 못하게 되더라도.. それも仕方のない事と言って あなたは諦められるの 소레모시가타노나이코토토잇테 아나타와아키라메라레루노? 그래도 어쩔 수 없는 일이라고 말하며 당신은 포기할 수 있나요? 今しか見てない私と違って 이마시카미테나이와타시토치갓테 지금밖에 보고 있지 않는 저와 달리 これから先の事考えるとあなたは不安になる 코레카라사키노코토칸가에루토 아나타와후안니나루? 이제부터 미래의 일 생각하면 당신은 불안해지나요? La La La La La... いつの日か いつの日か きっと 이츠노히카 이츠노히카 킷토 언젠가 언젠가 반드시.. 一緖にいられるよね 잇쇼니이라레루요네 같이 있을 수 있겠죠 - |
||||||
8. |
| 5:03 | ||||
もう一人きりにしておいて欲しいの 모-히토리키리니시테오이테호시이노 이제 혼자 나뒀으면 좋겠어요 誰も私を知らぬ場所へ逃げたいの 다레모와타시오시라누바쇼에니게타이노 아무도 나를 모르는 장소로 도망가고 싶어요 そんなこと間違っていると責められようとこれ以上 손나코토마치갓테이루토세메라레요-토코레이죠 그런 것 잘못된거야 라고 비난받는다면 이 이상 心がもうもたない 明日はいらないの 코코로가모-모타나이 아시타와이라나이노 마음이 더는 버티지 못해요 내일은 필요없어요 泣きたいだけ泣いてもいい 나키타이다케나이테모이이 울고 싶은 만큼 울어도 돼요 淚枯れてしまう位 나미다카레테시마-쿠라이 눈물이 말라버릴 정도로 今なら白い雪達が流して消してくれるでしょう 이마나라시로이유키타치가나가시테케시테쿠레루데쇼- 지금이라면 흰 눈들이 흘려서 없애 주겠죠 ねえ 助けて 네에 다스케테 그래 도와줘요 そう 後悔などひとつもしてないの 소- 고카이나도히토츠모시테나이노 그래 후회따윈 한번도 한적없어요 いつもどんな時も今を生きてきた 이츠모돈나토키모이마오이키테키타 언제 어떤 때라도 지금을 살아왔어요 面影も足跡さえ何ひとつ殘らない位 오모카게모아이아토사에나니히토츠노코라나이쿠라이 옛 모습도 발자취조차도 무엇하나 남아있지 않을 정도로 ろうそくが溶けてこの燈り消えたら 로우소쿠가토케테코노아카리키에타라 양초가 녹아서 이 빛이 없어진다면 大聲で叫んでもいい 오오고에데사켄데모이이 큰 소리로 외쳐도 되나요 聲が枯れてしまう位 코에가카레테시마-쿠라이 목소리가 쉬어버릴 정도로 今なら白い雪達も全て許してくれるでしょう 이마나라시로이유키타치모스베테유루시테쿠레루데쇼- 지금이라면 흰 눈들도 모든 걸 용서해주겠죠 ねえ お願い 네에 오네가이 그래 부탁이에요 兩手廣げて 輝く雪集めたいだけなのにね 료우테히로게테 카가야쿠유키아츠메타이다케나노니네 양손을 펼쳐서 빛나는 눈 모으고 싶을 뿐인데요 どうして はかない 도우시테 하카나이 어째서 허무한거야 泣きたいだけ泣いてもいい 나키타이다케나이테모이이 울고 싶은 만큼 울어도 되요 淚枯れてしまう位 나미다카레테시마-쿠라이 눈물이 말라버릴 정도로 今なら白い雪達が流して消してくれるでしょう 이마나라시로이유키타치가나가시테케시테쿠레루데쇼- 지금이라면 흰 눈들이 흘려서 없애주겠죠 大聲で叫んでもいい 오오고에사켄데모이이 큰 소리로 외쳐도 되나요 聲が枯れてしまう位 코에가카레테시마-쿠라이 목소리가 쉬어버릴 정도로 今なら白い雪達も 全て許してくれるでしょう 이마나라시로이유키타치모 스베테유루시테쿠레루데쇼- 지금이라면 흰 눈들도 모든 걸 용서해 주겠죠 泣きたいだけ泣いてもいい 나키타이다케나이테모이이 울고 싶은 만큼 울어도 되나요 淚枯れてしまう位 나미다카레테시마-쿠라이 눈물이 말라버릴 정도로 大聲で叫んでもいい 오오고에데사켄데모이이 큰 목소리로 울어도 되나요 聲が枯れてしまう位 코에가카레테시마-쿠라이 목소리가 쉬어버릴 정도로 泣きたいだけ泣いてもいい 나키타이다케나이테모이이 울고 싶은 만큼 울어도 되나요 大聲で叫んでもいい 오오고에데사켄데모이이 큰 소리로 외쳐도 되나요 雪止むまで 유키야무마데 눈이 멈출때까지 |
||||||
9. |
| 4:21 | ||||
羽根休めていいから 私はここにいるよ [하네야스메떼이이까라 와따시와코코니이루요] 날개 쉬게해도 좋으니까 난 여기에 있어 あなたがもし旅立つ その日がいつか來たら そこからふたりで始めよう 一筋の光を信じてみるの? [히또스지노히까리오신지떼미루노] 한줄기 빛을 믿어보는거야? それとも暗闇に怯えるの? [소레토모쿠라야미니오비에루노] 아니면 어둠을 두려워하니? ずっと飛び續けた翼がもう [즛또토비츠즈케따츠바사가모오] 계속해서 날았던 날개가 이제 はばたけずに いるなら 私があたためるよ [하바타케즈키 이루나라 와따시가아타타메루요] 날개짓하지못한다면 내가 고쳐줄께 あなたのこと必要と している人はきっと [아나따노코또히쯔요오또시떼이루히또와킷또] 당신을 필요로하는 사람은 분명 必ずひとりはいるから [카나라즈히또리와이루까라] 반드시 한사람은 있으니 あなたが必要とする 人ならいつもきっと [아나따가히쯔요오또스루 히또나라이쯔모킷또] 당신이 필요로하는 사람은 언제나 꼭 隣で笑っているから [토나리데와랏떼이루까라] 곁에서 웃고있으니 ずっと飛び續けて 疲れたなら 羽根休めていいから 私はここにいるよ いつかは皆旅立つ その日がいつか來るね [이쯔까와미나타비다쯔 소노히가이쯔까쿠루네] 언젠가는 모두 여행을 떠나 그날이 언젠가 오겠지 全てを捨ててもいい程 [스베떼오스테떼모이이호도] 모든 것을 버려도 좋을만큼 これから始まって行く ふたりの物語は [코레까라하지맛떼이쿠 후따리노코노가따리와] 앞으로 시작되어가는 두사람의 이야기는 不安と希望に滿ちてる [후아음또키보오니미치떼루] 불안과 희망으로 가득차있어. |
||||||
10. |
| 4:30 | ||||
いちばんに言いたい言葉だけ言えなくて
이치방니 이이타이 코토바다케이에나쿠테 가장 하고 싶던 말만 할 수 없어서 この歌をうたっているのかも知れない 코노우타오우탓테이루노카모시레나이 이 노래를 부르고 있는 것인지도 몰라 夢に見た幸せは 유메니미타시아와세와 꿈에서 본 행복은 つかむまでが一番いい 츠카무마데가이치방이이 붙잡기까지가 제일 좋아 手に入れてしまえば今度は 테니이레테시마에바콘도와 손에 넣어버리면 다음은 失う怖さ襲うから 우시나우코와사오소우카라 잃을 두려움이 덮쳐오니까 だからって 割り切れる位 다카랏테 와리키레루쿠라이 그렇다고 딱 잘라버릴 정도로 人間ってカンタンでもない 닌겐테 칸탄데모나이 인간은 간단하지도 않아 誰もがキズを持って 다레모가키즈오못테 누구나 상처를 가지고 いるから時に優しさが 이루카라토키니야사시사가 있으니까 때론 상냥함이 しみてきて とても痛くって 시미테키테 토테모이타쿳테 자극을 해서 굉장히 아파서 泣き出しそうになったりする 나키다시소우니낫타리스루 울어버릴 것 같이 되기도 해 寂しさが自分を繕う 사비시사가지분오 외로움이 나를 감싸줘 ひとりきりなりたくないから 히토리키리나리타쿠나이카라 외톨이가 되고 싶지 않으니까 私にはあなたがいるから 와타시니와아나타가이루카라 나에게는 당신이 있으니까 平氣と思って眠りに着きたい 헤이키토오못테네무리니츠키타이 괜찮다고 생각하고 잠들고 싶어 いつの日か言いたい言葉だけ言えそうで 이츠노히가이이타이 코토바다케이에소우데 언젠가 말하고 싶은 말만 말할 수 있을 것 같아서 歌をうたい續けて行くのかも知れない 우타오우타이츠즈케테유쿠노카모시레나이 노래를 계속하는 것인지도 몰라 いちばんに聞きたい言葉だけ聞けなくて 이치방니키키타이 코토바다케키케나쿠테 가장 듣고 싶은 말만 들을 수 없어서 人を好きになったりするのかも知れない 히토오스키니낫타리스루노카모시레나이 사람을 좋아하게 되는지도 몰라 いつの日か言いたい言葉だけ言えそうで 이츠노히가이이타이 코토바다케이에소우데 언젠가 말하고 싶은 말만 말할 수 있을 것 같아서 歌をうたい續けて行くのかも知れない 우타오우타이츠즈케테유쿠노카모시레나이 노래를 계속하는 것인지도 몰라 いちばんに聞きたい言葉だけ聞けなくて 이치방니키키타이 코토바다케키케나쿠테 가장 듣고 싶은 말만 들을 수 없어서 人を好きになったりするのかも知れない 히토오스키니낫타리스루노카모시레나이 사람을 좋아하게 되는지도 몰라 |
||||||
11. |
| 4:29 | ||||
出會いからどれ位經つのかは數えたことないけど 데아이카라도레쿠라이타츠노카와카조에타코토나이케도 만남에서 얼만큼 지났는지는 가르쳐 준 적 없지만 もう隨分一緖に過ごしている氣がするよ 모우즈이분잇쇼니스고시테이루키가스루요 이미 충분히 같이 지내는 기분이 들어 夜に負けそうな日は 電話してしまういつも 요루니마케소우나히와 덴와시테시마우이츠모 밤에 질 것 같은 날에 전화해 버려 언제나.. ”今からすぐそこへ行こうか”と その言葉だけで救われる ”이마카라스구소코에이코우카”또 소노코토바다케데스쿠와레루 ”지금부터 금방 거기에 갈께”라고 그 말만으로 구원 받아.. 同じ環境で似た樣な經驗積んで來ているからかな 오나지칸쿄우데니타요우나케이켄츤데키테이루카라카나 같은 환경에서 비슷한 경험을 쌓아와서 그런 걸까 不思議な程 君の事を近くに感じられる 후시기나호도 키미노코토오치카쿠니칸지라레루 이상할 정도로 너를 가까이서 느낄수 있어 いつも賴ってばかりごめんね 何にも出來ない私だけど 이츠모타욧테바카리고멘네 난니모데키나이와타시다케도 언제나 의지하기만 해서 미안해.. 아무 것도 할 수 없는 나지만 胸に描いたその夢いつか うのを誰より祈っている 무네니에가이타소노유메이츠카 카나우노오다레요리이놋테이루 가슴에 그린 그 꿈 언젠가 이루어 지는 걸 누구보다 기도하고 있어 君が大好きなあの人と 幸せになれますように... 키미가다이스키나아노히토 시아와세니나레마스요우니... 너가 좋아하는 그 사람과 행복해 질 수 있도록.. ずっとためてたものが 急に溢れ出した時 즛토타메테타모노가큐니아후레다시타토키 계속 참고 있었던게 갑자기 넘쳐 흘렀을 때 隣にいた君まで一緖にもらい泣きして笑っていた 토나리니이타키미마데잇쇼니모라이나키시테와랏테이타 곁에 있던 너까지 울어주고 웃었어 星の數程の 出會いと別れを繰り返し 호시노카즈호도노데아이토와카레오쿠리카에시 별의 수만큼 만남과 이별을 되풀이 해 あの頃まだ失うモノの方が多かったけど今は違う 아노코고마다우시나우모노노호우가오오캇타케도이마와치가우 그때는 아직 잃어버리는게 더 많았지만 지금은 틀려 いつも賴ってばかりだけれど 今度は私が守るからね 이츠모타욧테바카리다케레도 콘도와와타시가마모루카라네 언제나 의지하고 있지만 이번에는 내가 지켜줄 테니까 ホントは君も强くはないし 一人じゃいられない事も知った 혼토와키미모츠요쿠와나이시 히토리쟈이라레나이코토모싯타 사실은 너도 강하지는 않고 혼자서는 있지 못하는 것을 알았어 君が大好きなあの人と 笑っていられるように... 키미가다이스키나아노히토토 와랏테 이라레루요-니 너가 너무 좋아하는 그 사람과 웃을 수 있도록.. |
||||||
12. |
| 5:09 | ||||
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
||||||
13. |
| 4:47 | ||||
浜崎あゆみ - from your letter
不安になんてなるならよく思い出してごらん 불안해지면 잘 생각해봐. (후안니 난테나루나라 요쿠 오모이다시테고란) 「ボクの行動の全てを見てればいい」 「내 행동의 모든 걸 보고 있으면 돼」 (보쿠노 코도오노 스베테오 미테레바 이이) いろんな障害があったけれども 여러 장해가 있었지만, (이론나 쇼가이가 앗타케레도모) 全てクリアしたよ 知っているだろう 모두 넘어왔어. 알고 있잖아. (스베테 크리아시타요 싯테이루다로) 君にとって僕が必要なんだと思ったワケじやない 네게 있어 내가 필요할 거라 생각한 게 아니야. (키미니 톳테 보쿠가 히츠요오난다토 오못타 와케쟈나이) 僕にとって君が必要だと思ったからそばにいる 내게 있어 네가 필요할 거라 생각하니까 옆에 있는 거야. (보쿠니 톳테 키미가 히츠요오다토 오못타카라 소바니이루) それだけ ただそれだけの事さ 그것 뿐. 그저 그것 뿐이야. (소레다케 타다 소레다케노 코토사) なにも多くの事など望んでいやしないよ 아무 것도 많은 걸 바라진 않아. (나니모 오오쿠노 코토나도 노존데이야시나이요) 同しことをもうくり返したくはない 같은 걸 이제 되풀이하고 싶진 않아. (오나지코토오 모오 쿠리카에시타쿠와 나이) いくつもの恋を乗り継ぎ 時に 몇 번의 사랑을 계속했을 때 (이쿠츠모노 코이오 노리츠기 토키니) 人をキズつけたよ だけど出会った 남에게 상처를 줬어. 하지만 만났어. (히토오 키즈츠케타요 다케도 데앗타) 君にとって僕が必要なんだと思ったワケじやない 네게 있어 내가 필요할 거라 생각한 게 아니야. (키미니 톳테 보쿠가 히츠요오난다토 오못타 와케쟈나이) 僕にとって君が必要だと思ったからそばにいる 내게 있어 네가 필요할 거라 생각하니까 옆에 있는 거야. (보쿠니 톳테 키미가 히츠요오다토 오못타카라 소바니이루) いつかは君がいなくなるような気がして 언젠가 네가 없어질 것 같은 기분이 들어 (이츠카와 키미가 이나쿠나루 요오나 키가시테) 恐くてたまらない 夜もあるけど 두려워 견딜 수 없는 밤도 있지만, (코와쿠테 타마라나이 요루모 아루케도) それでも僕は信じてみる事に決めたよ 그래도 난 믿어 보기로 결심했어. (소레데모 보쿠와 신지테미루 코토니 키메타요) そうだね これはひとつの賭けさ 그래. 이건 하나의 내기야. (소오다네 코레와 히토츠노 카케사) |