Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ![]() |
|||
혼토우니타이세츠나모노이가이
스베테스테테시마에타라 이이노니네 겐지츠와타다잔코쿠데 손나토키이츠닷테 메오토지레바 와랏테루키미가이루 아- 이츠카에이엔노네무리니츠쿠히마데 도우카소노에가오가 타에마나쿠아루요우니 히토와미나카나시이카나 와스레유쿠 이키모노다케도 아이스베키모노노타메 아이오쿠레루모노노타메 데키루코토 아- 데앗타아노코로와 스베테가부키요우데 토오마와리시타요네 키즈츠케앗타요네 아- 이츠카에이엔노네무리니츠쿠히마데 도우카소노에가오가 타에마나쿠아루요우니 아- 데앗타아노코로와 스베테가부키요우데 토오마와리시타요네 타도리츠이탄다네 |
||||||
2. |
| - | ![]() |
|||
新しく 私らしく あなたらしく...
아타라시쿠 와타시라시쿠 아나타라시쿠... 새롭게 나답게 당신답게... いつかふたりがまだ 戀人と呼び合えた 이츠카후타리가마다 코이비토토요비아에타 언젠가 두사람이 아직 연인이라고 서로 부를 수 있었던.... あの頃訪れた海へ ひとり來てるよ 아노코로오토즈레타우미에 히토리키테루요 그 때 찾아갔던 바다에 혼자 와있어요.. そしていつからか 忘れてた景色達探しながら 소시테이츠카라카 와스레테타케시키타치사가시나가라 그리고 언제부턴가 잊고 있었던 풍경들을 찾으면서 聞こえる波音が 何だか優しくて 키코에루나미오토가 난다카야사시쿠테 들려오는 파도소리가 왠지 포근해서.. 泣き出しそうになっているよ 나키다시소우니낫테이루요 울어버릴 것같아졌어요.. 新しく 私らしく あなたらしく 生まれ變わる... 아타라시쿠 와타시라시쿠 아나타라시쿠 우마레카와루... 새롭게 나답게 당신답게 다시 태어나요.. 幸せは 口にすればほら 指のすき間 시아와세와 쿠치니스레바호라 유비노스키마 행복은 입으로 말하면, 봐요.. 손가락의 틈 사이로 こぼれ落ちてゆく 形ないもの 코보레오치테유쿠 카타치나이모노 흘러서 떨어져 가는 형태 없는 것... あなたが“自分を取り戾しに行く”と 아나타가""지분오토리모도시니유쿠""토 당신이 ""자신을 되찾으러 간다""고 出かけた想い出の地にも海は廣がり 데카케타오모이데노치니모우미와히로가리 나간 추억의 장소에도 바다는 펼쳐져서.. どこかで出會ってつながって流れてる 도코카데데앗테츠나갓테나가레테루 어딘가에서 만나서 이어져서 흐르고 있어.. きっと同じ景色見てる 킷토오나지케시키미테루 틀림없이 같은 경치를 보고 있어.. 人は皆通過驛と この戀を呼ぶけれどね 히토와민나츠카에키토 코노코이오요부케레도네 사람들은 모두 통과역이라고 이 사랑을 부르지만요.. ふたりには始發驛で 終着驛でもあった 후타리니와시하츠에키데 슈챠쿠에키데모앗타 두사람에게는 시발역이고 종착역이기도 했었어요.. uh-la la lai そうだったよね uh-la la lai 소우닷타요네 uh-la la lai 그랬었지요.. もうすぐで夏が來るよ あなたなしの... 모우수구데나츠가쿠루요 아나타나시노.... 이제 얼마 후면 여름이 와요.. 당신이 없는... |
||||||
3. |
| - | ![]() |
|||
もう 二度とはぐれて しまわぬ樣にと...
모- 니도또하구레떼 시마와누요 -니또... 이제 2번 다시 놓치지않게.. 君に 傳えておきたい事が ねえ あるよ 키미니 츠타에떼오키타이코토가 네- 아루요 너에게 전해주고 싶은 것이 있어 樂しい瞬間(とき)は 誰とも分かち合える 타노시- 토키와 다레 토 데모 와카치아에루 즐거울 땐 아무나하고도 서로 이해해 줄수 있어 だけど 辛く悲しい瞬間には そうそう 다케도 쯔라꾸 카나시이 토키니와 소- 소- 그렇지만 힘들고 슬플 때는 그래, 그래 他の誰かじゃ埋められない 호까노 다레까난까자 우메라레나이 다른 누군가 따위로는 채울수 없어 夢見る事ですら 유메미루 코토데스라 꿈꾸는 것 조차도 困難の時代でも 콘난나 지다이데모 힘든 시대라도 忘れないで欲しいよ 와스레나이데 호시이요 잊지 않았으면 해 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 도키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 同じ朝が 來るのが 憂鬱で 急に 오나지아사가 쿠루노가 유-우츠데 큐-니 똑같은 아침이 오는게 우울하고 갑자기 四角い空 とても空しく見えて 시카쿠이 소라 토테모 무나시쿠미에떼 흐트러짐없는 하늘 너무 공허해 보이고 夜明け頃 突然 淚流した日もあった 요아케고로 토츠젠 나미다나가시따히모앗따 새벽에 갑자기 울기 시작한 날도 있었어 泣きながら傳えた 나끼나가라 츠타에따 울면서 건네었던 人間(ひと)はね はかなく だけどね 强いモノ 히토와네 하까나꾸 다케도네 쯔요이 모노 인간은 덧없고 그렇지만 강한 것. 僕には 守っていくべき 君がいる 보꾸니와 마못떼유쿠베끼 키미가 이루 나에겐 지켜가지 않으면 안될 네가 있어 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 토키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 |
||||||
4. |
| - | ![]() |
|||
戀人たちは とても幸せそうに
코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요오니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 初めての電話は受話器を 하지메떼노 데은와와 쥬와끼오 첫번째 전화는 수화기를 持つ手が震えていた 모쯔떼가후루에떼이따 쥔 손이 떨려있었다 2回目の電話はルスデンに 니까이메노 데은와와 루스데은니 두번째의 전화는 부재중의 メッセ-ジが殘っていた 멧세-지가 노코옷떼이따 메세지가 남아 있었다 7回目の電話で今から會おうよって 나나까이메노 데은와데 이마까라 아오-욧떼 일곱번째의 전화로 이제부터 만나자고 해서 そんなふつうの每日の中始まった 소은나후쯔-노 마이니찌노나까하지마앗따 이런 보통의 나날 중에 시작되었다 戀人た푸?とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소-니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요-니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 10回目の電話でふたり 쥬-까이메노 데은와데 후따리 열번째 전화로 둘이서 遠くへ出かけたよね 토오꾸에 데까께따요-네 멀리 외출했네 手をつないで步こうとする 테오츠나이데아루꼬-또 스루 손을 잡고 걸으려고 한 私に照れていたよね 와따시니 테레떼이따요네 나는 부끄럽게 여겼다 それから何度目かのよるを飛びこえて 소레까라 나은도메까노 요루오토비꼬에떼- 그로부터 몇번인가의 밤을 뛰어넘어서 歸りの車の中でキスをしたよね 카에리노 쿠루마노 나까데 키스 오 시따요-네 돌아오는 차 속에서 키스를 했네 白く輝く 雪がとても大好きで 시로꾸 グ±三?유끼가 토떼모 다이스끼데 하얗고 빛나는 눈이 매우 좋아 それでも去年は離れていたよ 소레데모 쿄네은와 하나레떼이따요 그래도 작년은 떨어져 있었다 今年の冬はふたりして見れるかな 코또시노 후유와 후따리시떼 미레루까나 올 해의 겨울은 둘이서 볼 수 있을까 過ごせるかな 言えるかな 스고세루까나 이에루까나 보낼 수 있을까 말할 수 있을까 言えなかったメリ-クリスマスを 이에나카앗따 메-리 쿠리스마스오 말하지 못했다 메리 크리스마스를 藥指に光った指輪を 一體 쿠스리유비니 히카앗따 유비와오 이잇따이- 약지에 빛났던 반지를 하나 何度位はずそうとした 私達 나은도쿠라이하즈소-또시따 와따시따-치 몇번정도 뺄려고 했다 우리들의 戀人たちは とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 떼모 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てが そうまるで何もかも 마루데 스베떼가 소오마루데나니모까모 마치 모두가 그렇게 마치 모든것이 全てのことが 上手くいっている 스베떼노 코또가 |
||||||
5. |
| - | ![]() |
|||
MARIA’ 愛すべき人がいて
MARIA’아이스베키히토가이테 MARIA’사랑해야 할 사람이 있어서 キズを負った全ての者達... 키즈오옷타스베테노모노타치... 상처를 입은 모든 사람들... 周りを見渡せば 마와리오미와타세바 주위를 살펴보면 誰もが慌ただしく 다레모가아와타다시쿠 누구나가 분주히 どこか足早に通り過ぎ 도코카아시바야니토오리스기 어딘가에 빠른 걸음으로 지나쳐가네요 今年もきが付けば 코토시모키가츠케바 금년도 문득 깨달아보니 こんなにすぐそばまで 콘나니스구소바마데 이렇게 바로 옆까지 冬のけはいが訪れてた 후유노케하이가오토즈레타 겨울의 기운이 찾아왔군요 今日もきっとこの街のどこかで 쿄오모킷토코노마치노도코카데 오늘도 틀림없이 이 거리 어딘가에서 出あって 目が合ったふたり 데앗테 메가앗타후타리 만나서 마음이 맞은 두사람 激しく幕が開けてく 하게시이마쿠가아케테쿠 세차게 막이 열려가요 それでも全てには 소레데모스베테니와 그래도 모든 것에는 必ずいつの日にか 카나라즈이츠노히니카 반드시 언젠가 終わりがやってくるものだから 오와리가얏테쿠루모노다카라 끝이 오는 것이니까.. 今日もまたこの街のどこかで 쿄오모마타코노마치노도코카데 오늘도 다시 이 거리 어딘가에서 別れの道 選ぶふたり 와카레노미치 에라부후타리 이별의 길을 선택하는 두사람 しずかに幕を下ろした 시즈카니마쿠오오로시타 조용히 막을 내리내요.. ’MARIA’ 愛すべき人がいて ’MARIA’아이스베키히토가이테 ’MARIA’사랑해야할 사람이 있어서 時に つよいこどくを感じ 토키니 츠요이코도쿠오칸지 때로는 강한 고독을 느끼지요. だけど 愛すべきあの人に 다케도 아이스베키아노히토니 하지만 사랑해야할 그 사람으로 結局何もかもみたされる 켁쿄쿠나니모카모미타사레루 결국 모든 것이 채워지지요.. ’MARIA’ 愛すべき人がいて ’MARIA’아이스베키히토가이테 ’MARIA’사랑해야할 사람이 있어서 時に 深く深いキズを負い 도키니 후카쿠후카이키즈오오이 때로는 깊고 깊은 상처를 입지요.. だけど 愛すべきあの人に 다케도 아이스베키아노히토니 하지만 사랑해야할 그 사람 結局何もかも癒されてる 켁쿄쿠나니모카모이야사레테루 결국 모든 것이 치유되요.. ’MARIA’ 誰も皆泣いている ’MARIA’ 다레모민나나이테이루 ’MARIA’ 누구나가 모두 울고 있어요 だけど信じていたい 다케도신지테이타이 하지만 믿고 싶어요 だから祈っているよ 다카라이놋테이루요 그러니 기도드려요 これが最後のこいであるように 코레가사이고노코이데아루요오니 이것이 마지막 사랑이기를.. 理由(わけ)なく始まりは訪れ 와케모나쿠하지마리와오토즈레 이유없이 시작은 찾아와서.. 終わりはいつだって理由(わけ)をもつ... 오와리와이츠닷테와케오모츠... 끝은 언제나 이유를 가지죠 |
||||||
6. |
| - | ![]() |
|||
今年もひとつ季節が巡って
코토시모 히토츠 키세츠가 메굿테 올해도 하나의 계절이 돌아와 思い出はまた遠くなった 오모이데와 마타 토오쿠낫타 기억은 또 멀어졌어 曖昧だった夢と現實の 아이마이닷타 유메토 겐지츠노 애매했던 꿈과 현재의 境界線は濃くなった 쿄-카이센와 코쿠낫타 경계선은 짙어졌어 それでもいつか君に話した 소레데모 이츠카 키미니 하나시타 그렇지만 언젠가 네게 말했지 夢に噓はひとつもなかった 유메니 우소와 히토츠모 나캇타 꿈에 거짓은 하나도 없었어 La La-i 今日がとても樂しいと 쿄-가 토테모 타노시이토 오늘이 너무나 즐겁다고 明日もきっと樂しくて 아스모 킷토 타노시쿠테 내일또 꼭 즐거운 そんな日日が續いてく 손나히비가 츠즈이테쿠 그런날들이 계속된다고 そう思っていたあの頃 소- 오못테이타 아노코로 그렇게 생각하고 있었던 그때 繰り返してく每日に少し 쿠리카에 시테쿠 마이니치니 스코시 되풀이 되는 매일에 조금 物足りなさを感じながら 모노타리나사오 칸지나가라 어딘지 불만스러움을 느끼면서 不自然な時代のせいだよと 후시젠나 지다이노 세이다요토 부자연스런 시대탓이라고 先回りして諦めていた 사키 마와리시테 아키라메 테이타 앞질러가서 체념하고 있었어 La La-i 今日がとても悲しくて 쿄-가 토테모 카나시쿠테 오늘이 너무나 슬퍼도 明日もしも泣いていても 아스모시모 나이테이테모 내일 만약 울고 있어도 そんな日日もあったねと 손나 히비모 앗타네토 ""그런 날들도 존재했었다"" 라고 笑える日が來るだろう 와라에루 히가 쿠루다로- 웃는날이 올거야 幾度巡り巡りゆく 이쿠도 메구리 메구리 유쿠 몇번이고 돌고 돌아서 限りある季節の中に 카기리아루 토키노 나카니 끝이 있는 계절속에 僕らは今生きていて 보쿠라와 이마 이키테이테 우리들은 지금 살아가고 있어 そして何を見つけるだろう 소시테 나니모 미츠케루 다로- 그리고 무엇을 찾아내려는 것일까? |
||||||
7. |
| - | ![]() |
|||
どうして泣いているの
도우시테나이테이루노 어째서 울고 있어요...? どうして迷ってるの 도우시테마욧테루노 어째서 망설이고 있어요..? どうして立ち止まるの 도우시테타치토마루노 어째서 멈춰서나요...? ねえ敎えて 네에오시에테 예, 가르쳐주세요.. いつから大人になる 이츠카라오토나니나루 언제부터 어른이 되고.. いつまで子供でいいの 이츠마데코도모데이이노 언제까지 아이여도 돼죠..? どこから走ってきて 도코카라하시테키테 어디로부터 달려와서.. ねえどこまで走るの 네에도코마데하시루노 예.. 어디까지 달리는 거죠..? 居場所がなかった 見つからなかった 이바쇼가나캇타 미츠카라나캇타 있을 곳이 없었어요.. 찾지 못했어요.. 未來には期待出來るのか分からずに 미라이니와키타이데키루노카와카라즈니 미래에는 기대 할 수 있는 것인지 알지 못한채로.. いつも强い子だねって言われ續けてた 이츠모츠요이코다넷테이와레츠즈케테타 항상 강한 애구나라는 말을 계속 들어왔었어요.. 泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ 나카나이데에라이넷테호메라레타리시테이타요 안울다니 대단한데라고 칭찬받거나 해 왔어요.. そんな言葉ひとつも望んでなかった 손나코토바히토츠모노존데나캇타 그런 말 한마디도 바라고 있지 않았어요.. だから解らないフリをしていた 다카라와카라나이후리오시테이타 그래서 모르는 척하고 있었어요... どうして笑ってるの 도우시테와랏테루노 어째서 웃고 있죠...? どうしてそばにいるの 도우시테소바니이루노 어째서 옆에 있는 거죠...? どうして離れてくの 도우시테하나레테쿠노 어째서 떠나가나요..? ねえ敎えて 네에오시에테 예.. 가르쳐 줘요.. いつから强くなった 이츠카라츠요쿠낫타 언제부터 강해졌지..? いつから弱さ感じた 이츠카라요와사칸지타 언제부터 약함을 느꼈지..? いつまで待っていれば 이츠마데맛테이레바 언제까지 기다려야.. 解り合える日が來る 와카리아에루히가쿠루 서로 이해하는 날이 오죠..? もう陽が昇るね そろそろ行かなきゃ 모우히가노보루네 소로소로이카나캬 벌써 태양이 뜨네요.. 슬슬 가야해요... いつまでも同じ所には いられない 이츠마데모오나지토코로니와 이라레나이 언제까지나 같은 장소엔 있을 수 없어요.. 人を信じる事って いつか裏切られ 히토오신지루코톳테 이츠카우라기라레 사람을 믿는 것은 언젠가 배신을 당해서.. はねつけられる事と同じと思っていたよ 하네츠케라레루코토토오나지토오못테이타요 거절당하는 것과 같다라고 생각하고 있었어요.. あの頃そんな力どこにもなかった 아노코로손나치카라도코니모나캇타 그 땐 그런 힘 어디에도 없었어요.. きっと 色んなこと知り過ぎてた 킷토 이론나코토시리스기테타 분명 여러 가지 일을 너무 많이 알고 있었어요.. いつも强い子だねって言われ續けてた 이츠모츠요이코다넷테이와레츠즈케테타 항상 강한 애구나라는 말 계속 듣고 있었어요.. 泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ 나카나이데에라이넷테호메라레타리시테이타요 안울다니 대단하네라고 칭찬받기도 했었어요.. そんな風に周りが言えば言う程に 손나후우니마와리가이에바이우호도니 그런 식으로 주위에서 말하면 말할 수록.. 笑うことさえ苦痛になってた 와라우코토사에쿠츠으니낫테타 웃는 일조차 고통이 되었어요.. 一人きりで生まれて 一人きりで生きて行く 히토리키리데우마레테 히토리키리데이키테유쿠 외톨이로 태어나 외톨이로 살아가요.. きっとそんな每日が當り前と思ってた 킷토손나마이니치가아타리마에토오못테타 틀림없이 그런 매일이 당연하다고 생각하고 있었어요... |
||||||
8. |
| - | ![]() |
|||
いつか生まれる前からきっと
이츠카우마레루마에카라킷토 언젠가 태어나기 전부터 틀림없이 變わらないモノ探し續けては 카와라나이모노사가시츠즈케테와 변하지 않는 것을 계속 찾아서는 見つけて 失って 時に 미츠케테 우시낫테 토키니 발견하고 잃어 버리고 때로는 人をキズつけた夜もあった 히토오키즈츠케타요루모앗타 사람을 상쳐 입혔던 밤도 있었어요 もしもたったひとつだけ願いがかなうなら 모시모탓타히토츠다케네가이가카나우나라 만약 단 하나만 소원이 이루어진다면 もしもたったひとつだけ願いがかなうなら 모시모탓타히토츠다케네가이가카나우나라 만약 단 하나만 소원이 이루어진다면 君は何を祈る 키미와나니오이노루 당신은 무엇을 기원할 거죠 この空に君は何を祈る 코노소라니키미와나니오이노루 이 하늘에 당신은 무엇을 기원할 거죠 强く欲しがる氣持ちのそばで 츠요쿠호시가루키모치노소바데 강하게 바라는 마음의 옆에 どこか諦め覺え始めては 도코카아키라메오보에하지메테와 어딘가에 포기하는 것을 알기 시작하고는 見つけて 手放して 時に 미츠케테 테바나시테 토키니 발견하고 손에서 놓아버리고 때로는 自分をキズつけた夜もあった 지분오키즈츠케타요루모앗타 자신을 상처입혔던 밤도 있었지요 もしも君に差し出せるモノがあるとすれば 모시모키미니사시다세루모노가아루토스레바 만약 당신에게 줄 수 있는 것이 있다라고 한다면 もしも君に差し出せるモノがあるとすれば 모시모키미니사시다세루모노가아루토스레바 만약 당신에게 줄 수 있는 것이 있다라고 한다면 變わらぬ確かな想い 카와라누타시카나오모이 변하지 않는 확실한 마음 ほんの少しでも笑ってくれるなら 혼노스코시데모와랏테쿠레루나라 아주 조금이라도 웃어준다면 まだココに生きる意味もあるよね 마다코코니이키루이미모아루요네 아직 여기에서 살아가는 의미도 있겠지요 ほんの少しでも求めてくれるなら 혼노스코시데모모토메테쿠레루나라 아주 조금이라도 날 원해준다면 まだココに生きる事許されるかな 마다코코니이키루코토유루사레루카나 아직 여기에서 사는 것 괜찮은 것일까요 もしもたったひとつだけ願いがかなうなら 모시모탓타히토츠다케네가이가카나우나라 만약에 단 하나만 소원이 이루어진다면 もしもたったひとつだけ願いがかなうなら 모시모탓타히토츠다케네가이가카나우나라 만약에 단 하나만 소원이 이루어진다면 君は何を祈る 키미와나니오이노루 당신은 무엇을 기원하지요 ねえ もしも君に差し出せるモノがあるとすれば 네에 모시모키미니사시다세루모노가아루토스레바 있잖아요 만약 당신에게 줄 수 있는 것이 있다라고 한다면 もしも君に差し出せるモノがあるとすれば 모시모키미니사시다세루모노가아루토스레바 만약 당신에게 줄 수 있는 것이 있다라고 한다면 かわらぬ確かな想い 카와라누타시카나오모이 변하지 않는 확실한 마음 |
||||||
9. |
| - | ![]() |
|||
소우다네보꾸따찌아따라시이지다이오
무까에따미따이데키세끼데끼까모네 니도또와죠옷또아지와에나이요네 모우이찌도 오모이다시떼 코노지규우니우마레쯔이따히 키잇또나응다까우레시꾸떼 키잇또나응다까세쯔나꾸떼 보꾸라와나이떼이따응다 wow year wow year wow wow year 게응지쯔와우라기루모노데하응다응사에 아야마루까라네소꼬니아루카찌와 소노메데쨔응또미끼와메떼이떼네 지부응노모노사시데 코응나지다이니키마레쯔이따요 다까라나응또까스스응데엣떼 다까라나응또까코꼬니타앗떼 보꾸라와쿄우오오꾸웃떼루 wow year wow year wow year 코응나지규우니우마레쯔이따요 나응다까토떼모우레시꾸떼 나응다까토떼모세쯔나꾸떼 오오끼나코에데나끼나가라 wow year wow year wow wow year 코응나지다이니우마레쯔이따요 다께도키미니데아에따요 코응나지다이니우마레쯔이따요 다까라키미니데아에따요 코노지규우니우마레쯔이따히 키잇또나응다까우레시꾸떼 키잇또나응다까세쯔나꾸떼 보꾸라와나이떼이따응다 wow year wow year wow wow year 코응나지다이니키마레쯔이따요 다께도나응또까스스응데엣떼 다까라나응또까코꼬니타앗떼 보꾸라와쿄우오오꾸웃떼루 wow year wow year wow year |
||||||
10. |
| - | ![]() |
|||
Trauma
作詞:浜崎あゆみ 作曲:D·A·I 編曲:鈐木直人/D·A·I 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう弱かった自分と 明日きっと强い自分と あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 時間なんてものはとても 時として殘酷で でもその殘酷さゆえに 今が創られて 人を求めやまないのは 一瞬の解放が やがて訪れる恐怖に勝っているから 足元で搖れている花にさえ 氣付かないままで 通り過ぎてきた私は鏡に 向かえなくなっている 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 昨日癒された傷と今日深く開いた傷を あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 與えられた自分だけの 正氣と狂氣があって そのどちらも否定せずに 存在するなら 無馱なもの溢れてしまったもの役立たないものも 迷わず選ぶよ そう 私が私であるためにね 幸せの基準はいつも 自分のものさしで 決めてきたから 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう癒された傷が今日開きだしたとしても あなたなら誰に見せれる 私ならあの人に見せたい |
||||||
11. |
| - | ![]() |
|||
例えばひとりきりで何も見えなくなったとして
타토에바 히토리키리데 나니모 미에나쿠낫타 토시테 만약 혼자라서 아무것도 보지 못한다 해도 例えばそれでもまだ前に進もうとするのなら 타토에바 소레데모 마다마에니 스스모-토 스루노나라 만약 그렇더라도 아직 앞으로 나아가려고 한다면 ここへ來てこの手を 코코에 키테코노 테오 여기에와서 이 손을… 君にもし翼が 一つしかなくても 키미니 모시 츠바사가 히토츠시카 나쿠테모 너에게 만약 날개가 하나밖에 없다해도 僕にもし翼が 一つしか殘ってなくても 보쿠니 모시 츠바사가 히토츠시카 노콧테 나쿠테모 나에게 만약 날개가 하나밖에 남아있지 않다해도 例えば信じるもの何ひとつなくなったとして 타토에바 신지루모노 나니히토츠 나쿠낫타토시테 만약 믿고있는 것이 하나라도 남아있지 않게 되어버리면 例えばそこにはただ絶望だけが 殘ったなら 타토에바 소코니와 타다 제츠보- 다케가 노콧타나라 만약 이곳에는 단지 절망만이 남아있다면 どうかこの祈りを 도-카코노 이노리오 부디 이 기도를… 羽のない天使があふれてる 時代で 하네노나이 텐시가 아후레테루 지다이데 날개없는 천사가 넘치는 시대에서 君にもし翼が殘されてなくても 키미니 모시 츠바사가 노코사레테 나쿠테모 너에게 만약 날개가 남아있지 않다해도 僕にもし翼が 一つでも殘っているなら 보쿠니 모시 츠바사가 히토츠 노콧테 이루나라 나에게 만약 날개가 하나라도 남아 있다면 いっしょにいっしょに 잇쇼니 잇쇼니 함께… 함께… |
||||||
12. |
| - | ![]() |
|||
SURREAL
好きなモノだけを 選んでくのが 스키나모노다케오 에란데쿠노가 (좋아하는 것 만을 선택하며 사는 것이) 無責任だってワケじゃない 무세키닌닷떼와케쟈나이 (무책임한 것이 아니야) 好なモノさえも見付けられずに 스키나모노사에모미츠케라레즈니 (좋아하는 것조차 찾지 못한 채) 責任なんて取りようもない 세키닌난떼토리요오모나이 (책임따윈 질 수 없어) 背負う覺悟の分だけ可能性を手にてる 세오우카쿠고노분다케카노오세이오테니시떼루 (책임질 각오 만큼의 가능성을 갖고 있어) いらないモノならその同情心 이라나이모노나라소노도오죠오신 (필요없는 것이 있다면 그 동정심) まるで役にも立たないね 마루데야쿠니모타따나이네 (아무짝에도 쓸모가 없어) 大事なモノならそこに必ず 다이지나모노나라소코니카나라즈 (소중한 것이라면 거기엔 반드시) 痛み伴うはずだよね 이따미토모나우하즈다요네 (고통이 따르겠지) ひとりぼっちで感じる孤獨より 히토리봇치데칸지루코도쿠요리 (홀로 느끼는 고독보다) ふたりでいても感じる孤獨のほうが 후타리데이떼모칸지루코도쿠노호오가 (함께 있어도 느껴지는 고독이) 辛い事のように 쯔라이코토노요오니 (더 괴로운 것처럼) どんなに孤獨が訪れようと 돈나니코도쿠가오토즈레요오또 (아무리 고독이 찾아와도) どんな痛みを受けようと 돈나이따미오우케요오또 (어떠한 고통을 받더라도) 感覺だけは閉ざしちゃいけない 칸카쿠다케와토자시챠이케나이 (감각만은 닫아선 안돼) たとえ言葉を失くしても 타토에코토바오나쿠시떼모 (설령 말을 잃는다 해도) いくらどうでもいいなんて言ったって 이쿠라도오데모이이난떼잇땃떼 (아무리 어찌되든 상관없다고 말해도) 道につまづけば兩手付いてる守ってる 미치니쯔마즈케바료오테쯔이떼루마못떼루 (거리에서 비틀거릴 땐 양손을 잡아주는 지켜주는) そんなモノだから 손나모노다까라 (그런 것이니까) Ah- 指切をしたあの日の約束は Ah 유비키리오시따아노히노야쿠소쿠와 (Ah- 손가락 걸고 했던 그날의 약속은) ひとりじゃ守りようがない 히토리쟈마모리요오가나이 (혼자서는 지킬 수 없어) Ah- 語り明かしたいつかの夢だって Ah 카타리아카시따이쯔까노유메닷떼 (Ah- 밤새워 얘기했던 언젠가의 꿈도) ひとりじゃかなえようもない 히토리쟈카나에요오모나이 (혼자서는 이룰 수 없어) 誰にも言えない誰かに言いたい 다레니모이에나이다레까니이이따이 (아무에게도 말할 수 없어 누군가에게 말하고 싶어) あの人が誰より大切って 아노히토가다레요리타이세츳떼 (그 사람이 누구보다도 소중하다고) la la la - どこにもない場所で 도코니모나이바쇼데 (어디에도 없는 곳에서) 私は私のままで立ってるよ 와타시와와타시노마마데탓떼루요 (나는 나 인채로 살고 있어) ねえ君は君のままでいてね 네에키미와키미노마마데이떼네 (그러니까 너는 너 인채로 있어) そのままの君でいて欲しい 소노마마노키미데이떼호시이 (그대로의 너로 있어줘) la la la - どこにもない場所で 도코니모나이바쇼데 (어디에도 없는 곳에서) 私は私のままで立ってるよ 와타시와와타시노마마데탓떼루요 (나는 나인채로 살고 있어) ねえ君は君のままでいてね 네에키미와키미노마마데이떼네 (그러니까 너는 너인채로 있어) いつまでも君でいて欲しい 이쯔마데모키미데이떼호시이 (언제까지나 너로 있어줘) |
||||||
13. |
| - | ![]() |
|||
こんな時代のせいにして 顔を失くしたまま
(콘나 지다이노 세-니 시테 카오오 나쿠시타 마마) 이런 시대의 탓으로하며 얼굴을 잃은 채 ずっと生まれて來た事に すがりつき生きてた (즛토 우마레테 키타 코토니 스가리츠키 이키테타) 계속해서 생겨난 일에 달라 붙어 살아왔지 さぁ今こそ共に立ち上がろうよ (사- 이마코소 토모니 타치아가로-요) 자 지금이야 말로 함께 나서요 君は君を勝ち取るんだ (키미와 키미오 카치토룬다) 그대는 그대를 쟁취해요 どんなに遠く離れていても 僕らは同じ空の下で (돈나니 토-쿠 하나레테 이테모 보쿠라와 오나지 소라노 시타데) 아무리 멀리 떨어져 있다고 해도 우리들은 같은 하늘 아래서 いつかのあの日夢見た場所へと (이츠카노 아노 히 유메미타 바쇼에토) 언젠가 그 날 꿈 꾸던 곳으로 旅している同志だって事を忘れないで (타비시테 이루 도-시닷테 코토오 와스레나이데) 여행하고 있는 동지라는 것을 잊지 말아요 きっと光と影なんて 同じようなもので (킷토 히카리토 카게난테 오나지요-나 모노데) 분명히 빛과 그림자라는 건 같은 것으로 少し目を閉じればほらね おのずと見えるさ (스코시 메오 토지레바 호라네 오노즈토 미에루사) 조금 눈을 감으면 봐요 저절로 보이지 喜びのうらにある悲しみも (요로코비노 우라니 아루 카나시미모) 기쁨 뒤에 있는 슬픔도 苦しみの果てにある希望も (쿠루시미노 하테니 아루 키보-모) 괴로움의 끝에 있는 희망도 どんなに遠く離れていても 僕らはいつでもそばにいる (돈나니 토-쿠 하나레테 이테모 보쿠라와 이츠데모 소바니 이루) 아무리 멀리 떨어져 있다고 해도 우리들은 언제나 곁에 있어요 例えば君がくじけそうな日には (타토에바 키미가 쿠지케소-나 히니와) 가령 그대가 좌절할 듯한 날에는 愛してくれる人がいる事を 思い出して (아이시테 쿠레루 히토가 이루 코토오 오모이다시테) 사랑해 주는 사람이 있다는 것을 생각해요 全ては偶然なんかじゃなく (스베테와 구-젠 난카쟈 나쿠) 모든 것은 우연따위가 아니라 全ては必然なコトばかりかも知れない (스베테와 히츠젠나 코토바카리카모 시레나이) 모든 것은 필연적인 일뿐일지도 몰라요 どんなに遠く離れていても 僕らは同じ空の下で (돈나니 토-쿠 하나레테 이테모 보쿠라와 오나지 소라노 시타데) 아무리 멀리 떨어져 있다고 해도 우리들은 같은 하늘 아래서 いつかのあの日夢見た場所へと (이츠카노 아노 히 유메미타 바쇼에토) 언젠가 그 날 꿈 꾸던 곳으로 旅している同志だって事を忘れないで (타비시테 이루 도-시닷테 코토오 와스레나이데) 여행하고 있는 동지라는 것을 잊지 말아요 |
||||||
14. |
| - | ![]() |
|||
君をさき誇ろう美しく花開いた
키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
||||||
15. |
| - | ![]() |
|||
あの場所に 行きたくって
아노바쇼니 이키타쿠테 그 장소에 가고 싶어서 旅に出る シタクして 타비니 데루 시타쿠시테 여행에 나설 준비를 하고 後はただ ひたすら走り?けて 아토와 타다 히타스라 하시리 츠즈케테 그 다음은 그저 달려 나가서 近付けば 近付く程 치카츠케바 지카츠쿠호도 가까워지면 가까워질수록 どことなく ?付きだして 도코토나쿠 기즈키 다시테 어딘지 모르게 깨닫기 시작하고 なのにまだ 見てみぬフリなんてして 나노니 마다 미테 미누후리난테시테 그런데도 아직 보고도 안본척 해버리고 だけどもう 引き返す 다케도 모우 히키카에스 하지만 이제 돌이키는 コトなんて 出?ないような 코토난데 데키나이요우나 일같은건 할 수 없을것같은 ところまで ?た頃に躊躇しだして 토코로마데 키타코로니 츄우쵸시타시테 어디까지 왔을때 망설이기 시작하고 立ち止まる ソレさえも 다치도마루 소레사에모 멈처 서있는 그것 조차도 怖くって ?れそうで 코와쿳테 코와레 소우데 무서워서 깨질것 같어서 泣いていた 私にあなたは言った 나잇테 이타 아타시니 아나타와 잇타 울고 있던 나에게 당신은 말했어 悲しいのは諦めてしまうコトだと 카나시이노와 아키라메테 시마우 코토다토 슬픈건 포기해 버리는것이라고 美しすぎるものばかり 우츠쿠스기루 모노 바카리 아주 아름다운 것만 集めて?べて眺めて 아츠메테 나라베테 나가메테 모아서 늘여놓고 바라보고 キレイな夢ばかり見ては 키레이나 유메 바카리 미테와 아름다운 꿈만 꾸고서는 現?をただ嘆いてたの 겐지츠오 타다 나게이테타노 현실을 그저 한탄하고 있던거야 幸せの 形なんて 시아와세노 가타지 난테 행복의 본질따윈 創ろうと してみたって 츠쿠로우토 시테미탓테 만들려고 해본다해도 愛情に ワケはないのと同じで 아이죠우니 와케와 나이노토 오나지데 애정에 이유는 없는 것과 같아서 きっとそう 頭の中 킷토 소우 아타마노 나카 반드시 그래 머리속 難しく 考えスギ 무즈카시쿠 칸가에 스기 너무 어렵게 생각해 出るはずも ない答え探していた 데루하즈모 나이 코타에 사가시테 이타 나오지도 않을 답을 찾고 있었어 ?しいダケそんな日?はもういらない 타노시이 다케 손나 히비와 모우 이라나이 즐겁기만한 그런 나날은 이제 필요 없어 追いかけて追われてるうちに 오이 카케데 오와테루 우치니 쫓고 쫓는 동안에 居場所すら見失いそうで 이바쇼스라 미우시이 소우데 있을곳마저 앓어버릴것 같아서 これ以上キズつかぬようにと 코레 이죠 키즈츠카누 요우니토 이 이상 상처 받지 않도록 目を閉じたまま背を向けてた 메오 토지타마마 세오 무케테타 눈을 감은채 등을 돌리고 있었어 美しすぎるものばかり 우츠쿠스기루 모노 바카리 아주 아름다운 것만 集めて?べて眺めて 아츠메테 나라베테 나가메테 모아서 늘여놓고 바라보고 キレイな夢ばかり見ては 키레이나 유메 바카리 미테와 아름다운 꿈만 꾸고서는 現?をただ嘆いてたの 겐지츠오 타다 나게이테타노 현실을 그저 한탄하고 있던거야 ココがどんな場所であっても 코코가 돈나 바쇼데 앗테모 여기가 어떤 장소라 하더라도 これからどこを通っても 코레카라 도코오 돗테모 이제부터 어디를 나가도 自由と孤?わけ合って 지유우토 코도쿠오테 앗테 자유와 고독을 서로 나누고서 今ならありのまま行けそう 이마나라 아리노마마 이케소우 지금이라면 있는 그대로 갈수있을거같아 |
||||||
16. |
| - | ![]() |
|||
ta la la la...
# 輝きだした 僕達を 誰が 止めることなど 出來るだろう 카가야키다시타 보쿠라오 다레가 토메루코토나도 데키루다로우 はばたきだした 彼達を 誰に 止める 權利があったのだろう 하바타키다시타 카레라오 다레니 토메로 켄리가앗타노다로우 よく 口にしている 요쿠 구치니시테이루 よく 夢に 見ている 요쿠 유메니 미테이루 よく 2 人語ったりしている 요쿠 후타리카탓타리시테이루 ""シアワセになりたい""って ""시아와세니나리타이""-ㅅ테 もう 何度目になるんだろう 모우 난도메니나룬다로우 一體何が 欲しくて 잇타이나니가 호시쿠테 一體何が 不滿で 잇타이나니가 후만데 一體どこへ 向かうのとかって 잇타이도코에 무카우노도캇테 聞かれても 答えなんて 키카레테모 코타에난데 持ち 合わせてないけどね 모찌 아와세테나이케도네 背中押す 瞬間に 세나카오스 슌칸니 忘れないでいて 와수레나이데이테 この 夏こそはと 코노 나츠코소하토 交わした 約束を 카와시타 야쿠소쿠오 輝きだした 私達ならいつか 明日をつかむだろう 카가야키다시타 와타시다치나라이츠카 아시타오츠카무다로우 はばたきだした 彼女達なら 光る 明日を 見つけるだろう 하바타키다시타 카노죠다치나라 히카리루 아시타오 미츠케로다로우 本當は 期待している 혼토와 키타이시테이루 本當は 疑ってる 혼토와 우타-ㅅ테루 何だって 誰だってそうでしょ 난닷테 다레닷테소우데쇼 ""イイヒト""って 言われたって ""이이히토""-ㅅ테 이와레탓테 ""ドウデモイイヒト""みたい ""도우데모이이히토""미타이 朝燒けが 眩しくて 아사야케가 마부시쿠테 やけに 目にしみて 야케니 메니시미테 胸が 苦しくて 무네가 쿠루시쿠테 少し 戶惑ってた 스코시 고마도-테타 # Repeat |
||||||
17. |
| - | ![]() |
|||
きっときっと僕達は
킷토킷토보쿠다치와 분명히분명히우리들은 生きる程に知ってゆく 이키루호도니싯테유쿠 살아가는만큼알아가요 そしてそして僕達は 소시테소시테보쿠다치와 그리고그리고우리들은 生きる程に忘れてく 이키루호도니와스레테쿠 살아가는만큼잊어가죠 始まりがあるものには 하지마리가아루모노니와 시작이있는것에는 いつの日か終わりもある事 이츠노히카오와리모아루코토 언젠가는끝이있다는것 生きとし生けるものなら 이키토시이케루모노나라 살아가는대로살아갈수있는것이라면 その全てに 소노스베테니 그모든것에 もしもこの世界が勝者と敗者との 모시모코노세카이가쇼-샤토하이샤토노 만일이세상이승자와패자와의 ふたつきりにわかれるなら 후타츠키리니와카레루나라 둘만으로나누어진다면 ああ僕は敗者でいい 아아보쿠와하이샤데이이 아-나는패자인편이좋아요 いつだって敗者でいたいんだ 이츠닷테하이샤데이타인다 언제까지고패자로있고싶어요 きっときっと僕達は 킷토킷토보쿠다치와 분명히분명히우리들은 悲しい程に美しく 카나시-호도니우츠쿠시쿠 슬픈만큼아름답고 ゆえにゆえに僕達は 유에니유에니보쿠다치와 그렇기에그렇기에우리들은 悲しい程に汚れてく 카나시-호도니케가레테쿠 슬픈만큼더럽혀져가요 守るべきもののために 마모루베키모노노타메니 지켜야할것들을위하여 今日もまた何かを犧牲に 쿄-모마타나니카오기세이니 오늘도다시무엇인가를희생하여 生きとし生けるものたち 이키토시이케루모노타치 살아가는대로살아갈수있는것들 その全てが 소노스베테가 그모든것이 もしもこの世界が勝者と敗者との 모시모코노세카이가쇼-샤토하이샤토노 만일이세상이승자와패자와의 ふたつきりにわかれるなら 후타츠키리니와카레루나라 둘만으로나누어진다면 ああ僕は敗者でいい 아아보쿠와하이샤데이이 아-나는패자인편이좋아요 いつだって敗者でいたいんだ 이츠닷테하이샤데이타인다 언제까지고패자로있고싶어요 僕は君に何を傳えられるだろう 보쿠와키미니나니오츠타에라레루다로- 나는그대에게무엇을전할수있을까요 こんなちっぽけで小さな僕でしかない 콘나칫포케데치-사나보쿠테시카나이 이렇게보잘것없고작은나예요 今はこれ以上話すのはやめとくよ 이마와코레이죠-하나스노와야메토쿠요 지금은이이상말하는것그만들래요 言葉はそうあまりにも 코토바와소-아마리니모 말은그래요너무나도 時に無力だから 토키니무료-쿠다카라 시간에무력하니까요 |
||||||
18. |
| - | ![]() |
|||
ちゃんと聽いてて 傳わるまで叫び續けてみるから
챤토키이테테 츠타와루마데사케비츠즈케테미루카라 잘 듣고 있어 줘 전해질 때 까지 계속 외쳐 볼 테니까 私はずっと 此處に此處に此處にいるの 아타시와즛토 코코니코코니코코니이루노 나는 계속 여기에 여기에 여기에 있어 時間に追われて 半ば無理矢理な 토키니오와레테 나카바무리야리나 시간에 쫓겨서 거의 억지로 살아가는 日日の先には何がありますか 히비노사키니와나니가아리마스카 나날들 앞엔 무엇이 있나요 こんな私の生き急ぐ樣は 콘나아타시노이키이소구사마와 이런 내가 서둘러 살아가는 모습은 滑稽ですか 笑ってよ 콧케이데스카 와랏테요 우스운가요 웃어줘요 この瞳見つめて 私の名前を呼でみて欲しいの 코노메미츠메테 아타시노나마에오욘데미테호시이노 이 눈을 바라봐 줘 내 이름을 불러 봐 줬으면 좋겠어 この手握って 大丈夫だってうなずいて欲しいの 코노테니깃테 다이죠우부닷테우나즈이테호시이노 이 손을 잡아줘 괜찮다며 고개를 끄덕여 줬으면 좋겠어 この背を押して じゃなきゃ步き續けられそうにないの 코노세오오시테 쟈나캬아루키츠즈케라레소우니나이노 이 등을 밀어줘 그렇지 않으면 계속 걸어 갈 수 없을 것 같아 噓ならせめて 本當の噓最後までつき通して 우소나라세메테 혼토우노우소사이고마데츠키토오시 테 거짓이라면 적어도 마지막까지 진정한 거짓을 말해 줘 時間の過ぎ行くままに身を委ね 토키노스기유쿠마마니미오유다네 시간이 지나가는 대로 몸을 맡기고 流れ着くのはどんな場所ですか 나가레츠쿠노와돈나바쇼데스카 마지막에 다다르는 곳은 어떤 곳인가요 矛盾だらけのこんな私でも 무쥰다라케노콘나아타시데모 모순 투성이인 이런 나일지라도 許されますか 敎えてよ 유루사레마스카 오시에테요 용서받을 수 있나요 가르쳐줘요 どうか解って そんな事を言っているんじゃないの 도우카와캇테 손나코토오잇테이룬쟈나이노 제발 이해해 줘 그런 걸 말하고 있는 게 아니야 どうか氣付いて こんな物が欲しいわけじゃないの 도우카키즈이테 콘나모노가호시이와케쟈나이노 제발 깨달아 줘 이런 걸 원하는 건 아니야 どうか放して そんな所へ行きたいわけじゃないの 도우카하나시테 손나토코로에이키타이와케쟈나이노 제발 놓아줘 그런 곳에 가고 싶은 건 아니야 私はずっとたったひとつの言葉を探してる 아타시와즛토탓타히토츠노코토바오사가시테루 나는 줄곧 단 한가지의 말을 찾고 있어 この瞳見つめて 私の名前を呼んでみて欲しいの 코노메미츠메테 아타시노나마에오욘데미테호시이노 이 눈을 바라봐 줘 내 이름을 불러 봐 줬으면 좋겠어 この手握って 大丈夫だってうなずいて欲しいの 코노테니깃테 다이죠우부닷테우나즈이테호시이노 이 손을 잡아줘 괜찮다며 고개를 끄덕여 줬으면 좋겠어 この背を押して じゃなきゃ步き續けられそうにないの 코노세오오시테 쟈나캬아루키츠즈케라레소우니나이노 이 등을 밀어줘 그렇지 않으면 계속 걸어 갈 수 없을 것 같아 噓ならせめて 本當の噓最後までつき通して 우소나라세메테 혼토우노우소사이고마데츠키토오시 테 거짓이라면 적어도 마지막까지 진정한 거짓을 말해 줘 どうか解って そんな事を言っているんじゃないの 도우카와캇테 손나코토오잇테이룬쟈나이노 제발 이해해 줘 그런 걸 말하고 있는 게 아니야 どうか氣付いて こんな物が欲しいわけじゃないの 도우카키즈이테 콘나모노가호시이와케쟈나이노 제발 깨달아 줘 이런 걸 원하는 건 아니야 どうか放して そんな所へ行きたいわけじゃないの 도우카하나시테 손나토코로에이키타이와케쟈나이노 제발 놓아줘 그런 곳에 가고 싶은 건 아니야 私はずっとたったひとつの言葉を探してる 아타시와즛토탓타히토츠노코토바오사가시테루 나는 줄곧 단 한가지의 말을 찾고 있어 |
||||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| - | ![]() |
|||
혼토우니타이세츠나모노이가이
스베테스테테시마에타라 이이노니네 겐지츠와타다잔코쿠데 손나토키이츠닷테 메오토지레바 와랏테루키미가이루 아- 이츠카에이엔노네무리니츠쿠히마데 도우카소노에가오가 타에마나쿠아루요우니 히토와미나카나시이카나 와스레유쿠 이키모노다케도 아이스베키모노노타메 아이오쿠레루모노노타메 데키루코토 아- 데앗타아노코로와 스베테가부키요우데 토오마와리시타요네 키즈츠케앗타요네 아- 이츠카에이엔노네무리니츠쿠히마데 도우카소노에가오가 타에마나쿠아루요우니 아- 데앗타아노코로와 스베테가부키요우데 토오마와리시타요네 타도리츠이탄다네 |
||||||
2. |
| - | ![]() |
|||
きっときっと僕達は
킷토킷토보쿠다치와 분명히분명히우리들은 生きる程に知ってゆく 이키루호도니싯테유쿠 살아가는만큼알아가요 そしてそして僕達は 소시테소시테보쿠다치와 그리고그리고우리들은 生きる程に忘れてく 이키루호도니와스레테쿠 살아가는만큼잊어가죠 始まりがあるものには 하지마리가아루모노니와 시작이있는것에는 いつの日か終わりもある事 이츠노히카오와리모아루코토 언젠가는끝이있다는것 生きとし生けるものなら 이키토시이케루모노나라 살아가는대로살아갈수있는것이라면 その全てに 소노스베테니 그모든것에 もしもこの世界が勝者と敗者との 모시모코노세카이가쇼-샤토하이샤토노 만일이세상이승자와패자와의 ふたつきりにわかれるなら 후타츠키리니와카레루나라 둘만으로나누어진다면 ああ僕は敗者でいい 아아보쿠와하이샤데이이 아-나는패자인편이좋아요 いつだって敗者でいたいんだ 이츠닷테하이샤데이타인다 언제까지고패자로있고싶어요 きっときっと僕達は 킷토킷토보쿠다치와 분명히분명히우리들은 悲しい程に美しく 카나시-호도니우츠쿠시쿠 슬픈만큼아름답고 ゆえにゆえに僕達は 유에니유에니보쿠다치와 그렇기에그렇기에우리들은 悲しい程に汚れてく 카나시-호도니케가레테쿠 슬픈만큼더럽혀져가요 守るべきもののために 마모루베키모노노타메니 지켜야할것들을위하여 今日もまた何かを犧牲に 쿄-모마타나니카오기세이니 오늘도다시무엇인가를희생하여 生きとし生けるものたち 이키토시이케루모노타치 살아가는대로살아갈수있는것들 その全てが 소노스베테가 그모든것이 もしもこの世界が勝者と敗者との 모시모코노세카이가쇼-샤토하이샤토노 만일이세상이승자와패자와의 ふたつきりにわかれるなら 후타츠키리니와카레루나라 둘만으로나누어진다면 ああ僕は敗者でいい 아아보쿠와하이샤데이이 아-나는패자인편이좋아요 いつだって敗者でいたいんだ 이츠닷테하이샤데이타인다 언제까지고패자로있고싶어요 僕は君に何を傳えられるだろう 보쿠와키미니나니오츠타에라레루다로- 나는그대에게무엇을전할수있을까요 こんなちっぽけで小さな僕でしかない 콘나칫포케데치-사나보쿠테시카나이 이렇게보잘것없고작은나예요 今はこれ以上話すのはやめとくよ 이마와코레이죠-하나스노와야메토쿠요 지금은이이상말하는것그만들래요 言葉はそうあまりにも 코토바와소-아마리니모 말은그래요너무나도 時に無力だから 토키니무료-쿠다카라 시간에무력하니까요 |
||||||
3. |
| - | ![]() |
|||
소우다네보꾸따찌아따라시이지다이오
무까에따미따이데키세끼데끼까모네 니도또와죠옷또아지와에나이요네 모우이찌도 오모이다시떼 코노지규우니우마레쯔이따히 키잇또나응다까우레시꾸떼 키잇또나응다까세쯔나꾸떼 보꾸라와나이떼이따응다 wow year wow year wow wow year 게응지쯔와우라기루모노데하응다응사에 아야마루까라네소꼬니아루카찌와 소노메데쨔응또미끼와메떼이떼네 지부응노모노사시데 코응나지다이니키마레쯔이따요 다까라나응또까스스응데엣떼 다까라나응또까코꼬니타앗떼 보꾸라와쿄우오오꾸웃떼루 wow year wow year wow year 코응나지규우니우마레쯔이따요 나응다까토떼모우레시꾸떼 나응다까토떼모세쯔나꾸떼 오오끼나코에데나끼나가라 wow year wow year wow wow year 코응나지다이니우마레쯔이따요 다께도키미니데아에따요 코응나지다이니우마레쯔이따요 다까라키미니데아에따요 코노지규우니우마레쯔이따히 키잇또나응다까우레시꾸떼 키잇또나응다까세쯔나꾸떼 보꾸라와나이떼이따응다 wow year wow year wow wow year 코응나지다이니키마레쯔이따요 다께도나응또까스스응데엣떼 다까라나응또까코꼬니타앗떼 보꾸라와쿄우오오꾸웃떼루 wow year wow year wow year |
||||||
4. |
| - | ![]() |
|||
ちゃんと聽いてて傳わるまで叫び續けてみるから
챤토키이테테츠타와루마데사케비츠즈케테미루카라 잘들어줘요전해질때까지계속외칠테니까 私はずっとここにここにここにいるの 아타시와즛토코코니코코니코코니이루노 나는계속이곳에이곳에이곳에있어요 時間に追われて半ば無理矢理な 토키니오와레테나카바무리야리나 시간에쫓겨서무리하게살아가는 日日の先には何がありますか 히비노사키니와나니가아리마스카 날들의앞에는무엇이있나요 こんな私の生き急ぐ樣は 콘나아타시노이키이소구요-tm와 이런나의서둘러살아가는모습은 滑稽ですか笑ってよ 콧케이데스카와랏테요 우스운가요웃어요 この瞳見つめて私の名前を呼でみて欲しいの 코노메미츠메테아타시노나마에오욘데미테호시이노 이눈을바라봐요나의이름을불러주었으면해요 この手握って大丈夫だってうなずいて欲しいの 코노테니깃테다이죠-부닷테우나즈이테호시이노 이손을잡고괜찮다고고개를끄덕여주었으면해요 この背を押してじゃなきゃ步き續けられそうにないの 코노세오오시테쟈나캬아루키츠즈케라레소-니나이노 이등을밀어줘요그렇지않으면계속걸어나갈수없을것같아요 噓ならせめて本當の噓最後までつき通して 우소나라세메테혼토-노우소사이고마데츠키토오시테 거짓이라면적어도마지막까지진실한거짓을말해줘요 時間の過ぎ行くままに身を委ね 토키노스기유쿠마마니미오유다네 시간이흘러가는대로몸을맡기고 流れ着くのはどんな場所ですか 나가레츠쿠노와돈나바쇼데스카 흘러도착하는곳은어떤곳인가요 矛盾だらけのこんな私でも 무쥰다라케노콘나와타시데모 모순투성이인이런나라도 許されますか敎えてよ 유루사레마스카오시에테요 용서받을수있나요가르쳐줘요 どうか解ってそんな事を言っているんじゃないの 도우카와캇테손나코토오잇테이룬쟈나이노 제발든알아줘요그런걸말하고있는게아니예요 どうか氣付いてこんな物が欲しいわけじゃないの 도우카키즈이테콘나모노가호시이와케쟈나이노 제발깨달아줘요이런걸원하는게아니예요 どうか放してそんな所へ行きたいわけじゃないの 도우카하나시테손나토코로에이키타이와케쟈나이노 제발놓아줘요그런곳에가고싶은게아니예요 私はずっとたったひとつの言葉を探してる 아타시와즛토탓타히토츠노코토바오사가시테루 나는줄곧단하나의말을찾고있어요 この瞳見つめて私の名前を呼でみて欲しいの 코노메미츠메테아타시노나마에오욘데미테호시이노 이눈을바라봐요나의이름을불러주었으면해요 この手握って大丈夫だってうなずいて欲しいの 코노테니깃테다이죠-부닷테우나즈이테호시이노 이손을잡고괜찮다고고개를끄덕여주었으면해요 この背を押してじゃなきゃ步き續けられそうにないの 코노세오오시테쟈나캬아루키츠즈케라레소-니나이노 이등을밀어줘요그렇지않으면계속걸어나갈수없을것같아요 噓ならせめて本當の噓最後までつき通して 우소나라세메테혼토-노우소사이고마데츠키토오시테 거짓이라면적어도마지막까지진실한거짓을말해줘요 どうか解ってそんな事を言っているんじゃないの 도우카와캇테손나코토오잇테이룬쟈나이노 제발든알아줘요그런걸말하고있는게아니예요 どうか氣付いてこんな物が欲しいわけじゃないの 도우카키즈이테콘나모노가호시이와케쟈나이노 제발깨달아줘요이런걸원하는게아니예요 どうか放してそんな所へ行きたいわけじゃないの 도우카하나시테손나토코로에이키타이와케쟈나이노 제발놓아줘요그런곳에가고싶은게아니예요 私はずっとたったひとつの言葉を探してる 아타시와즛토탓타히토츠노코토바오사가시테루 나는줄곧단하나의말을찾고있어요 |
||||||
5. |
| - | ![]() |
|||
1 . 2 . 3 Go!
君と僕とはあるく速さも見てきた景色も 키미토보쿠토와 아루쿠하야사모 미테키타케시키모 당신과 나는 걸어가는 빠르기도 보고온 경치도 思い告げる術もまるで違って 오모이 츠게루스베모 마루데치갓테 고백하는 방법도 완전히 달라 例えばそうね僕が絶望感じた場所に 타토에바소-네 보쿠가제츠보- 칸지타바쇼-니 예를들어 그래 내가 절망느낀 장소에 君はきれいな花見つけたりする 키미와 키레이나하나 미츠케타리스루 당신은 아름다운 꽃을 발견하기도해 君がいて僕がいるそれだけさ それが全てさ 키미가이테 보쿠가이루 소레다케사소레가 스베테사 당신이 있고 내가있어 그것뿐이야 그것이 전부야 昨日は今日にとってみれば過ぎた思い出達で 키노오와쿄오니 톳테미레바스기타 오모이데타치데 어제는 오늘에 있어서 보면 지나간 추억들이고 明日は今日にとってみれば未知なる光であった 아시타와쿄오니 톳테미레바 미치나루 히카리데앗타 내일은 오늘에 있어서 보면 미지스러운 빛이였어 もしも欲望と機會が同時にやってきたら 모시모요쿠보-토키카이가도-지니얏테키타라 만약에 욕망과 기회가 동시에 찾아오면 怯む事なく飛びこんで何も問題はない 히루무코토나쿠토비콘데나니모몬다이와나이 기죽어 할 것 없이 뛰어들어도 아무 문제 없어 例えばそうね僕が絶望感じた場所に 타토에바소-네 보쿠가제츠보- 칸지타바쇼-니 예를들어 그래 내가 절망느낀 장소에 君はきれいな花見つけたりする 키미와 키레이나하나 미츠케타리스루 당신는 아름다운 꽃을 발견하기도해 君がいて僕がいるいつまでもどこまでも 키미가이테 보쿠가이루 이츠마데모 도코마데모 당신이 있고 내가있어 언제까지나 어디까지나 君がいて僕がいるそれだけさ それが全てさ 키미가이테 보쿠가이루 소레다케사소레가 스베테사 당신이 있고 내가있어 그것뿐이야 그것이 전부야 |
||||||
6. |
| - | ![]() |
|||
あの場所に 行きたくって
아노바쇼니 이키타쿠테 그 장소에 가고 싶어서 旅に出る シタクして 타비니 데루 시타쿠시테 여행에 나설 준비를 하고 後はただ ひたすら走り?けて 아토와 타다 히타스라 하시리 츠즈케테 그 다음은 그저 달려 나가서 近付けば 近付く程 치카츠케바 지카츠쿠호도 가까워지면 가까워질수록 どことなく ?付きだして 도코토나쿠 기즈키 다시테 어딘지 모르게 깨닫기 시작하고 なのにまだ 見てみぬフリなんてして 나노니 마다 미테 미누후리난테시테 그런데도 아직 보고도 안본척 해버리고 だけどもう 引き返す 다케도 모우 히키카에스 하지만 이제 돌이키는 コトなんて 出?ないような 코토난데 데키나이요우나 일같은건 할 수 없을것같은 ところまで ?た頃に躊躇しだして 토코로마데 키타코로니 츄우쵸시타시테 어디까지 왔을때 망설이기 시작하고 立ち止まる ソレさえも 다치도마루 소레사에모 멈처 서있는 그것 조차도 怖くって ?れそうで 코와쿳테 코와레 소우데 무서워서 깨질것 같어서 泣いていた 私にあなたは言った 나잇테 이타 아타시니 아나타와 잇타 울고 있던 나에게 당신은 말했어 悲しいのは諦めてしまうコトだと 카나시이노와 아키라메테 시마우 코토다토 슬픈건 포기해 버리는것이라고 美しすぎるものばかり 우츠쿠스기루 모노 바카리 아주 아름다운 것만 集めて?べて眺めて 아츠메테 나라베테 나가메테 모아서 늘여놓고 바라보고 キレイな夢ばかり見ては 키레이나 유메 바카리 미테와 아름다운 꿈만 꾸고서는 現?をただ嘆いてたの 겐지츠오 타다 나게이테타노 현실을 그저 한탄하고 있던거야 幸せの 形なんて 시아와세노 가타지 난테 행복의 본질따윈 創ろうと してみたって 츠쿠로우토 시테미탓테 만들려고 해본다해도 愛情に ワケはないのと同じで 아이죠우니 와케와 나이노토 오나지데 애정에 이유는 없는 것과 같아서 きっとそう 頭の中 킷토 소우 아타마노 나카 반드시 그래 머리속 難しく 考えスギ 무즈카시쿠 칸가에 스기 너무 어렵게 생각해 出るはずも ない答え探していた 데루하즈모 나이 코타에 사가시테 이타 나오지도 않을 답을 찾고 있었어 ?しいダケそんな日?はもういらない 타노시이 다케 손나 히비와 모우 이라나이 즐겁기만한 그런 나날은 이제 필요 없어 追いかけて追われてるうちに 오이 카케데 오와테루 우치니 쫓고 쫓는 동안에 居場所すら見失いそうで 이바쇼스라 미우시이 소우데 있을곳마저 앓어버릴것 같아서 これ以上キズつかぬようにと 코레 이죠 키즈츠카누 요우니토 이 이상 상처 받지 않도록 目を閉じたまま背を向けてた 메오 토지타마마 세오 무케테타 눈을 감은채 등을 돌리고 있었어 美しすぎるものばかり 우츠쿠스기루 모노 바카리 아주 아름다운 것만 集めて?べて眺めて 아츠메테 나라베테 나가메테 모아서 늘여놓고 바라보고 キレイな夢ばかり見ては 키레이나 유메 바카리 미테와 아름다운 꿈만 꾸고서는 現?をただ嘆いてたの 겐지츠오 타다 나게이테타노 현실을 그저 한탄하고 있던거야 ココがどんな場所であっても 코코가 돈나 바쇼데 앗테모 여기가 어떤 장소라 하더라도 これからどこを通っても 코레카라 도코오 돗테모 이제부터 어디를 나가도 自由と孤?わけ合って 지유우토 코도쿠오테 앗테 자유와 고독을 서로 나누고서 今ならありのまま行けそう 이마나라 아리노마마 이케소우 지금이라면 있는 그대로 갈수있을거같아 |
||||||
7. |
| - | ![]() |
|||
혼토우니타이세츠나모노이가이
스베테스테테시마에타라 이이노니네 겐지츠와타다잔코쿠데 손나토키이츠닷테 메오토지레바 와랏테루키미가이루 아- 이츠카에이엔노네무리니츠쿠히마데 도우카소노에가오가 타에마나쿠아루요우니 히토와미나카나시이카나 와스레유쿠 이키모노다케도 아이스베키모노노타메 아이오쿠레루모노노타메 데키루코토 아- 데앗타아노코로와 스베테가부키요우데 토오마와리시타요네 키즈츠케앗타요네 아- 이츠카에이엔노네무리니츠쿠히마데 도우카소노에가오가 타에마나쿠아루요우니 아- 데앗타아노코로와 스베테가부키요우데 토오마와리시타요네 타도리츠이탄다네 |