Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
난테 코토나이 사사이나 데키고토니
마타 보쿠와 오비에테루 소레오 카쿠소-토 시테와 츠요가루 쿠세 핫키스루 키미와 토나리니 요리소이 와케노 와카라누 코토오 하나시테루 부키요-니 데모 난토카 하게마소-토 시테루 킷토 보쿠라 코-시테 얏테 쿤다로- 굿토 카오아게테 스코시 와랏테 촛토 소라토카 아오이다리시테 하시리츠카레테 아루이타리 토카시테 손나 칸지데 쥼비와 이이카이 히토츠즈츠 스코시즈츠 호라 타시카니 아시아토오 노코시테루 소노 스베테가 히토츠노 미치토 나리 이마토 나루 켓시테 이이코토 바카리 난카쟈 나이케레도 보쿠니와 키미가 히츠요- 미타이데 키미니모 보쿠가 히츠요-나라 소코니 토쿠니 리유-와 이라나이 미타이네 와루쿠 나이카모네 콘나 마이니치 굿토 카오아게테 스코시 와랏테 촛토 소라토카 아오이다리시테 하시리츠카레테 아루이타리 토카시테 손나 칸지데 쥼비와 이이카이 보쿠니와 키미가 히츠요- 미타이데 키미니모 보쿠가 히츠요-나라 소코니 토쿠니 리유-와 이라나이 미타이네 와루쿠 나이카모네 콘나 마이니치 |
||||||
2. |
| - | ||||
나미다가 코보레 오치나이요-니
니진다 소라오 미아게테-루요 히토와 도-시테 오모이노 마마니 이키라레나이노 나케나이 요와이 코코로모 나카나이 츠요사모 이라나이 네가이오 카케루 나가레루 호시오 사가시테 미루케도 요아케가 모- 하야스기테 미츠케라레즈니 이루요 키미노 코토 오모이다스 히 난테 나이노와 키미노 코토 와스레타 토키가 나이카라 카나시- 코토니 데아우 타비니 다이죠-부다요토 쿠치구세니 나루 아노 히 나니카가 토맛테 시맛타 콘나 와타시데 이쿠라 이놋테 미탓테 호시 히토츠사에 미에나이 아이타이요 네- 아이타이요 키오쿠노 나카노 에가오다케 야사시스기테 모- 도-시요-모나이 키미노 코토 오모이다스 히 난테 나이노와 키미노 코토 와스레타 토키가 나이카라 아이타이요 네- 아이타이요 키오쿠노 나카노 에가오다케 야사시스기테 모- 도-시요-모나이 |
||||||
3. |
| - | ||||
MARIA’ 愛すべき人がいて
MARIA’아이스베키히토가이테 MARIA’사랑해야 할 사람이 있어서 キズを負った全ての者達... 키즈오옷타스베테노모노타치... 상처를 입은 모든 사람들... 周りを見渡せば 마와리오미와타세바 주위를 살펴보면 誰もが慌ただしく 다레모가아와타다시쿠 누구나가 분주히 どこか足早に通り過ぎ 도코카아시바야니토오리스기 어딘가에 빠른 걸음으로 지나쳐가네요 今年もきが付けば 코토시모키가츠케바 금년도 문득 깨달아보니 こんなにすぐそばまで 콘나니스구소바마데 이렇게 바로 옆까지 冬のけはいが訪れてた 후유노케하이가오토즈레타 겨울의 기운이 찾아왔군요 今日もきっとこの街のどこかで 쿄오모킷토코노마치노도코카데 오늘도 틀림없이 이 거리 어딘가에서 出あって 目が合ったふたり 데앗테 메가앗타후타리 만나서 마음이 맞은 두사람 激しく幕が開けてく 하게시이마쿠가아케테쿠 세차게 막이 열려가요 それでも全てには 소레데모스베테니와 그래도 모든 것에는 必ずいつの日にか 카나라즈이츠노히니카 반드시 언젠가 終わりがやってくるものだから 오와리가얏테쿠루모노다카라 끝이 오는 것이니까.. 今日もまたこの街のどこかで 쿄오모마타코노마치노도코카데 오늘도 다시 이 거리 어딘가에서 別れの道 選ぶふたり 와카레노미치 에라부후타리 이별의 길을 선택하는 두사람 しずかに幕を下ろした 시즈카니마쿠오오로시타 조용히 막을 내리내요.. ’MARIA’ 愛すべき人がいて ’MARIA’아이스베키히토가이테 ’MARIA’사랑해야할 사람이 있어서 時に つよいこどくを感じ 토키니 츠요이코도쿠오칸지 때로는 강한 고독을 느끼지요. だけど 愛すべきあの人に 다케도 아이스베키아노히토니 하지만 사랑해야할 그 사람으로 結局何もかもみたされる 켁쿄쿠나니모카모미타사레루 결국 모든 것이 채워지지요.. ’MARIA’ 愛すべき人がいて ’MARIA’아이스베키히토가이테 ’MARIA’사랑해야할 사람이 있어서 時に 深く深いキズを負い 도키니 후카쿠후카이키즈오오이 때로는 깊고 깊은 상처를 입지요.. だけど 愛すべきあの人に 다케도 아이스베키아노히토니 하지만 사랑해야할 그 사람 結局何もかも癒されてる 켁쿄쿠나니모카모이야사레테루 결국 모든 것이 치유되요.. ’MARIA’ 誰も皆泣いている ’MARIA’ 다레모민나나이테이루 ’MARIA’ 누구나가 모두 울고 있어요 だけど信じていたい 다케도신지테이타이 하지만 믿고 싶어요 だから祈っているよ 다카라이놋테이루요 그러니 기도드려요 これが最後のこいであるように 코레가사이고노코이데아루요오니 이것이 마지막 사랑이기를.. 理由(わけ)なく始まりは訪れ 와케모나쿠하지마리와오토즈레 이유없이 시작은 찾아와서.. 終わりはいつだって理由(わけ)をもつ... 오와리와이츠닷테와케오모츠... 끝은 언제나 이유를 가지죠 |
||||||
4. |
| - | ||||
靑い空が少しずつ オレンジ色に傾いて
(아오이 소라가 스코시즈츠 오렌지 이로니 카타무이테) 푸른 하늘이 조금씩 오렌지 빛으로 되어 やがてそれが混ざり合い 街を深く染めていく (야가테 소레가 마자리아이 마치오 후카쿠 소메테 유쿠) 결국 그게 서로 섞여서 거리를 진하게 물들여 가요 君は泣いていたの? ボクは振り向かずにいた (키미와 나이테-타노 보쿠와 후리무카즈니 이타) 그대는 울고 있나요? 나는 돌아보지 않고 있었어요 明日晴れたら あの海へ行こう (아시타 하레타라 아노 우미에 유코-) 내일 날씨가 맑으면 저 바다에 가요! 昨日流した淚の痛みを 優しさに變えて (키노- 나가시타 나미다노 이타미오 야사시사니 카에테) 어제 흘린 눈물의 아픔을 다정함으로 바꿔요 頭上にはただ風が吹き 雲の切れ間光射し (즈죠-니와 타다 카제가 후키 쿠모노 키레마 히카리 자시) 머리 위에는 오직 바람이 불고, 구름 사이로 햇살이 비쳐요 寄せて返す波音に 全て洗い流される (요세테 카에스 나미오토니 스베테 아라이 나가사레루) 다가왔다 멀어지는 파도 소리에 모든게 씻겨서 흘러가요 永く永い探し物を 見付けた氣分さ (나가쿠 나가이 사가시모노오 미츠케타 키분사) 오랫동안 찾았던 것을 찾은 기분이예요 明日晴れたら 君に會いに行こう (아시타 하레타라 키미니 아이니 유코-) 내일 날씨가 맑으면 그대를 만나러 가요! そうさ明日も明後日もずっと ずっと一緖にいよう (소-사 아시타모 아삿테모 즛토 즛토 잇쇼니 이요-) 그래요, 내일도 모레도 계속 계속 함께 있어요! 明日がもしも 雨だったとしても (아시타가 모시모 아메닷타토시테모) 내일 만약에 비가 온다고 해도 君に會いに行こう そしてこの歌を 君にあげる (키미니 아이니 유코- 소시테 코노 우타오 키미니 아게루) 그대를 만나러 가요, 그리고 이 노래를 그대에게 바칠게요 明日晴れたら あの海へ行こう (아시타 하레타라 아노 우미에 유코-) 내일 날씨가 맑으면 저 바다에 가요! 昨日流した淚の痛みは 優しさへと (키노- 나가시타 나미다노 이타미와 야사시사에토) 어제 흘린 눈물의 아픔은 다정함으로… 明日晴れたら 君に會いに行こう (아시타 하레타라 키미니 아이니 유코-) 내일 날씨가 맑으면 그대를 만나러 가요! そうさ明日も明後日も ずっと一緖にいよう (소-사 아시타모 아삿테모 즛토 잇쇼니 이요-) 그래요, 내일도 모레도 계속 함께 있어요! lalalalalalala… |
||||||
5. |
| - | ||||
혼토우니타이세츠나모노이가이
스베테스테테시마에타라 이이노니네 겐지츠와타다잔코쿠데 손나토키이츠닷테 메오토지레바 와랏테루키미가이루 아- 이츠카에이엔노네무리니츠쿠히마데 도우카소노에가오가 타에마나쿠아루요우니 히토와미나카나시이카나 와스레유쿠 이키모노다케도 아이스베키모노노타메 아이오쿠레루모노노타메 데키루코토 아- 데앗타아노코로와 스베테가부키요우데 토오마와리시타요네 키즈츠케앗타요네 아- 이츠카에이엔노네무리니츠쿠히마데 도우카소노에가오가 타에마나쿠아루요우니 아- 데앗타아노코로와 스베테가부키요우데 토오마와리시타요네 타도리츠이탄다네 |
||||||
6. |
| - | ||||
Free & Easy
時時(ときどき) 自分(じぶん)に 問(と)いかける [도끼도끼 지분-니 토이카케루] 때때로 스스로에게 묻지 どこまで 行(い)けば たどり着(つ)くの [도꼬마데 이케바 타도리쯔끄노] 어디까지 가면 도착하는 거지? あなたの 聲(こえ)が してる [아나따노 고에가 시떼루] 당신의 목소리가 들리고 있어 負(ま)けないでって 聲(こえ)が する [마케나이뎃떼 고에가 스루] 지지말라고 하는 목소리가 들려 君(きみ)の 幸(しあわ)せが 僕(ぼく)の [기미노 시아와세가 보끄노] 너의 행복이 나의 幸(しあわ)せだって 言葉(ことば) 思(おも)い出(だ)す [시아와세닷떼 고토바 오모이다스] 행복이야 라는 말을 떠올려 否定(ひてい)する 事(こと)に 疲(つか)れて [히테이스루 고또니 쯔까레떼] 부정하는 것에 지쳐서 自分(じぶん)を 見失(みうしな)いそうなら [지분-오 미우시나이소-나라] 자신을 잃어버릴 것 같으면 私(あたし)を 信(しん)じていて [아따시오 신-지떼이떼] 나를 믿고 있어 いつの 日(ひ)も ここに いる [이쯔노 히모 고꼬니 이루] 어느 날에나 여기에 있어 あなたの 生(い)きる 證(あかし)なら [아나따노 이끼루 아까시나라] 당신의 삶의 증거라면 私(あたし)の 中(なか)に 存在(そんざい)してる [아따시노 나까니 손-자이시떼루] 내 속에 존재하고 있어 ☆ こんな こんな 汚(よご)れた 世界(まち)で [곤-나 곤-나 요고레따 마찌데] 이런 이런 더럽혀진 거리에서 あなたは ただ 美(うつく)しい ものを 拾(ひろ)って 救(すく)って [아나따와 다다 우쯔끄시이 모노오 히롯떼 스끗떼] 당신은 단지 아름다운 것만을 골라서 구해서 そして 私(あたし)に 見(み)せてくれる 人(ひと) [소시떼 아따시니 미세떼쿠레루 히또] 그리고 나에게 보여 주는 사람 あなたの 聲(こえ)が してる [아나따노 고에가 시떼루] 당신에의 목소리가 들려 負(ま)けないでって 聲(こえ)が する [마케나이뎃떼 고에가 스루] 지지말라고 하는 목소리가 들려 私(あたし)を 信(しん)じていて [아따시오 신-지떼이떼] 나를 믿고 있어 いつの 日(ひ)も ここに 立(た)ち續(つづ)ける [이쯔노 히모 고꼬니 타찌쯔즈케루] 어느 날에나 여기에 계속 서 있어 ☆ Repeat ずっと 守(まも)って行(ゆ)くよ その 胸(むね)に 抱(かか)えた ものを [즛또 마못떼유끄요 소노 무네니 카카에따 모노오] 계속 지켜 갈게 그 가슴에 안은 것을 決(けっ)して 失(な)くしてしまう 事(こと)の ないように [겟시떼 나끄시떼시마우 고또노 나이요-니] 결코 잃어버리는 일 없도록 時時(ときどき) 自分(じぶん)に 問(と)いかけた [도끼도끼 지분-니 토이카케따] 때때로 스스로에게 물었지 どこまで 行(い)けば たどり着(つ)くのと [도꼬마데 이케바 타도리쯔끄노또] 어디까지 가면 도착하는 거지? 라고 |
||||||
7. |
| - | ||||
もう 二度とはぐれて しまわぬ樣にと...
모- 니도또하구레떼 시마와누요 -니또... 이제 2번 다시 놓치지않게.. 君に 傳えておきたい事が ねえ あるよ 키미니 츠타에떼오키타이코토가 네- 아루요 너에게 전해주고 싶은 것이 있어 樂しい瞬間(とき)は 誰とも分かち合える 타노시- 토키와 다레 토 데모 와카치아에루 즐거울 땐 아무나하고도 서로 이해해 줄수 있어 だけど 辛く悲しい瞬間には そうそう 다케도 쯔라꾸 카나시이 토키니와 소- 소- 그렇지만 힘들고 슬플 때는 그래, 그래 他の誰かじゃ埋められない 호까노 다레까난까자 우메라레나이 다른 누군가 따위로는 채울수 없어 夢見る事ですら 유메미루 코토데스라 꿈꾸는 것 조차도 困難の時代でも 콘난나 지다이데모 힘든 시대라도 忘れないで欲しいよ 와스레나이데 호시이요 잊지 않았으면 해 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 도키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 同じ朝が 來るのが 憂鬱で 急に 오나지아사가 쿠루노가 유-우츠데 큐-니 똑같은 아침이 오는게 우울하고 갑자기 四角い空 とても空しく見えて 시카쿠이 소라 토테모 무나시쿠미에떼 흐트러짐없는 하늘 너무 공허해 보이고 夜明け頃 突然 淚流した日もあった 요아케고로 토츠젠 나미다나가시따히모앗따 새벽에 갑자기 울기 시작한 날도 있었어 泣きながら傳えた 나끼나가라 츠타에따 울면서 건네었던 人間(ひと)はね はかなく だけどね 强いモノ 히토와네 하까나꾸 다케도네 쯔요이 모노 인간은 덧없고 그렇지만 강한 것. 僕には 守っていくべき 君がいる 보꾸니와 마못떼유쿠베끼 키미가 이루 나에겐 지켜가지 않으면 안될 네가 있어 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 토키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 |
||||||
8. |
| - | ||||
ミカケテ ミツケテ ミサダメテイル
미카케테 미츠케테 미사다메테이루 ( 가끔 눈에 띄어 발견하는 것을 확인하고 있어요.. ) ミツメテ ミトレテ ミタサレテイル デモ 미츠메테 미토레테 미타사레테이루 데모 ( 바라보는 것을 인정해 나가고 있는 데도.. ) ミアゲテ ミカケテ ミクラベル ホラ 미아게테 미카케테 미쿠라베루 호라 ( 보이는 것을 들어 가끔 보는 것들과 비교해 보는 허풍 ) ミクビル ミダレル ミハナサレテル 미쿠비루 미다레루 미하나사레테루 ( 업신여기는 어지러워하는 것들을 버리고 돌보지 않고 있어요.. ) そう僕達はあらゆる全ての場所で?がってるから 소우 보쿠라와 아라 유루 스베테노 바쇼데 츠아갓테루카라 ( 그렇게 우리들은 모든 멋진 장소에서 이어지고 있다고 하면 ) この言葉について考える君とだってもうすでに 코노 코토바니 츠이테 카음다에루 키미토 닷테 모우스데니 ( 이 말에 대해 생각하는 당신과도 이미.. ) ああ僕達がいつか永遠の眠りにつく頃までに 아아 보쿠라가 이츠카 에이에음노 네무리니츠쿠 코로마데니 ( 저렇게 우리들이 언제나 영원의 잠에 도착하는 그 때까지 ) とっておきの言葉を果たしていくつ交わせるのだろう 도옷테오키노 코토바오 하테시테이쿠츠 카와세루노다로우 ( 그렇게 오면서 한 말을 해 주고서 주고받을 수 있는 것으로 남네요.. ) みさだめているミカケテ ミツケテ ミサダメテイル 미카케테 미츠케테 미사다메테이루 ( 가끔 눈에 띄어 발견하는 것을 확인하고 있어요.. ) ミツメテ ミトレテ ミタサレテイル デモ 미츠메테 미토레테 미타사레테이루 데모 ( 바라보는 것을 인정해 나가고 있는 데도.. ) ミアゲテ ミカケテ ミクラベル ホラ 미아게테 미카케테 미쿠라베루 호라 ( 보이는 것을 들어 가끔 보는 것들과 비교해 보는 허풍 ) ミクビル ミダレル ミハナサレテル 미쿠비루 미다레루 미하나사레테루 ( 업신여기는 어지러워하는 것들을 버리고 돌보지 않고 있어요.. ) そう僕達はあらゆる全ての場所で?がってるから 소우 보쿠라와 아라 유루 스베테노 바쇼데 츠가앗데루카라 ( 그렇게 우리들은 모든 멋진 장소에서 이어지고 있다고 하면 ) この言葉について考える君とだってもうすでに 코노 코토바니 츠이테 카음다에루 키미토 닷테 모우스데니 ( 이 말에 대해 생각하는 당신과도 이미.. ) |
||||||
9. |
| - | ||||
離れられずにいたよ ずっと
하나레라레즈니이타요 즛토 떠날 수 없는 채로 있었어.. 계속.. 見慣れてる景色があったから 미나레테루 케시키가 앗타카라 늘 보아오던 경치가 있었으니까... いつかまたこの場所へ來ても 이츠카 마타 코노 바쇼에 키테모 언젠가 다시 이 장소에 오더라도 同じ空を同じ樣に見えて 오나지 소라오 오나지 요우니 미에테 같은 하늘을 똑같이 봐서.. 美しいと言えるのかと 우츠쿠시이토 이에루노 카토 아름답다고 말할수 있을까... 라고 僕は考え過ぎたのかも知れない 보쿠와 캉가에스기타노 카모 시레나이 나는 생각이 너무 지나쳤었던 것이지도 몰라.. 少しの眠りについてまた明日急ごう 스코시노 네무리니츠이테 마타 아스니이소고.. 잠시 잠들어서 또다시 내일, 서두르자.. 怖がって踏み出せずにいる一步が 코와갓테 후미다세즈니이루 잇뽀가 무서워서 내딛기 시작하지 못한 채 있는 한 걸음이.. 重なっていつからか長く長い 카사낫테 이츠카라카 나가쿠 나가쿠 겹쳐서 언제부터인가 길고 긴 道になって手遲れになったりして 미치니낫테 테오쿠레니 낫타리시테 길이 되어 이미 손 쓸 수 없이 되거나해서... そのうちに何となく今の場所も 소노우치니 난토나쿠 이마노 바쇼모 그러는 동안에 왠지 모르게 이 장소도 愕くないかもなんて思いだして 와루쿠나이카모 난테 오모이 다시테 나쁘지 않을지도...라고 생각하기 시작하며.. 何とか自分に理由つけたりした 난토카 지분니 리유츠케타리시타 왠지 자신에게 핑계를 대고 있었어.. ホントはね,たったの一度も理解しないままで 혼토와네 탓타노 이치도모 리카이시나이 마마데 사실은, 단 한번도 이해하지 않은채로.. 全てがわかったフリをしていたんだね 스베테가 와캇타 후리오시테 이탄다네 모든 것을 이해했다는 척을 하고 있었던 거야.. 離れられずにいたよ ずっと 하나레라렞즈니 이타요 즛토 떠날 수 없는 채 있었어 계속.. 見慣れてる景色があったから 미나레테루 케시키가 앗타카라 늘 보아오던 경치가 있었으니까.. 何だか全てがちっぽけで 난다카 스베테가 칫뽀케데 왠지 모든 것이 자그마해서.. 小さなかたまりに見えたのは 치이사나 카타마리니 미에타노와 작은 덩어리로 보였던 것은.. 仰いだ空があまりに果てなく 아오이다 소라가 아마리니 하테나쿠 올려다 본 하늘이 너무나 끝없이.. 廣すぎたからだったのかも知れない 히로스기 타카라 닷타노카모 시레나이 너무 넓어서 였었는지도 몰라.. 君のとなりにいたからかも知れない 키미노 토나리니 이타카라카모 시레나이 너의 옆에 있었기 때문인지도 몰라.. 頭ではわかってるつもりでもね 아타마데와 와캇테루 츠모리데모네 머리론 이해하고 있다고 생각했지만.. すれ違うどこかの誰かのこと 스레치가우 도코카노 다레카노 코토 스쳐지나가는 어딘가의 누군가를 振り返ってながめてはうらやんだり 후리카엣테 나가메테와 우라얀다리 뒤돌아서 바라보곤 부러워하거나.. ないものねだりをいつまで續けていくんだろう 나이모노 네다리오 이츠마데 츠즈케테이쿤다로 없는 것 바라기를 언제까지 계속 해가는 것일까..? そう思えたのは君に出會えたからでしょ 소우 오모에타노와 키미니 데아에 타카라데쇼 그렇게 생각할 수 있었던 것은 너와 만날 수 있었기 때문이야.. 全てはきっとこの手にある 스베테 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어.! ここに夢は置いていけない 코코니 유메와 오이테 이케나이 여기에 꿈을 두고 갈 수 없어..! 全てはきっとこの手にある 스베테와 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어..! 決められた未來もいらない 키메라레타 미라이모 이라나이 정해진 미래도 필요없어. 全てはきっとこの手にある 스베테와 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어..! 動かなきゃ動かせないけど 우고카나캬 우고카세 나이케도 움직이지 않으면 움직일 수 없지만.. 全てはきっとこの手にある 스베테와 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어..! 始めなきゃ始まらないから 하지메나캬 하지마라나이카라 시작하지 않으면 시작되지 않으니까... |
||||||
10. |
| - | ||||
さあ 兩手を 廣げて
사아 료오테오 히로게테 자 양손을 벌리고 一緖に 手を 叩いて 步こう 잇쇼니 테오 타다이테 아루코우 함께 손뼉을 치며 걸어가자 走り 出す 時には 하시리 다스 토키니와 달리기 시작할 때는 ここへ 來て 共に 始めよう 코코에 키테 토모니 하지메요우 여기에 와서 함께 시작하자 別に 誰より 先を 步いて 行こう 베츠니 다레요리 사키오 아루이테 유코우 특별히 누구보다 앞서서 걸어가나가자 なんて 氣持ちはなくってね 나응테 키모치와 나쿠앗테네 라는 기분은 없어졌어 だからと 言って 誰かの 後ろから 다카라토 이잇테 다레가노 우시로카라 그러타고 말해서 누군가의 뒤에서 ついてく ワケでもないけどね 츠이테쿠 와케데모나이케도네 쫓아가는 것도 아니니까 말야 君らの 誰かが 키미라노 다레카가 너희들 누군가가 YESだ!って叫んだ時には YES다! 닷테 사케응다토키니와 YES야!라고 외쳤을 때는 僕は?んで 보쿠와나라응데 나도 함께 YESだ!って叫ぶだろう YES다!닷테사케부우다로우 さあ 兩手を 廣げて 사아 료오테오 히로게테 자 양손을 벌리고 一緖に 手を 叩いて 步こう 잇쇼니 테오 타다이테 아루코우 함께 손뼉을 치며 걸어가자 走り 出す 時には 하시리 다스 토키니와 달리기 시작할 때는 ここへ 來て 共に 始めよう 코코에 키테 토모니 하지메요우 여기에 와서 함께 시작하자 君達が 僕の 誇り 키미타치가 보쿠노 호코리 너희들이 나의 자랑이야 くだらなく 見える 每日の 中には 쿠다라나쿠 미에루 마이니치노 나케니와 시시해 보이는 하루하루 속에서 幸せの トリックかくれてて 시아와세노 토리 앗쿠카쿠레테테 행복의 트릭이 숨어있어서 それは 必ず 皆で 分かち 合える 소레와 카나라즈 미응타데 와카치 아에루 그건 반드시 모두가 나눠 가질수 ように 作られているからね 요우니 츠쿠라데이루카라네 있게 만들어져 있어 上手に 勝つ 事 なんて 出來なくてもいい 죠오즈니 카츠 코토 나응테 데키나쿠데모이이 멋지게 이기는 것은 정말 할 수 없어도 돼 その 時は 僕と ウマイこと 負けてみよう 소노 토키와 보쿠토 와마이코토 마케테미요우 그런 때는 나와함께 멋지게 지는거야 さあ 兩手を 廣げて 사아 료오테오 히로게테 자 양손을 벌리고 一緖に 手を 叩いて 步こう 잇쇼니 테오 타다이테 아루코우 함께 손뼉을 치며 걸어가자 君達の 聲がしてる 키미타치노 코에가시테루 너희들이 소리를 내고 있어 もう 何も 怖くなんてない 모우 나니모 쿠와쿠나응테나이 이제 아무것도 두렵지 않아 もうひとりぼっちじゃない 모우히토리바앗치쟈나이 이제 외톨이가 아니야 さあ 兩手を 廣げて 사아 료오테오 히로게테 자 양손을 벌리고 一緖に 手を 叩いて 步こう 잇쇼니 테오 타다이테 아루코우 함께 손뼉을 치며 걸어가자 走り 出す 時には 하시리 다스 토키니와 달리기 시작할 때는 ここへ 來て 共に 始めよう 코코에 키테 토모니 하지메요우 여기에 와서 함께 시작하자 さあ 兩手を 廣げて 사아 료오테오 히로게테 자 양손을 벌리고 一緖に 手を 叩いて 步こう 잇쇼니 테오 타다이테 아루코우 함께 손뼉을 치며 걸어가자 走り 出す 時には 하시리 다스 토키니와 달리기 시작할 때는 ここへ 來て 共に 始めよう 코코에 키테 토모니 하지메요우 여기에 와서 함께 시작하자 君達が 僕の 誇り 키미타치가 보쿠노 호코리 너희들이 나의 자랑이야 |
||||||
11. |
| - | ||||
Trauma
作詞:浜崎あゆみ 作曲:D·A·I 編曲:鈐木直人/D·A·I 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう弱かった自分と 明日きっと强い自分と あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 時間なんてものはとても 時として殘酷で でもその殘酷さゆえに 今が創られて 人を求めやまないのは 一瞬の解放が やがて訪れる恐怖に勝っているから 足元で搖れている花にさえ 氣付かないままで 通り過ぎてきた私は鏡に 向かえなくなっている 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 昨日癒された傷と今日深く開いた傷を あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 與えられた自分だけの 正氣と狂氣があって そのどちらも否定せずに 存在するなら 無馱なもの溢れてしまったもの役立たないものも 迷わず選ぶよ そう 私が私であるためにね 幸せの基準はいつも 自分のものさしで 決めてきたから 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう癒された傷が今日開きだしたとしても あなたなら誰に見せれる 私ならあの人に見せたい |
||||||
12. |
| - | ||||
ta la la la...
# 輝きだした 僕達を 誰が 止めることなど 出來るだろう 카가야키다시타 보쿠라오 다레가 토메루코토나도 데키루다로우 はばたきだした 彼達を 誰に 止める 權利があったのだろう 하바타키다시타 카레라오 다레니 토메로 켄리가앗타노다로우 よく 口にしている 요쿠 구치니시테이루 よく 夢に 見ている 요쿠 유메니 미테이루 よく 2 人語ったりしている 요쿠 후타리카탓타리시테이루 ""シアワセになりたい""って ""시아와세니나리타이""-ㅅ테 もう 何度目になるんだろう 모우 난도메니나룬다로우 一體何が 欲しくて 잇타이나니가 호시쿠테 一體何が 不滿で 잇타이나니가 후만데 一體どこへ 向かうのとかって 잇타이도코에 무카우노도캇테 聞かれても 答えなんて 키카레테모 코타에난데 持ち 合わせてないけどね 모찌 아와세테나이케도네 背中押す 瞬間に 세나카오스 슌칸니 忘れないでいて 와수레나이데이테 この 夏こそはと 코노 나츠코소하토 交わした 約束を 카와시타 야쿠소쿠오 輝きだした 私達ならいつか 明日をつかむだろう 카가야키다시타 와타시다치나라이츠카 아시타오츠카무다로우 はばたきだした 彼女達なら 光る 明日を 見つけるだろう 하바타키다시타 카노죠다치나라 히카리루 아시타오 미츠케로다로우 本當は 期待している 혼토와 키타이시테이루 本當は 疑ってる 혼토와 우타-ㅅ테루 何だって 誰だってそうでしょ 난닷테 다레닷테소우데쇼 ""イイヒト""って 言われたって ""이이히토""-ㅅ테 이와레탓테 ""ドウデモイイヒト""みたい ""도우데모이이히토""미타이 朝燒けが 眩しくて 아사야케가 마부시쿠테 やけに 目にしみて 야케니 메니시미테 胸が 苦しくて 무네가 쿠루시쿠테 少し 戶惑ってた 스코시 고마도-테타 # Repeat |
||||||
13. |
| - | ||||
ちゃんと聽いてて傳わるまで叫び續けてみるから
챤토키이테테츠타와루마데사케비츠즈케테미루카라 잘들어줘요전해질때까지계속외칠테니까 私はずっとここにここにここにいるの 아타시와즛토코코니코코니코코니이루노 나는계속이곳에이곳에이곳에있어요 時間に追われて半ば無理矢理な 토키니오와레테나카바무리야리나 시간에쫓겨서무리하게살아가는 日日の先には何がありますか 히비노사키니와나니가아리마스카 날들의앞에는무엇이있나요 こんな私の生き急ぐ樣は 콘나아타시노이키이소구요-tm와 이런나의서둘러살아가는모습은 滑稽ですか笑ってよ 콧케이데스카와랏테요 우스운가요웃어요 この瞳見つめて私の名前を呼でみて欲しいの 코노메미츠메테아타시노나마에오욘데미테호시이노 이눈을바라봐요나의이름을불러주었으면해요 この手握って大丈夫だってうなずいて欲しいの 코노테니깃테다이죠-부닷테우나즈이테호시이노 이손을잡고괜찮다고고개를끄덕여주었으면해요 この背を押してじゃなきゃ步き續けられそうにないの 코노세오오시테쟈나캬아루키츠즈케라레소-니나이노 이등을밀어줘요그렇지않으면계속걸어나갈수없을것같아요 噓ならせめて本當の噓最後までつき通して 우소나라세메테혼토-노우소사이고마데츠키토오시테 거짓이라면적어도마지막까지진실한거짓을말해줘요 時間の過ぎ行くままに身を委ね 토키노스기유쿠마마니미오유다네 시간이흘러가는대로몸을맡기고 流れ着くのはどんな場所ですか 나가레츠쿠노와돈나바쇼데스카 흘러도착하는곳은어떤곳인가요 矛盾だらけのこんな私でも 무쥰다라케노콘나와타시데모 모순투성이인이런나라도 許されますか敎えてよ 유루사레마스카오시에테요 용서받을수있나요가르쳐줘요 どうか解ってそんな事を言っているんじゃないの 도우카와캇테손나코토오잇테이룬쟈나이노 제발든알아줘요그런걸말하고있는게아니예요 どうか氣付いてこんな物が欲しいわけじゃないの 도우카키즈이테콘나모노가호시이와케쟈나이노 제발깨달아줘요이런걸원하는게아니예요 どうか放してそんな所へ行きたいわけじゃないの 도우카하나시테손나토코로에이키타이와케쟈나이노 제발놓아줘요그런곳에가고싶은게아니예요 私はずっとたったひとつの言葉を探してる 아타시와즛토탓타히토츠노코토바오사가시테루 나는줄곧단하나의말을찾고있어요 この瞳見つめて私の名前を呼でみて欲しいの 코노메미츠메테아타시노나마에오욘데미테호시이노 이눈을바라봐요나의이름을불러주었으면해요 この手握って大丈夫だってうなずいて欲しいの 코노테니깃테다이죠-부닷테우나즈이테호시이노 이손을잡고괜찮다고고개를끄덕여주었으면해요 この背を押してじゃなきゃ步き續けられそうにないの 코노세오오시테쟈나캬아루키츠즈케라레소-니나이노 이등을밀어줘요그렇지않으면계속걸어나갈수없을것같아요 噓ならせめて本當の噓最後までつき通して 우소나라세메테혼토-노우소사이고마데츠키토오시테 거짓이라면적어도마지막까지진실한거짓을말해줘요 どうか解ってそんな事を言っているんじゃないの 도우카와캇테손나코토오잇테이룬쟈나이노 제발든알아줘요그런걸말하고있는게아니예요 どうか氣付いてこんな物が欲しいわけじゃないの 도우카키즈이테콘나모노가호시이와케쟈나이노 제발깨달아줘요이런걸원하는게아니예요 どうか放してそんな所へ行きたいわけじゃないの 도우카하나시테손나토코로에이키타이와케쟈나이노 제발놓아줘요그런곳에가고싶은게아니예요 私はずっとたったひとつの言葉を探してる 아타시와즛토탓타히토츠노코토바오사가시테루 나는줄곧단하나의말을찾고있어요 |
||||||
14. |
| - | ||||
戀人たちは とても幸せそうに
코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요오니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 初めての電話は受話器を 하지메떼노 데은와와 쥬와끼오 첫번째 전화는 수화기를 持つ手が震えていた 모쯔떼가후루에떼이따 쥔 손이 떨려있었다 2回目の電話はルスデンに 니까이메노 데은와와 루스데은니 두번째의 전화는 부재중의 メッセ-ジが殘っていた 멧세-지가 노코옷떼이따 메세지가 남아 있었다 7回目の電話で今から會おうよって 나나까이메노 데은와데 이마까라 아오-욧떼 일곱번째의 전화로 이제부터 만나자고 해서 そんなふつうの每日の中始まった 소은나후쯔-노 마이니찌노나까하지마앗따 이런 보통의 나날 중에 시작되었다 戀人た푸?とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소-니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요-니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 10回目の電話でふたり 쥬-까이메노 데은와데 후따리 열번째 전화로 둘이서 遠くへ出かけたよね 토오꾸에 데까께따요-네 멀리 외출했네 手をつないで步こうとする 테오츠나이데아루꼬-또 스루 손을 잡고 걸으려고 한 私に照れていたよね 와따시니 테레떼이따요네 나는 부끄럽게 여겼다 それから何度目かのよるを飛びこえて 소레까라 나은도메까노 요루오토비꼬에떼- 그로부터 몇번인가의 밤을 뛰어넘어서 歸りの車の中でキスをしたよね 카에리노 쿠루마노 나까데 키스 오 시따요-네 돌아오는 차 속에서 키스를 했네 白く輝く 雪がとても大好きで 시로꾸 グ±三?유끼가 토떼모 다이스끼데 하얗고 빛나는 눈이 매우 좋아 それでも去年は離れていたよ 소레데모 쿄네은와 하나레떼이따요 그래도 작년은 떨어져 있었다 今年の冬はふたりして見れるかな 코또시노 후유와 후따리시떼 미레루까나 올 해의 겨울은 둘이서 볼 수 있을까 過ごせるかな 言えるかな 스고세루까나 이에루까나 보낼 수 있을까 말할 수 있을까 言えなかったメリ-クリスマスを 이에나카앗따 메-리 쿠리스마스오 말하지 못했다 메리 크리스마스를 藥指に光った指輪を 一體 쿠스리유비니 히카앗따 유비와오 이잇따이- 약지에 빛났던 반지를 하나 何度位はずそうとした 私達 나은도쿠라이하즈소-또시따 와따시따-치 몇번정도 뺄려고 했다 우리들의 戀人たちは とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 떼모 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てが そうまるで何もかも 마루데 스베떼가 소오마루데나니모까모 마치 모두가 그렇게 마치 모든것이 全てのことが 上手くいっている 스베떼노 코또가 |
||||||
15. |
| - | ||||
あなたがもし旅立つ
아나타가모시 타비다치 당신이 만약 여행을 떠나는 その日が いつか來たら 소노히가 이츠카키타라 그 날이 언젠가 온다면 そこからふたりで始めよう 소코카라후타리데하지메요우 거기서부터 둘이서 시작해요 目指してたゴ-ルに屆きそうな時 메자시테타고루니 토도키소우나토키 목표로 하고 있던 골에 도달할 것 같은 때 本當はまだ遠いこと氣付いたの? 손토와마다토오이코토키츠이타노 사실은 아직 멀다는 것 깨닫고 있었나요? 一體どこまで行けばいいのか 잇타이도코마데이케바이이노카 도대체 어디까지 가야하는 것인지.. 終わりのない日 をどうするの? 오와리노나이히비오도우스루노 끝없는 나날들을 어떻게 하지요? *ずっと飛び續けて 疲れたなら 즛토 토비츠즈케테 츠카레타나라 죽 계속해서 날아서 지쳤다면 羽根休めていいから 하네야스메테이이카라 날개를 쉬게 해도 되니까.. 私はここにいるよ 와타시와 코코니이루요 나는 여기에 있어요. あなたがもし旅立つ 아나타가모시타비다츠 당신이 만약 여행을 떠나는 その日が いつか來たら 소노히가 이츠카키타라 그 날이 언젠가 온다면 そこからふたりで始めよう 소코카라후타리데 하지메요우 거기서부터 둘이서 시작해요 一筋の光を信じてみるの? 히토스지노히카리오신지테미루노 한줄기 빛을 믿어보나요? それとも暗闇(くらやみ)に怯えるの? 소레토모쿠라야미니오비에루노 아니면 어둠에 떠나요? ずっと飛び續けた翼がもう 즛토토비츠즈케타츠바사가 모우 죽 계속 날아왔던 날개가 더이상 はばたけずに いるなら 하바타케즈니 이루나라 날개 칠 수 없다면 があたためるよ私 와타시가 아타타메루요 내가 품어줄께요 あなたのこと必要と 아나타노코토 히츠요우토 당신을 필요로 している人はきっと 시테이루히토와 킷토 하는 사람은 틀림없이 必ずひとりはいるから 카나라즈히토리와 이루카라 반드시 한명은 있으니까 あなたが必要とする 아나타가 히츠요우토스루 당신이 필요로 하는 人ならいつもきっと 히토나라이츠모 킷토 사람이라면 항상 틀림없이 隣で笑っているから 토나리데 와랏테이루카라 옆에서 웃고 있으니까 *Repeat いつかは皆旅立つ 이츠카와 미나타비다츠 언젠가는 모두 여행을 떠나는 その日がきっと來るね 소노히가 킷토쿠루네 그날이 반드시 와요 全てを捨ててもいい程 스베테오스테테모이이호도 모든 것을 버리더라도 좋을 정도로 これから始まって行く 코레카라하지맛테유쿠 이제부터 시작되어가는 ふたりの物語は 후타리노모노가타리와 둘만의 이야기는 不安と希望に滿ちてる 후안토 키보우니 미치테루 불안과 희망으로 차있어요.... |
||||||
16. |
| - | ||||
こんな時代のせいにして 顔を失くしたまま
(콘나 지다이노 세-니 시테 카오오 나쿠시타 마마) 이런 시대의 탓으로하며 얼굴을 잃은 채 ずっと生まれて來た事に すがりつき生きてた (즛토 우마레테 키타 코토니 스가리츠키 이키테타) 계속해서 생겨난 일에 달라 붙어 살아왔지 さぁ今こそ共に立ち上がろうよ (사- 이마코소 토모니 타치아가로-요) 자 지금이야 말로 함께 나서요 君は君を勝ち取るんだ (키미와 키미오 카치토룬다) 그대는 그대를 쟁취해요 どんなに遠く離れていても 僕らは同じ空の下で (돈나니 토-쿠 하나레테 이테모 보쿠라와 오나지 소라노 시타데) 아무리 멀리 떨어져 있다고 해도 우리들은 같은 하늘 아래서 いつかのあの日夢見た場所へと (이츠카노 아노 히 유메미타 바쇼에토) 언젠가 그 날 꿈 꾸던 곳으로 旅している同志だって事を忘れないで (타비시테 이루 도-시닷테 코토오 와스레나이데) 여행하고 있는 동지라는 것을 잊지 말아요 きっと光と影なんて 同じようなもので (킷토 히카리토 카게난테 오나지요-나 모노데) 분명히 빛과 그림자라는 건 같은 것으로 少し目を閉じればほらね おのずと見えるさ (스코시 메오 토지레바 호라네 오노즈토 미에루사) 조금 눈을 감으면 봐요 저절로 보이지 喜びのうらにある悲しみも (요로코비노 우라니 아루 카나시미모) 기쁨 뒤에 있는 슬픔도 苦しみの果てにある希望も (쿠루시미노 하테니 아루 키보-모) 괴로움의 끝에 있는 희망도 どんなに遠く離れていても 僕らはいつでもそばにいる (돈나니 토-쿠 하나레테 이테모 보쿠라와 이츠데모 소바니 이루) 아무리 멀리 떨어져 있다고 해도 우리들은 언제나 곁에 있어요 例えば君がくじけそうな日には (타토에바 키미가 쿠지케소-나 히니와) 가령 그대가 좌절할 듯한 날에는 愛してくれる人がいる事を 思い出して (아이시테 쿠레루 히토가 이루 코토오 오모이다시테) 사랑해 주는 사람이 있다는 것을 생각해요 全ては偶然なんかじゃなく (스베테와 구-젠 난카쟈 나쿠) 모든 것은 우연따위가 아니라 全ては必然なコトばかりかも知れない (스베테와 히츠젠나 코토바카리카모 시레나이) 모든 것은 필연적인 일뿐일지도 몰라요 どんなに遠く離れていても 僕らは同じ空の下で (돈나니 토-쿠 하나레테 이테모 보쿠라와 오나지 소라노 시타데) 아무리 멀리 떨어져 있다고 해도 우리들은 같은 하늘 아래서 いつかのあの日夢見た場所へと (이츠카노 아노 히 유메미타 바쇼에토) 언젠가 그 날 꿈 꾸던 곳으로 旅している同志だって事を忘れないで (타비시테 이루 도-시닷테 코토오 와스레나이데) 여행하고 있는 동지라는 것을 잊지 말아요 |