Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ
(츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 이쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 自分が嫌だって 別の何かにって變わろうと考えてみるけど (지붕가 이야닷테 베츠노 나니카닛테 카와로-토 캉가에테 미루케도) 자신이 싫어서, 다른 무언가로 변할려고 생각해 보지만 裝いばかりで繕いはじめて 肝心なことに氣付かされる (요소오이바카리데 츠쿠로이하지메테 칸진나 코토니 키즈카사레루) 겉치장만 하며 자신을 꾸미기 시작하면, 소중한 것을 깨닫게 되지요 私たちは私たち自身でいなければ 意味がない (와타시타치와 와타시타치 지신데 이나케레바 이미가 나이) 우리들은 우리들 자신으로 있지 않으면 의미가 없어요 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 どう見られてるって 何言われてるって (도- 미라레테룻테 나니 이와레테룻테) 다른 사람들에게 어떻게 보이는지, 다른 사람들이 무슨 말을 하는지 そんな事はもうどうでもよくって (손나 코토와 모- 도-데모 요쿳테) 그런 건 이제 어떻게 되든 좋아요 心隱さずにいられる大事な 人が必要だけどね (코코로 카쿠사즈니 이라레루 다이지나 히토가 히츠요-다케도네) 마음을 감추지 않고 있을 수 있는 소중한 사람이 필요하지만요 まず 私たちが私たち自身 (마즈 와타시타치가 와타시타치 지신) 우선 우리들이 우리들 자신을 認めなければ 意味がない (미토메나케레바 이미가 나이) 인정하지 않으면 의미가 없어요 眞實ならひとつなんて 一體誰がいつ決めたの (신지츠나라 히토츠난테 잇타이 다레가 이츠 키메타노) 진실은 하나라니, 도대체 누가, 언제 정한 건가요? そんな時代はもう 通り過ぎた頃 (손나 지다이와 모- 토-리스기타 고로) 그런 시대는 이미 지나갔어요 怯えないで光の差す その方向を見つけたら (오비에나이데 히카리노 사스 소노 호-코-오 미츠케타라) 두려워하지 말고 빛이 비추는 그 방향을 찾았다면 翼廣げ高く 高く舞い上がれ (츠바사 히로게 타카쿠 타카쿠 마이아가레) 날개를 펼치고 높이 높이 날아 올라요! 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 |
||||||
2. |
| - | ||||
What I get?
What you get? 手にしてるものは 테니시테루모노와 손에 넣는 것은 信じたいだけで 신지타이다케도 믿고싶지만 幻想なのかもね 겐소오나노카모네 환상일지도몰라. What I say? What you say? 言葉にしなくちゃ 고토바니시나쿠챠 말하지 않으면 傳わらないかもね 츠타와라나이카모네 전해지지 않을지도몰라 かないかもね 토도카나이카모네 닿지 않을지 몰라 ここから 코코카라 여기부터 現在が始まる 이마가하지마루 현재가 시작된다 a woman never runs away a woman never hides away in order to survive 戰いもせずに 타타카이모세즈니 싸우지도 않고 癒し求めるもんじゃない 이야시모토메루몬쟈나이 낫는 것을 구하는 것은 아니야. a woman never shows her fears a woman never shows her tears in order to survive 淚はたやすく 나미다와타야스쿠 눈물은 쉽게 誰かに見せるもんじゃない 다레카니미세루몬쟈나이 누군가에게 보여줄 수 있는 것이 아니야. What I need? What you need? 欲望があって 요쿠보오앗테 욕망이 있어서 滿たされないうちは 미타사레나이우치와 채워지기 전까지는 大丈夫かもね 다이죠부카모네 괜찮을지 모르겠어 What I lose? What you lose? 失くして初めて 우시나쿠테하지메테 잃어버리고 비로소 氣付いただなんて 키즈이타다난테 알아차린다면 聞き飽きたかもね 키키아키타카모네 듣기 질렸을 지도 몰라. 愛なら 아이나라 사랑이라면 ここにあるから 코코니아루카라 여기에 있으니까 a woman could be dangerous a woman could be generous in order to survive そんなにいつでも 손나니이츠데모 그렇게 언제라도 いいコばかりでいられない 이이코바카리데이라레나이 착한 아이로만 있을 수 없어. a woman could be having fun a woman could be like a nun 痛みを知らなきゃ 이타미오시라나캬 아픔을 모르면 優しくなんていられない 야사시쿠난테이라레나이 상냥하게 있을 수 없어. a woman never runs away a woman never hides away in order to survive 戰いもせずに 타타카이모세즈니 싸우지도 않고 癒し求めるもんじゃない 이야시모토메루몬쟈나이 낫는 것을 구하는 것은 아니야 a woman never shows her fears a woman never shoes her tears in order to survive 淚はたやすく 나미다와타야스쿠 눈물은 쉽게 誰かに見せるもんじゃない 다레카니미세루몬쟈나이 누군가에게 보여줄 수 있는 것이 아니야 a woman could be dangerous a woman could be generous in order to survive そんなにいつでも 손나니이츠데모 그렇게 언제라도 いいコばかりでいられない 이이코바카리데이라레나이 착한 아이로만 있을 수 없어 a woman could be having fun a woman could be like a nun in order to survive ホントの私は 혼토노와타시와 진실의 나는 あなたが見ててくれるから 아나타가미테테쿠레루카라 당신이 바라봐주고 있으니까. |
||||||
3. |
| - | ||||
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ
(보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… |
||||||
4. |
| - | ||||
the freedom we have
the choices we make the sacrifices we pay make life so comlicated 見分ける目を つかまる腕を (미와케루 메오 츠카마루 우데오) 분별하는 눈을… 붙잡을 수 있는 팔을… 踏み出す足を 誰に委ねて (후미다스 아시오 다레니 유다네테) 내딛는 다리를… 누군가에게 맡겨요 物は溢れてくばかり 情報は混亂する (모노와 아후레테쿠 바카리 죠-호-와 콘란스루) 물건은 흘러넘치기만 하고, 정보는 혼란스러워요 一體何がホントで 何がウソなんだろう (잇타이 나니가 혼토데 나니가 우소난다로-) 도대체 무엇이 진실이고, 무엇이 거짓인가요? 僕達はそう自由で ただ余りに自由過ぎて (보쿠다치와 소- 지유-데 타다 아마리니 지유-스기테) 우리들은 그래요 자유로워요, 단지 너무나 자유로워서 何處へだって行け過ぎて 何處へも行けずに (도코에닷테 이케스기테 도코에모 이케즈니) 어디든 쉽게 갈 수 있어서, 어디에도 가지 못해요 過ぎゆく今日を まだ見ぬ明日を (스기유쿠 쿄-오 마다 미누 아스오) 지나가는 오늘을… 아직 보지 못한 내일을… 抱える過去を 誰と分け合う (카카에루 카코오 다레토 와케아우) 품에 안는 과거를… 누구와 나누나요? 便利すぎる物達と 不便になってく心 (벤리스기루 모노다치토 후벤니 낫테쿠 코코로) 너무나 편리한 것들로 불편해져 가는 마음 人間もやがていつの日か 記號化するのかな (히토모 야가테 이츠노 히카 키고-카스루노카나) 인간도 결국엔 언젠가 기호화 되는 걸까요? 僕達はそう自由で ただ余りに自由過ぎて (보쿠다치와 소- 지유-데 타다 아마리니 지유-스기테) 우리들은 그래요 자유로워요, 단지 너무나 자유로워서 何處へだって行け過ぎて 何處へも行けずに (도코에닷테 이케스기테 도코에모 이케즈니) 어디든 쉽게 갈 수 있어서, 어디에도 가지 못해요 愛は幻じゃないこと 夢はきっとかなうこと (아이와 마보로시쟈나이코토 유메와 킷토 카나우코토) 사랑은 환상이 아닐 것… 꿈은 꼭 이루어 질 것… 希望の光は差すこと そう僕達が信じるなら (키보-노 히카리와 사스코토 소- 보쿠타치가 신지루나라) 희망의 빛은 비출 것… 그렇게 우리들이 믿는다면… 空は少し遠いけど 虹の終わり探しに行こう (소라와 스코시 토-이케도 니지노 오와리 사가시니 유코-) 하늘은 조금 멀리 있지만, 무지개의 끝을 찾으러 가요 誰も見たことのない 景色を探しに (다레모 미타코토노 나이 케시키오 사가시니) 누구도 보지 못한 풍경을 찾으러!… 僕達はそう自由で ただ余りに自由過ぎて (보쿠다치와 소- 지유-데 타다 아마리니 지유-스기테) 우리들은 그래요 자유로워요, 단지 너무나 자유로워서 何處へだって行け過ぎて 何處へも行けずにいた (도코에닷테 이케스기테 도코에모 이케즈니 이타) 어디든 쉽게 갈 수 있어서, 어디에도 가지 못하고 있어요 |
||||||
5. |
| - | ||||
あの場所に 行きたくって
아노바쇼니 이키타쿠테 그 장소에 가고 싶어서 旅に出る シタクして 타비니 데루 시타쿠시테 여행에 나설 준비를 하고 後はただ ひたすら走り?けて 아토와 타다 히타스라 하시리 츠즈케테 그 다음은 그저 달려 나가서 近付けば 近付く程 치카츠케바 지카츠쿠호도 가까워지면 가까워질수록 どことなく ?付きだして 도코토나쿠 기즈키 다시테 어딘지 모르게 깨닫기 시작하고 なのにまだ 見てみぬフリなんてして 나노니 마다 미테 미누후리난테시테 그런데도 아직 보고도 안본척 해버리고 だけどもう 引き返す 다케도 모우 히키카에스 하지만 이제 돌이키는 コトなんて 出?ないような 코토난데 데키나이요우나 일같은건 할 수 없을것같은 ところまで ?た頃に躊躇しだして 토코로마데 키타코로니 츄우쵸시타시테 어디까지 왔을때 망설이기 시작하고 立ち止まる ソレさえも 다치도마루 소레사에모 멈처 서있는 그것 조차도 怖くって ?れそうで 코와쿳테 코와레 소우데 무서워서 깨질것 같어서 泣いていた 私にあなたは言った 나잇테 이타 아타시니 아나타와 잇타 울고 있던 나에게 당신은 말했어 悲しいのは諦めてしまうコトだと 카나시이노와 아키라메테 시마우 코토다토 슬픈건 포기해 버리는것이라고 美しすぎるものばかり 우츠쿠스기루 모노 바카리 아주 아름다운 것만 集めて?べて眺めて 아츠메테 나라베테 나가메테 모아서 늘여놓고 바라보고 キレイな夢ばかり見ては 키레이나 유메 바카리 미테와 아름다운 꿈만 꾸고서는 現?をただ嘆いてたの 겐지츠오 타다 나게이테타노 현실을 그저 한탄하고 있던거야 幸せの 形なんて 시아와세노 가타지 난테 행복의 본질따윈 創ろうと してみたって 츠쿠로우토 시테미탓테 만들려고 해본다해도 愛情に ワケはないのと同じで 아이죠우니 와케와 나이노토 오나지데 애정에 이유는 없는 것과 같아서 きっとそう 頭の中 킷토 소우 아타마노 나카 반드시 그래 머리속 難しく 考えスギ 무즈카시쿠 칸가에 스기 너무 어렵게 생각해 出るはずも ない答え探していた 데루하즈모 나이 코타에 사가시테 이타 나오지도 않을 답을 찾고 있었어 ?しいダケそんな日?はもういらない 타노시이 다케 손나 히비와 모우 이라나이 즐겁기만한 그런 나날은 이제 필요 없어 追いかけて追われてるうちに 오이 카케데 오와테루 우치니 쫓고 쫓는 동안에 居場所すら見失いそうで 이바쇼스라 미우시이 소우데 있을곳마저 앓어버릴것 같아서 これ以上キズつかぬようにと 코레 이죠 키즈츠카누 요우니토 이 이상 상처 받지 않도록 目を閉じたまま背を向けてた 메오 토지타마마 세오 무케테타 눈을 감은채 등을 돌리고 있었어 美しすぎるものばかり 우츠쿠스기루 모노 바카리 아주 아름다운 것만 集めて?べて眺めて 아츠메테 나라베테 나가메테 모아서 늘여놓고 바라보고 キレイな夢ばかり見ては 키레이나 유메 바카리 미테와 아름다운 꿈만 꾸고서는 現?をただ嘆いてたの 겐지츠오 타다 나게이테타노 현실을 그저 한탄하고 있던거야 ココがどんな場所であっても 코코가 돈나 바쇼데 앗테모 여기가 어떤 장소라 하더라도 これからどこを通っても 코레카라 도코오 돗테모 이제부터 어디를 나가도 自由と孤?わけ合って 지유우토 코도쿠오테 앗테 자유와 고독을 서로 나누고서 今ならありのまま行けそう 이마나라 아리노마마 이케소우 지금이라면 있는 그대로 갈수있을거같아 |
||||||
6. |
| - | ||||
靑い空が少しずつ オレンジ色に傾いて
(아오이 소라가 스코시즈츠 오렌지 이로니 카타무이테) 푸른 하늘이 조금씩 오렌지 빛으로 되어 やがてそれが混ざり合い 街を深く染めていく (야가테 소레가 마자리아이 마치오 후카쿠 소메테 유쿠) 결국 그게 서로 섞여서 거리를 진하게 물들여 가요 君は泣いていたの? ボクは振り向かずにいた (키미와 나이테-타노 보쿠와 후리무카즈니 이타) 그대는 울고 있나요? 나는 돌아보지 않고 있었어요 明日晴れたら あの海へ行こう (아시타 하레타라 아노 우미에 유코-) 내일 날씨가 맑으면 저 바다에 가요! 昨日流した淚の痛みを 優しさに變えて (키노- 나가시타 나미다노 이타미오 야사시사니 카에테) 어제 흘린 눈물의 아픔을 다정함으로 바꿔요 頭上にはただ風が吹き 雲の切れ間光射し (즈죠-니와 타다 카제가 후키 쿠모노 키레마 히카리 자시) 머리 위에는 오직 바람이 불고, 구름 사이로 햇살이 비쳐요 寄せて返す波音に 全て洗い流される (요세테 카에스 나미오토니 스베테 아라이 나가사레루) 다가왔다 멀어지는 파도 소리에 모든게 씻겨서 흘러가요 永く永い探し物を 見付けた氣分さ (나가쿠 나가이 사가시모노오 미츠케타 키분사) 오랫동안 찾았던 것을 찾은 기분이예요 明日晴れたら 君に會いに行こう (아시타 하레타라 키미니 아이니 유코-) 내일 날씨가 맑으면 그대를 만나러 가요! そうさ明日も明後日もずっと ずっと一緖にいよう (소-사 아시타모 아삿테모 즛토 즛토 잇쇼니 이요-) 그래요, 내일도 모레도 계속 계속 함께 있어요! 明日がもしも 雨だったとしても (아시타가 모시모 아메닷타토시테모) 내일 만약에 비가 온다고 해도 君に會いに行こう そしてこの歌を 君にあげる (키미니 아이니 유코- 소시테 코노 우타오 키미니 아게루) 그대를 만나러 가요, 그리고 이 노래를 그대에게 바칠게요 明日晴れたら あの海へ行こう (아시타 하레타라 아노 우미에 유코-) 내일 날씨가 맑으면 저 바다에 가요! 昨日流した淚の痛みは 優しさへと (키노- 나가시타 나미다노 이타미와 야사시사에토) 어제 흘린 눈물의 아픔은 다정함으로… 明日晴れたら 君に會いに行こう (아시타 하레타라 키미니 아이니 유코-) 내일 날씨가 맑으면 그대를 만나러 가요! そうさ明日も明後日も ずっと一緖にいよう (소-사 아시타모 아삿테모 즛토 잇쇼니 이요-) 그래요, 내일도 모레도 계속 함께 있어요! lalalalalalala… |
||||||
7. |
| - | ||||
人生が刹那の夢であるなら
(토키가 세츠나노 유메데 아루나라) 인생이 찰나의 꿈이라면 それは花の樣なものでしょうか (소레와 하나노요-나 모노데쇼-카) 그건 꽃과 같은 건가요? たとえ散りゆく運命であっても (타토에 치리유쿠 사다메데 앗테모) 설령 떨어져 가는 운명이라도 はかなき程にただ愛おしく (하카나키 호도니 타다 이토-시쿠) 덧없을 정도로 단지 사랑스럽게… 何時か何處かで 失ったもの (이츠카 도코카데 우시낫타 모노) 언젠가 어딘가에서 잃어버린 것 あの日何處かに 置いてきたもの (아노 히 도코카니 오이테 키타모노) 그 날 어딘가에 두고 온 것 そしてその手に殘ったものを (소시테 소노 테니 노콧타 모노오) 그리고 그 손에 남아있는 것을 この道行きに連れ立って (코노 미치유키니 츠레탓테) 이 여행길에 가지고 가요 あなたは今何を想うのでしょう (아나타와 이마 나니오 오모-노데쇼-) 그대는 지금 무엇을 생각하나요? 私には何が出來るでしょう (와타시니와 나니가 데키루데쇼-) 나에게는 무엇이 가능한가요? 形なき故尊いのでしょう (카타치나키 유에 토-토이노데쇼-) 형태가 없기에 소중한 것이겠죠? 殘酷なまでに美しいのでしょう (잔코쿠나마데니 우츠쿠시-노데쇼-) 잔혹할 정도로 아름다운 거겠죠? 雨が降っても風が吹いても (아메가 훗테모 카제가 후이테모) 비가 와도 바람이 불어도 燃え立つ日も 靜寂の夜も (모에타츠 히모 세-쟈쿠노 요루모) 타오르는 낮도 조용한 밤도 此處が世界の果てであっても (코코가 세카이노 하테데 앗테모) 여기가 세상의 끝이라도 夢の續きを見せてあげたい (유메노 츠즈키오 미세테 아게타이) 계속되는 꿈을 보여주고 싶어요 綺麗な花をさかせましょう (키레-나 하나오 사카세마쇼-) 아름다운 꽃을 피워요 そしてあなたに捧げましょう (소시테 아나타니 사사게마쇼-) 그리고 그대에게 바쳐요 あなたは今何を想うのでしょう (아나타와 이마 나니오 오모-노데쇼-) 그대는 지금 무엇을 생각하나요? 私には何が出來るでしょう (와타시니와 나니가 데키루데쇼-) 나에게는 무엇이 가능한가요? 綺麗な花をさかせましょう (키레-나 하나오 사카세마쇼-) 아름다운 꽃을 피워요 そしてあなたに捧げましょう (소시테 아나타니 사사게마쇼-) 그리고 그대에게 바쳐요 綺麗な花をさかせましょう (키레-나 하나오 사카세마쇼-) 아름다운 꽃을 피워요 そしてあなたに捧げましょう (소시테 아나타니 사사게마쇼-) 그리고 그대에게 바쳐요 私はうたを歌いましょう (와타시와 우타오 우타이마쇼-) 나는 노래를 부를께요 あなたの側で歌いましょう (아나타노 소바데 우타이마쇼-) 그대 옆에서 부를께요 私はうたを歌いましょう (와타시와 우타오 우타이마쇼-) 나는 노래를 부를께요 あなたの側で歌いましょう (아나타노 소바데 우타이마쇼-) 그대 옆에서 부를께요 |
||||||
8. |
| - | ||||
自由を求めキズつき
지유우오모토메키즈츠키 자유를 바라며 상처 받고 罪おかしたりもした 츠미오카시타리모시타 죄를 짓기도 했어. 幼く不器用すぎた 오사나쿠부키요오스기타 미숙하고 너무나 서툴렀던 愛すべき同志達よ 아이스베키도오시타치요 사랑하는 동지들이여. 歲をとっただけの子供も 토시오톳타다케노코도모모 나이를 먹었을 뿐인 아이들도 大人と呼ぶべきなのかな 오토나토요부베키나노카나 まだうまくは生きれないでいるよ 마다우마쿠와이키레나이데이루요 아직 능숙하게는 살지 못하고 있어. We're free to go anywhere we want We're free to do anything we want 一體僕は何といつまで戰うんだろう 잇타이보쿠와나니토이츠마데타타카운다로- 도대체 나는 무엇인가와 언제까지 싸워야 하는 것인가. 息をすることさえ 이키오스루코토사에 숨을 쉬는 것 조차 窮屈なこの場所で 큐우쿠츠나코토바쇼데 갑갑한 이곳에서 樂しいワケでもないのにね 타노시이와케데모나이노니네 즐거운 의즐겁지도 않은데 笑えたりするようになった 와라에타리스루요오니낫타 웃거나 할 수 있도록 되었게 되었어 僕は變わってしまったのかな 보쿠와카왓테시맛타노카나 나는 변해버린 것일까. *We're free to go anywhere we want We're free to do anything we want きっと自由との戰いは續いてくんだろう 킷토지유우토노타타카이와츠즈이테쿤다로오 반드시 자유와의분명 자유와의 싸움을 계속 해 가겠지. *We're free to go anywhere we want We're free to do anything we want きっと自由との戰いは續いてくんだろう 킷토지유우토노타타카이와츠즈이테쿤다로오 반드시 자유와의분명 자유와의 싸움을 계속 해 가겠지. すれ違う人の溫もりに 스레치가우히토노누쿠모리니 엇갈린 사람의 온기에 不意に淚溢れ出したよ 후이니나미다아후레다시타요 뜻밖의 눈물이 넘쳐나온다. もしかしたら君やアイツや 모시카시타라 키미야 아이츠야 어쩌면 당신이나 그 사람이나 あのコだったかも知れない 아노코닷타카모시레나이 저 아이였을지도 몰라. |
||||||
9. |
| - | ||||
いつか生まれる前からきっと
이츠카우마레루마에카라킷토 언젠가 태어나기 전부터 틀림없이 變わらないモノ探し續けては 카와라나이모노사가시츠즈케테와 변하지 않는 것을 계속 찾아서는 見つけて 失って 時に 미츠케테 우시낫테 토키니 발견하고 잃어 버리고 때로는 人をキズつけた夜もあった 히토오키즈츠케타요루모앗타 사람을 상쳐 입혔던 밤도 있었어요 もしもたったひとつだけ願いがかなうなら 모시모탓타히토츠다케네가이가카나우나라 만약 단 하나만 소원이 이루어진다면 もしもたったひとつだけ願いがかなうなら 모시모탓타히토츠다케네가이가카나우나라 만약 단 하나만 소원이 이루어진다면 君は何を祈る 키미와나니오이노루 당신은 무엇을 기원할 거죠 この空に君は何を祈る 코노소라니키미와나니오이노루 이 하늘에 당신은 무엇을 기원할 거죠 强く欲しがる氣持ちのそばで 츠요쿠호시가루키모치노소바데 강하게 바라는 마음의 옆에 どこか諦め覺え始めては 도코카아키라메오보에하지메테와 어딘가에 포기하는 것을 알기 시작하고는 見つけて 手放して 時に 미츠케테 테바나시테 토키니 발견하고 손에서 놓아버리고 때로는 自分をキズつけた夜もあった 지분오키즈츠케타요루모앗타 자신을 상처입혔던 밤도 있었지요 もしも君に差し出せるモノがあるとすれば 모시모키미니사시다세루모노가아루토스레바 만약 당신에게 줄 수 있는 것이 있다라고 한다면 もしも君に差し出せるモノがあるとすれば 모시모키미니사시다세루모노가아루토스레바 만약 당신에게 줄 수 있는 것이 있다라고 한다면 變わらぬ確かな想い 카와라누타시카나오모이 변하지 않는 확실한 마음 ほんの少しでも笑ってくれるなら 혼노스코시데모와랏테쿠레루나라 아주 조금이라도 웃어준다면 まだココに生きる意味もあるよね 마다코코니이키루이미모아루요네 아직 여기에서 살아가는 의미도 있겠지요 ほんの少しでも求めてくれるなら 혼노스코시데모모토메테쿠레루나라 아주 조금이라도 날 원해준다면 まだココに生きる事許されるかな 마다코코니이키루코토유루사레루카나 아직 여기에서 사는 것 괜찮은 것일까요 もしもたったひとつだけ願いがかなうなら 모시모탓타히토츠다케네가이가카나우나라 만약에 단 하나만 소원이 이루어진다면 もしもたったひとつだけ願いがかなうなら 모시모탓타히토츠다케네가이가카나우나라 만약에 단 하나만 소원이 이루어진다면 君は何を祈る 키미와나니오이노루 당신은 무엇을 기원하지요 ねえ もしも君に差し出せるモノがあるとすれば 네에 모시모키미니사시다세루모노가아루토스레바 있잖아요 만약 당신에게 줄 수 있는 것이 있다라고 한다면 もしも君に差し出せるモノがあるとすれば 모시모키미니사시다세루모노가아루토스레바 만약 당신에게 줄 수 있는 것이 있다라고 한다면 かわらぬ確かな想い 카와라누타시카나오모이 변하지 않는 확실한 마음 |
||||||
10. |
| - | ||||
例えばひとりきりで何も見えなくなったとして 타토에바 히토리키리데 나니모 미에나쿠낫타 토시테 만약 혼자라서 아무것도 보지 못한다 해도 例えばそれでもまだ前に進もうとするのなら 타토에바 소레데모 마다마에니 스스모-토 스루노나라 만약 그렇더라도 아직 앞으로 나아가려고 한다면 ここへ來てこの手を 코코에 키테코노 테오 여기에와서 이 손을… 君にもし翼が 一つしかなくても 키미니 모시 츠바사가 히토츠시카 나쿠테모 너에게 만약 날개가 하나밖에 없다해도 僕にもし翼が 一つしか殘ってなくても 보쿠니 모시 츠바사가 히토츠시카 노콧테 나쿠테모 나에게 만약 날개가 하나밖에 남아있지 않다해도 例えば信じるもの何ひとつなくなったとして 타토에바 신지루모노 나니히토츠 나쿠낫타토시테 만약 믿고있는 것이 하나라도 남아있지 않게 되어버리면 例えばそこにはただ絶望だけが 殘ったなら 타토에바 소코니와 타다 제츠보- 다케가 노콧타나라 만약 이곳에는 단지 절망만이 남아있다면 どうかこの祈りを 도-카코노 이노리오 부디 이 기도를… 羽のない天使があふれてる 時代で 하네노나이 텐시가 아후레테루 지다이데 날개없는 천사가 넘치는 시대에서 君にもし翼が殘されてなくても 키미니 모시 츠바사가 노코사레테 나쿠테모 너에게 만약 날개가 남아있지 않다해도 僕にもし翼が 一つでも殘っているなら 보쿠니 모시 츠바사가 히토츠 노콧테 이루나라 나에게 만약 날개가 하나라도 남아 있다면 いっしょにいっしょに 잇쇼니 잇쇼니 함께… 함께… |
||||||
11. |
| - | ||||
ミカケテ ミツケテ ミサダメテイル
미카케테 미츠케테 미사다메테이루 ( 가끔 눈에 띄어 발견하는 것을 확인하고 있어요.. ) ミツメテ ミトレテ ミタサレテイル デモ 미츠메테 미토레테 미타사레테이루 데모 ( 바라보는 것을 인정해 나가고 있는 데도.. ) ミアゲテ ミカケテ ミクラベル ホラ 미아게테 미카케테 미쿠라베루 호라 ( 보이는 것을 들어 가끔 보는 것들과 비교해 보는 허풍 ) ミクビル ミダレル ミハナサレテル 미쿠비루 미다레루 미하나사레테루 ( 업신여기는 어지러워하는 것들을 버리고 돌보지 않고 있어요.. ) そう僕達はあらゆる全ての場所で?がってるから 소우 보쿠라와 아라 유루 스베테노 바쇼데 츠아갓테루카라 ( 그렇게 우리들은 모든 멋진 장소에서 이어지고 있다고 하면 ) この言葉について考える君とだってもうすでに 코노 코토바니 츠이테 카음다에루 키미토 닷테 모우스데니 ( 이 말에 대해 생각하는 당신과도 이미.. ) ああ僕達がいつか永遠の眠りにつく頃までに 아아 보쿠라가 이츠카 에이에음노 네무리니츠쿠 코로마데니 ( 저렇게 우리들이 언제나 영원의 잠에 도착하는 그 때까지 ) とっておきの言葉を果たしていくつ交わせるのだろう 도옷테오키노 코토바오 하테시테이쿠츠 카와세루노다로우 ( 그렇게 오면서 한 말을 해 주고서 주고받을 수 있는 것으로 남네요.. ) みさだめているミカケテ ミツケテ ミサダメテイル 미카케테 미츠케테 미사다메테이루 ( 가끔 눈에 띄어 발견하는 것을 확인하고 있어요.. ) ミツメテ ミトレテ ミタサレテイル デモ 미츠메테 미토레테 미타사레테이루 데모 ( 바라보는 것을 인정해 나가고 있는 데도.. ) ミアゲテ ミカケテ ミクラベル ホラ 미아게테 미카케테 미쿠라베루 호라 ( 보이는 것을 들어 가끔 보는 것들과 비교해 보는 허풍 ) ミクビル ミダレル ミハナサレテル 미쿠비루 미다레루 미하나사레테루 ( 업신여기는 어지러워하는 것들을 버리고 돌보지 않고 있어요.. ) そう僕達はあらゆる全ての場所で?がってるから 소우 보쿠라와 아라 유루 스베테노 바쇼데 츠가앗데루카라 ( 그렇게 우리들은 모든 멋진 장소에서 이어지고 있다고 하면 ) この言葉について考える君とだってもうすでに 코노 코토바니 츠이테 카음다에루 키미토 닷테 모우스데니 ( 이 말에 대해 생각하는 당신과도 이미.. ) 지음아이 |
||||||
12. |
| - | ||||
나미다가 코보레 오치나이요-니
니진다 소라오 미아게테-루요 히토와 도-시테 오모이노 마마니 이키라레나이노 나케나이 요와이 코코로모 나카나이 츠요사모 이라나이 네가이오 카케루 나가레루 호시오 사가시테 미루케도 요아케가 모- 하야스기테 미츠케라레즈니 이루요 키미노 코토 오모이다스 히 난테 나이노와 키미노 코토 와스레타 토키가 나이카라 카나시- 코토니 데아우 타비니 다이죠-부다요토 쿠치구세니 나루 아노 히 나니카가 토맛테 시맛타 콘나 와타시데 이쿠라 이놋테 미탓테 호시 히토츠사에 미에나이 아이타이요 네- 아이타이요 키오쿠노 나카노 에가오다케 야사시스기테 모- 도-시요-모나이 키미노 코토 오모이다스 히 난테 나이노와 키미노 코토 와스레타 토키가 나이카라 아이타이요 네- 아이타이요 키오쿠노 나카노 에가오다케 야사시스기테 모- 도-시요-모나이 |
||||||
13. |
| - | ||||
난테 코토나이 사사이나 데키고토니
마타 보쿠와 오비에테루 소레오 카쿠소-토 시테와 츠요가루 쿠세 핫키스루 키미와 토나리니 요리소이 와케노 와카라누 코토오 하나시테루 부키요-니 데모 난토카 하게마소-토 시테루 킷토 보쿠라 코-시테 얏테 쿤다로- 굿토 카오아게테 스코시 와랏테 촛토 소라토카 아오이다리시테 하시리츠카레테 아루이타리 토카시테 손나 칸지데 쥼비와 이이카이 히토츠즈츠 스코시즈츠 호라 타시카니 아시아토오 노코시테루 소노 스베테가 히토츠노 미치토 나리 이마토 나루 켓시테 이이코토 바카리 난카쟈 나이케레도 보쿠니와 키미가 히츠요- 미타이데 키미니모 보쿠가 히츠요-나라 소코니 토쿠니 리유-와 이라나이 미타이네 와루쿠 나이카모네 콘나 마이니치 굿토 카오아게테 스코시 와랏테 촛토 소라토카 아오이다리시테 하시리츠카레테 아루이타리 토카시테 손나 칸지데 쥼비와 이이카이 보쿠니와 키미가 히츠요- 미타이데 키미니모 보쿠가 히츠요-나라 소코니 토쿠니 리유-와 이라나이 미타이네 와루쿠 나이카모네 콘나 마이니치 |