Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
はじめからそんなもの
하지메카라손나모노 처음부터 그런 것.. なかったのかも知れない 나캇타노카모시레나이 없었던 것인지도 몰라... 樂しくて悲しくて 타노시쿠테 카나시쿠테 즐겁고.. 슬프고... そして優しいスト-リ- 소시테 야사시이스토리 그리고 아름다운 이야기... 幻と夢を 마보로시토유메오 환상과 꿈을 見ていたのかも知れない 미테이타노카모시레나이 을 꾸고 있었는지도 몰라.. あまりにも長い間眠り 아마리니모나가이아이다네무리 너무나도 오랫동안 잠들어 過ぎてたのかも知れない 스기테타노카모시레나이 있었던 것인지도 몰라... 靑い空に夏の いを 아오이소라네나츠노니오이오 푸른하늘에서 여름의 내음을 感じる季節には 칸지루키세츠니와 느끼는 계절에는 思い出している橫顔 오모이다시테이루요코가오 생각하는 옆얼굴.. 街の景色歪み始めて 마치노케시키유가미하지메테 거리의 경치가 일그러지기 시작해서 サングラス探した 산그라스사가시타 썬그라스를 찾고 있었어.. 全ての色失くすために 스베테노이로나쿠스타메니 모든 색을 없애버리기 위해... なりたかったものなら 나리타캇타모노나라 되고 싶었던 것이라면.. お姬さまなんかじゃない 오히멧사마난카쟈나이 공주님 따위가 아냐.. 欲しがってたものなら 호시갓테타모노나라 바라던 것이라면 ガラスの靴なんかじゃない 라라스노쿠츠난카쟈나이 유리구두 따위가 아냐.. なりたかったもの 나리타캇타모노 되고 싶었던 것.. それは君といる私 소레와키미토이루와타시 그것은 너와 있는 나... 欲しがってたもの 호시갓테타모노 바라던 것.. それは君の本當に笑った顔 소레와키미노혼토니와랏타카오 그것은 네가 진심으로 웃었던 얼굴.. 今日の空に夏の いと 쿄노소라니나츠노니오니토 오늘 하늘에서 여름의 내음과.. 風が通り拔けて 카제가토오리누케테 바람이 스쳐지나가고.. 大丈夫だって いた 다이죠부닷테우나즈이타. 괜찮다고 고개를 끄덕였어.. もしもふたり話してた樣な 모시모후타리하나시테타요우나 만약 둘이서 이야기했던 것같이 運命があるなら 운메이가아루나라 운명이 있다면 どこかでまた出會えるから... 도코카데마타데아에루카라. . . 어딘가에서 또 다시 만날 수 있을테니까.. lalalalalalai... 大丈夫だって いた 다이죠부닷테우나즈이타 괜찮다고 고개를 끄덕였어.. lalalalalalai... 私はとても强いから 와타시와토테모츠요이카라 나는 굉장히 강하니까... |
||||||
2. |
| - | ||||
世界が逆に周り始めてる
세카이가갸쿠니마와리하지메테루 세상이 거꾸로 돌기 시작했어.. 加速度ばかりが增してる 카소쿠도바카리가마시테루 가속도만이 증가해가고 있어... 氣が付いた時は足元暗くて 키가츠이타토키하아시모토쿠라쿠테 깨달았을 때에는 발밑이 어둡고.. 崖っ淵に立っていただなんて 가켓부치니탓테이타다난테 낭떠러지에 서있었다니... もう引き返すことは出來ない 모우히키카에스코토와데키나이 이미 되돌아 갈 수 없어.. 靑ざめていても 何も變わらない 아오쟈메테이테모 나니모카와라나이 (얼굴이)창백해져 있어도 아무것도 바뀌지않아.. *どこまでも 强く强く尖らせた光で 도코마데모 츠요쿠츠요쿠토가라세타히카리데 어디까지라도 강하게, 강하게 날카로울 수 있는 빛으로.. どこまでも 續く續くこの道の先がもし 도코마데모 츠즈쿠츠즈쿠코노미치노사키가모시 어디까지라도 계속해서, 계속해서 이 길의 앞이 만약 世界の果てでも 세카이노 하테데모 세계의 끝이라하더라도 お金なんかじゃ 終わりは見えてる 오카네난카쟈 오와리와미에테루 돈따위로는 끝은 뻔히 보여 榮光もたかが知れてる 에이코우모타카가리레테루 영광도 기껏해야 별볼일없어. 解らないフリをいつまで續ける 와카라나이후리오이츠마데츠즈케루 모르는 척을 언제까지나 계속해. 氣付いて傷つくことが怖い 키즈이테키즈츠쿠코토가코와이.. 깨닫고 상처입는 것이 무서워 あの頃の夢は 君の望む 아노코로노유메와 키미노노조무 그 때의 꿈은 너의 바램 全てを える事だったけど... 스베테오카나에루코토닷타케도... 모든 것을 이룰 수 있는 것이였지만.... 誰よりも 速く速く風さえ追い越して 다레요리모 하야쿠하야쿠 카제사에오이코시테 누구보다도 빨리, 빨리 바람조차 앞질러서 誰よりも 高く高く雲さえ突き拔けてく 다레요리모 타카쿠타카쿠 쿠모사에츠키누케테쿠 누구보다도 높게, 높게 구름마저 빠져나가 生き急ぐとしても 이키이소구토시테모 삶을 서둔다 하더라도.... どこまでも 强く强く尖らせた光で 도코마데모 츠요쿠츠요쿠토가라세타히카리데 어디까지라도 강하게, 강하게 날카로울 수 있는 빛으로.. どこまでも 續く續くこの道の先がもし 도코마데모 츠즈쿠츠즈쿠코노미치노사키가모시 어디까지라도 계속해서, 계속해서 이 길의 앞이 만약 世界の果てでも 세카이노 하테데모 세계의 끝이라하더라도 |
||||||
3. |
| - | ||||
Trauma
作詞:浜崎あゆみ 作曲:D·A·I 編曲:鈐木直人/D·A·I 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう弱かった自分と 明日きっと强い自分と あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 時間なんてものはとても 時として殘酷で でもその殘酷さゆえに 今が創られて 人を求めやまないのは 一瞬の解放が やがて訪れる恐怖に勝っているから 足元で搖れている花にさえ 氣付かないままで 通り過ぎてきた私は鏡に 向かえなくなっている 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 昨日癒された傷と今日深く開いた傷を あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 與えられた自分だけの 正氣と狂氣があって そのどちらも否定せずに 存在するなら 無馱なもの溢れてしまったもの役立たないものも 迷わず選ぶよ そう 私が私であるためにね 幸せの基準はいつも 自分のものさしで 決めてきたから 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう癒された傷が今日開きだしたとしても あなたなら誰に見せれる 私ならあの人に見せたい |
||||||
4. |
| - | ||||
もう 戾れないよ
모우 모도레나이요 이제 되돌릴 수 없어 どんなに 懷かしく 想っても 도응나니 나츠카시쿠 오모옷테모 아무리 그립게 생각해도 あの 頃確かに樂しかったけど 아노 코로타시카니카나시캇타케도 그 무렵 확실히 즐거웠지만 それは今じゃない 소레와 이마쟈나이 그건 지금이 아냐 思い出している いつも不器用な 오모이다시테이루 이쯔모부키요우나 생각해보고 있었어 언제나 서투른 幕の引き方をしてきたこと 마쿠노히키카타오시테키타고토 막을 내리는 일을 해온 것 君は どこにいるの 키미와 도코니이루노 너는 어디에 있는거야 君は どこへ行ったのか 키미와 도코에이잇타노카 너는 어디로 갔는지 遠い旅にでも出たんだね 토오이 타비니데모 데타응다네 먼 여행이라도 떠난거구나 一番大切な人と 이치바응 다이세츠나 히토토 가장 소중한 사람과 もしも私から何かを 모시모 와타시카라 나니카오 만약 나부터 무엇인가를 口にしていたのなら 구치니 시테이타노나라 말하고 있었던 것이라면 終わりが見えてる始まりなんかじゃ 오와리가 미에테루 하지마리나응카쟈 마지막이 보이는 시작은 なかったはずだね 나카앗타하즈다네 아니였을꺼야 ないても欲しがる 子供のようには 나이테모호시가루 코도모노요우니와 울어도 가지고 싶어하는 아이들같이는 なれなくて 精一杯の サヨナラ 나레나쿠테 세이잇빠이노 사요나라 될 수 없어서 겨우한 잘가 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 ひとり步いてみるから 히토리 아루이테미루카라 혼자 걸어 볼 테니까 君のいなくなった道でも 키미노 이나쿠낫타 미치데모 제가 없어진 길에서도 光照らしていける樣に 히카리 테라시테이케루요우니 빛을 비추어 되는 것처럼 人は哀しいもの 히토와 카나시이모노 사람은 슬픈 것 人は哀しいものなの? 히토와 카나시이모노나노? 사람은 슬픈 거야? 人はうれしいものだって 히토와 우레시이모노다앗테 사람은 기쁜 거라고 それでも思ってていいよね 소레데모 오모옷테테이이요네 그렇게 생각하고 있어서 좋은 거겠지 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 君も 步いてくんだね 키미모 아루이테쿠응다네 너도 걸어가겠지 ふたり 別別の道でも 후타리 베츠베츠노미치데모 두 사람인 다른 길이라도 光照らしていける樣に... 히카리 테라시테이케루요우니... 빛을 비춰서 나아갈 수 있도록... |
||||||
5. |
| - | ||||
はじめからそんなもの
하지메카라손나모노 처음부터 그런 것.. なかったのかも知れない 나캇타노카모시레나이 없었던 것인지도 몰라... 樂しくて悲しくて 타노시쿠테 카나시쿠테 즐겁고.. 슬프고... そして優しいスト-リ- 소시테 야사시이스토리 그리고 아름다운 이야기... 幻と夢を 마보로시토유메오 환상과 꿈을 見ていたのかも知れない 미테이타노카모시레나이 을 꾸고 있었는지도 몰라.. あまりにも長い間眠り 아마리니모나가이아이다네무리 너무나도 오랫동안 잠들어 過ぎてたのかも知れない 스기테타노카모시레나이 있었던 것인지도 몰라... 靑い空に夏の いを 아오이소라네나츠노니오이오 푸른하늘에서 여름의 내음을 感じる季節には 칸지루키세츠니와 느끼는 계절에는 思い出している橫顔 오모이다시테이루요코가오 생각하는 옆얼굴.. 街の景色歪み始めて 마치노케시키유가미하지메테 거리의 경치가 일그러지기 시작해서 サングラス探した 산그라스사가시타 썬그라스를 찾고 있었어.. 全ての色失くすために 스베테노이로나쿠스타메니 모든 색을 없애버리기 위해... なりたかったものなら 나리타캇타모노나라 되고 싶었던 것이라면.. お姬さまなんかじゃない 오히멧사마난카쟈나이 공주님 따위가 아냐.. 欲しがってたものなら 호시갓테타모노나라 바라던 것이라면 ガラスの靴なんかじゃない 라라스노쿠츠난카쟈나이 유리구두 따위가 아냐.. なりたかったもの 나리타캇타모노 되고 싶었던 것.. それは君といる私 소레와키미토이루와타시 그것은 너와 있는 나... 欲しがってたもの 호시갓테타모노 바라던 것.. それは君の本當に笑った顔 소레와키미노혼토니와랏타카오 그것은 네가 진심으로 웃었던 얼굴.. 今日の空に夏の いと 쿄노소라니나츠노니오니토 오늘 하늘에서 여름의 내음과.. 風が通り拔けて 카제가토오리누케테 바람이 스쳐지나가고.. 大丈夫だって いた 다이죠부닷테우나즈이타. 괜찮다고 고개를 끄덕였어.. もしもふたり話してた樣な 모시모후타리하나시테타요우나 만약 둘이서 이야기했던 것같이 運命があるなら 운메이가아루나라 운명이 있다면 どこかでまた出會えるから... 도코카데마타데아에루카라. . . 어딘가에서 또 다시 만날 수 있을테니까.. lalalalalalai... 大丈夫だって いた 다이죠부닷테우나즈이타 괜찮다고 고개를 끄덕였어.. lalalalalalai... 私はとても强いから 와타시와토테모츠요이카라 나는 굉장히 강하니까... |
||||||
6. |
| - | ||||
世界が逆に周り始めてる
세카이가갸쿠니마와리하지메테루 세상이 거꾸로 돌기 시작했어.. 加速度ばかりが增してる 카소쿠도바카리가마시테루 가속도만이 증가해가고 있어... 氣が付いた時は足元暗くて 키가츠이타토키하아시모토쿠라쿠테 깨달았을 때에는 발밑이 어둡고.. 崖っ淵に立っていただなんて 가켓부치니탓테이타다난테 낭떠러지에 서있었다니... もう引き返すことは出來ない 모우히키카에스코토와데키나이 이미 되돌아 갈 수 없어.. 靑ざめていても 何も變わらない 아오쟈메테이테모 나니모카와라나이 (얼굴이)창백해져 있어도 아무것도 바뀌지않아.. *どこまでも 强く强く尖らせた光で 도코마데모 츠요쿠츠요쿠토가라세타히카리데 어디까지라도 강하게, 강하게 날카로울 수 있는 빛으로.. どこまでも 續く續くこの道の先がもし 도코마데모 츠즈쿠츠즈쿠코노미치노사키가모시 어디까지라도 계속해서, 계속해서 이 길의 앞이 만약 世界の果てでも 세카이노 하테데모 세계의 끝이라하더라도 お金なんかじゃ 終わりは見えてる 오카네난카쟈 오와리와미에테루 돈따위로는 끝은 뻔히 보여 榮光もたかが知れてる 에이코우모타카가리레테루 영광도 기껏해야 별볼일없어. 解らないフリをいつまで續ける 와카라나이후리오이츠마데츠즈케루 모르는 척을 언제까지나 계속해. 氣付いて傷つくことが怖い 키즈이테키즈츠쿠코토가코와이.. 깨닫고 상처입는 것이 무서워 あの頃の夢は 君の望む 아노코로노유메와 키미노노조무 그 때의 꿈은 너의 바램 全てを える事だったけど... 스베테오카나에루코토닷타케도... 모든 것을 이룰 수 있는 것이였지만.... 誰よりも 速く速く風さえ追い越して 다레요리모 하야쿠하야쿠 카제사에오이코시테 누구보다도 빨리, 빨리 바람조차 앞질러서 誰よりも 高く高く雲さえ突き拔けてく 다레요리모 타카쿠타카쿠 쿠모사에츠키누케테쿠 누구보다도 높게, 높게 구름마저 빠져나가 生き急ぐとしても 이키이소구토시테모 삶을 서둔다 하더라도.... どこまでも 强く强く尖らせた光で 도코마데모 츠요쿠츠요쿠토가라세타히카리데 어디까지라도 강하게, 강하게 날카로울 수 있는 빛으로.. どこまでも 續く續くこの道の先がもし 도코마데모 츠즈쿠츠즈쿠코노미치노사키가모시 어디까지라도 계속해서, 계속해서 이 길의 앞이 만약 世界の果てでも 세카이노 하테데모 세계의 끝이라하더라도 |
||||||
7. |
| - | ||||
Trauma
作詞:浜崎あゆみ 作曲:D·A·I 編曲:鈐木直人/D·A·I 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう弱かった自分と 明日きっと强い自分と あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 時間なんてものはとても 時として殘酷で でもその殘酷さゆえに 今が創られて 人を求めやまないのは 一瞬の解放が やがて訪れる恐怖に勝っているから 足元で搖れている花にさえ 氣付かないままで 通り過ぎてきた私は鏡に 向かえなくなっている 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 昨日癒された傷と今日深く開いた傷を あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 與えられた自分だけの 正氣と狂氣があって そのどちらも否定せずに 存在するなら 無馱なもの溢れてしまったもの役立たないものも 迷わず選ぶよ そう 私が私であるためにね 幸せの基準はいつも 自分のものさしで 決めてきたから 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう癒された傷が今日開きだしたとしても あなたなら誰に見せれる 私ならあの人に見せたい |
||||||
8. |
| - | ||||
もう 戾れないよ
모우 모도레나이요 이제 되돌릴 수 없어 どんなに 懷かしく 想っても 도응나니 나츠카시쿠 오모옷테모 아무리 그립게 생각해도 あの 頃確かに樂しかったけど 아노 코로타시카니카나시캇타케도 그 무렵 확실히 즐거웠지만 それは今じゃない 소레와 이마쟈나이 그건 지금이 아냐 思い出している いつも不器用な 오모이다시테이루 이쯔모부키요우나 생각해보고 있었어 언제나 서투른 幕の引き方をしてきたこと 마쿠노히키카타오시테키타고토 막을 내리는 일을 해온 것 君は どこにいるの 키미와 도코니이루노 너는 어디에 있는거야 君は どこへ行ったのか 키미와 도코에이잇타노카 너는 어디로 갔는지 遠い旅にでも出たんだね 토오이 타비니데모 데타응다네 먼 여행이라도 떠난거구나 一番大切な人と 이치바응 다이세츠나 히토토 가장 소중한 사람과 もしも私から何かを 모시모 와타시카라 나니카오 만약 나부터 무엇인가를 口にしていたのなら 구치니 시테이타노나라 말하고 있었던 것이라면 終わりが見えてる始まりなんかじゃ 오와리가 미에테루 하지마리나응카쟈 마지막이 보이는 시작은 なかったはずだね 나카앗타하즈다네 아니였을꺼야 ないても欲しがる 子供のようには 나이테모호시가루 코도모노요우니와 울어도 가지고 싶어하는 아이들같이는 なれなくて 精一杯の サヨナラ 나레나쿠테 세이잇빠이노 사요나라 될 수 없어서 겨우한 잘가 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 ひとり步いてみるから 히토리 아루이테미루카라 혼자 걸어 볼 테니까 君のいなくなった道でも 키미노 이나쿠낫타 미치데모 제가 없어진 길에서도 光照らしていける樣に 히카리 테라시테이케루요우니 빛을 비추어 되는 것처럼 人は哀しいもの 히토와 카나시이모노 사람은 슬픈 것 人は哀しいものなの? 히토와 카나시이모노나노? 사람은 슬픈 거야? 人はうれしいものだって 히토와 우레시이모노다앗테 사람은 기쁜 거라고 それでも思ってていいよね 소레데모 오모옷테테이이요네 그렇게 생각하고 있어서 좋은 거겠지 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 君も 步いてくんだね 키미모 아루이테쿠응다네 너도 걸어가겠지 ふたり 別別の道でも 후타리 베츠베츠노미치데모 두 사람인 다른 길이라도 光照らしていける樣に... 히카리 테라시테이케루요우니... 빛을 비춰서 나아갈 수 있도록... |
||||||
9. |
| - | ||||
はじめからそんなもの
하지메카라손나모노 처음부터 그런 것.. なかったのかも知れない 나캇타노카모시레나이 없었던 것인지도 몰라... 樂しくて悲しくて 타노시쿠테 카나시쿠테 즐겁고.. 슬프고... そして優しいスト-リ- 소시테 야사시이스토리 그리고 아름다운 이야기... 幻と夢を 마보로시토유메오 환상과 꿈을 見ていたのかも知れない 미테이타노카모시레나이 을 꾸고 있었는지도 몰라.. あまりにも長い間眠り 아마리니모나가이아이다네무리 너무나도 오랫동안 잠들어 過ぎてたのかも知れない 스기테타노카모시레나이 있었던 것인지도 몰라... 靑い空に夏の いを 아오이소라네나츠노니오이오 푸른하늘에서 여름의 내음을 感じる季節には 칸지루키세츠니와 느끼는 계절에는 思い出している橫顔 오모이다시테이루요코가오 생각하는 옆얼굴.. 街の景色歪み始めて 마치노케시키유가미하지메테 거리의 경치가 일그러지기 시작해서 サングラス探した 산그라스사가시타 썬그라스를 찾고 있었어.. 全ての色失くすために 스베테노이로나쿠스타메니 모든 색을 없애버리기 위해... なりたかったものなら 나리타캇타모노나라 되고 싶었던 것이라면.. お姬さまなんかじゃない 오히멧사마난카쟈나이 공주님 따위가 아냐.. 欲しがってたものなら 호시갓테타모노나라 바라던 것이라면 ガラスの靴なんかじゃない 라라스노쿠츠난카쟈나이 유리구두 따위가 아냐.. なりたかったもの 나리타캇타모노 되고 싶었던 것.. それは君といる私 소레와키미토이루와타시 그것은 너와 있는 나... 欲しがってたもの 호시갓테타모노 바라던 것.. それは君の本當に笑った顔 소레와키미노혼토니와랏타카오 그것은 네가 진심으로 웃었던 얼굴.. 今日の空に夏の いと 쿄노소라니나츠노니오니토 오늘 하늘에서 여름의 내음과.. 風が通り拔けて 카제가토오리누케테 바람이 스쳐지나가고.. 大丈夫だって いた 다이죠부닷테우나즈이타. 괜찮다고 고개를 끄덕였어.. もしもふたり話してた樣な 모시모후타리하나시테타요우나 만약 둘이서 이야기했던 것같이 運命があるなら 운메이가아루나라 운명이 있다면 どこかでまた出會えるから... 도코카데마타데아에루카라. . . 어딘가에서 또 다시 만날 수 있을테니까.. lalalalalalai... 大丈夫だって いた 다이죠부닷테우나즈이타 괜찮다고 고개를 끄덕였어.. lalalalalalai... 私はとても强いから 와타시와토테모츠요이카라 나는 굉장히 강하니까... |
||||||
10. |
| - | ||||
世界が逆に周り始めてる
세카이가갸쿠니마와리하지메테루 세상이 거꾸로 돌기 시작했어.. 加速度ばかりが增してる 카소쿠도바카리가마시테루 가속도만이 증가해가고 있어... 氣が付いた時は足元暗くて 키가츠이타토키하아시모토쿠라쿠테 깨달았을 때에는 발밑이 어둡고.. 崖っ淵に立っていただなんて 가켓부치니탓테이타다난테 낭떠러지에 서있었다니... もう引き返すことは出來ない 모우히키카에스코토와데키나이 이미 되돌아 갈 수 없어.. 靑ざめていても 何も變わらない 아오쟈메테이테모 나니모카와라나이 (얼굴이)창백해져 있어도 아무것도 바뀌지않아.. *どこまでも 强く强く尖らせた光で 도코마데모 츠요쿠츠요쿠토가라세타히카리데 어디까지라도 강하게, 강하게 날카로울 수 있는 빛으로.. どこまでも 續く續くこの道の先がもし 도코마데모 츠즈쿠츠즈쿠코노미치노사키가모시 어디까지라도 계속해서, 계속해서 이 길의 앞이 만약 世界の果てでも 세카이노 하테데모 세계의 끝이라하더라도 お金なんかじゃ 終わりは見えてる 오카네난카쟈 오와리와미에테루 돈따위로는 끝은 뻔히 보여 榮光もたかが知れてる 에이코우모타카가리레테루 영광도 기껏해야 별볼일없어. 解らないフリをいつまで續ける 와카라나이후리오이츠마데츠즈케루 모르는 척을 언제까지나 계속해. 氣付いて傷つくことが怖い 키즈이테키즈츠쿠코토가코와이.. 깨닫고 상처입는 것이 무서워 あの頃の夢は 君の望む 아노코로노유메와 키미노노조무 그 때의 꿈은 너의 바램 全てを える事だったけど... 스베테오카나에루코토닷타케도... 모든 것을 이룰 수 있는 것이였지만.... 誰よりも 速く速く風さえ追い越して 다레요리모 하야쿠하야쿠 카제사에오이코시테 누구보다도 빨리, 빨리 바람조차 앞질러서 誰よりも 高く高く雲さえ突き拔けてく 다레요리모 타카쿠타카쿠 쿠모사에츠키누케테쿠 누구보다도 높게, 높게 구름마저 빠져나가 生き急ぐとしても 이키이소구토시테모 삶을 서둔다 하더라도.... どこまでも 强く强く尖らせた光で 도코마데모 츠요쿠츠요쿠토가라세타히카리데 어디까지라도 강하게, 강하게 날카로울 수 있는 빛으로.. どこまでも 續く續くこの道の先がもし 도코마데모 츠즈쿠츠즈쿠코노미치노사키가모시 어디까지라도 계속해서, 계속해서 이 길의 앞이 만약 世界の果てでも 세카이노 하테데모 세계의 끝이라하더라도 |
||||||
11. |
| - | ||||
Trauma
作詞:浜崎あゆみ 作曲:D·A·I 編曲:鈐木直人/D·A·I 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう弱かった自分と 明日きっと强い自分と あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 時間なんてものはとても 時として殘酷で でもその殘酷さゆえに 今が創られて 人を求めやまないのは 一瞬の解放が やがて訪れる恐怖に勝っているから 足元で搖れている花にさえ 氣付かないままで 通り過ぎてきた私は鏡に 向かえなくなっている 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 昨日癒された傷と今日深く開いた傷を あなたなら誰に見せてる 私なら誰に見せればいい 與えられた自分だけの 正氣と狂氣があって そのどちらも否定せずに 存在するなら 無馱なもの溢れてしまったもの役立たないものも 迷わず選ぶよ そう 私が私であるためにね 幸せの基準はいつも 自分のものさしで 決めてきたから 今日のうれしかった顔 今日の悲しかった顔 きのう癒された傷が今日開きだしたとしても あなたなら誰に見せれる 私ならあの人に見せたい |
||||||
12. |
| - | ||||
もう 戾れないよ
모우 모도레나이요 이제 되돌릴 수 없어 どんなに 懷かしく 想っても 도응나니 나츠카시쿠 오모옷테모 아무리 그립게 생각해도 あの 頃確かに樂しかったけど 아노 코로타시카니카나시캇타케도 그 무렵 확실히 즐거웠지만 それは今じゃない 소레와 이마쟈나이 그건 지금이 아냐 思い出している いつも不器用な 오모이다시테이루 이쯔모부키요우나 생각해보고 있었어 언제나 서투른 幕の引き方をしてきたこと 마쿠노히키카타오시테키타고토 막을 내리는 일을 해온 것 君は どこにいるの 키미와 도코니이루노 너는 어디에 있는거야 君は どこへ行ったのか 키미와 도코에이잇타노카 너는 어디로 갔는지 遠い旅にでも出たんだね 토오이 타비니데모 데타응다네 먼 여행이라도 떠난거구나 一番大切な人と 이치바응 다이세츠나 히토토 가장 소중한 사람과 もしも私から何かを 모시모 와타시카라 나니카오 만약 나부터 무엇인가를 口にしていたのなら 구치니 시테이타노나라 말하고 있었던 것이라면 終わりが見えてる始まりなんかじゃ 오와리가 미에테루 하지마리나응카쟈 마지막이 보이는 시작은 なかったはずだね 나카앗타하즈다네 아니였을꺼야 ないても欲しがる 子供のようには 나이테모호시가루 코도모노요우니와 울어도 가지고 싶어하는 아이들같이는 なれなくて 精一杯の サヨナラ 나레나쿠테 세이잇빠이노 사요나라 될 수 없어서 겨우한 잘가 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 ひとり步いてみるから 히토리 아루이테미루카라 혼자 걸어 볼 테니까 君のいなくなった道でも 키미노 이나쿠낫타 미치데모 제가 없어진 길에서도 光照らしていける樣に 히카리 테라시테이케루요우니 빛을 비추어 되는 것처럼 人は哀しいもの 히토와 카나시이모노 사람은 슬픈 것 人は哀しいものなの? 히토와 카나시이모노나노? 사람은 슬픈 거야? 人はうれしいものだって 히토와 우레시이모노다앗테 사람은 기쁜 거라고 それでも思ってていいよね 소레데모 오모옷테테이이요네 그렇게 생각하고 있어서 좋은 거겠지 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 君も 步いてくんだね 키미모 아루이테쿠응다네 너도 걸어가겠지 ふたり 別別の道でも 후타리 베츠베츠노미치데모 두 사람인 다른 길이라도 光照らしていける樣に... 히카리 테라시테이케루요우니... 빛을 비춰서 나아갈 수 있도록... |
||||||
13. |
| - | ||||
もう 戾れないよ
모우 모도레나이요 이제 되돌릴 수 없어 どんなに 懷かしく 想っても 도응나니 나츠카시쿠 오모옷테모 아무리 그립게 생각해도 あの 頃確かに樂しかったけど 아노 코로타시카니카나시캇타케도 그 무렵 확실히 즐거웠지만 それは今じゃない 소레와 이마쟈나이 그건 지금이 아냐 思い出している いつも不器用な 오모이다시테이루 이쯔모부키요우나 생각해보고 있었어 언제나 서투른 幕の引き方をしてきたこと 마쿠노히키카타오시테키타고토 막을 내리는 일을 해온 것 君は どこにいるの 키미와 도코니이루노 너는 어디에 있는거야 君は どこへ行ったのか 키미와 도코에이잇타노카 너는 어디로 갔는지 遠い旅にでも出たんだね 토오이 타비니데모 데타응다네 먼 여행이라도 떠난거구나 一番大切な人と 이치바응 다이세츠나 히토토 가장 소중한 사람과 もしも私から何かを 모시모 와타시카라 나니카오 만약 나부터 무엇인가를 口にしていたのなら 구치니 시테이타노나라 말하고 있었던 것이라면 終わりが見えてる始まりなんかじゃ 오와리가 미에테루 하지마리나응카쟈 마지막이 보이는 시작은 なかったはずだね 나카앗타하즈다네 아니였을꺼야 ないても欲しがる 子供のようには 나이테모호시가루 코도모노요우니와 울어도 가지고 싶어하는 아이들같이는 なれなくて 精一杯の サヨナラ 나레나쿠테 세이잇빠이노 사요나라 될 수 없어서 겨우한 잘가 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 ひとり步いてみるから 히토리 아루이테미루카라 혼자 걸어 볼 테니까 君のいなくなった道でも 키미노 이나쿠낫타 미치데모 제가 없어진 길에서도 光照らしていける樣に 히카리 테라시테이케루요우니 빛을 비추어 되는 것처럼 人は哀しいもの 히토와 카나시이모노 사람은 슬픈 것 人は哀しいものなの? 히토와 카나시이모노나노? 사람은 슬픈 거야? 人はうれしいものだって 히토와 우레시이모노다앗테 사람은 기쁜 거라고 それでも思ってていいよね 소레데모 오모옷테테이이요네 그렇게 생각하고 있어서 좋은 거겠지 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 君も 步いてくんだね 키미모 아루이테쿠응다네 너도 걸어가겠지 ふたり 別別の道でも 후타리 베츠베츠노미치데모 두 사람인 다른 길이라도 光照らしていける樣に... 히카리 테라시테이케루요우니... 빛을 비춰서 나아갈 수 있도록... |
||||||
14. |
| - | ||||
はじめからそんなもの
하지메카라손나모노 처음부터 그런 것.. なかったのかも知れない 나캇타노카모시레나이 없었던 것인지도 몰라... 樂しくて悲しくて 타노시쿠테 카나시쿠테 즐겁고.. 슬프고... そして優しいスト-リ- 소시테 야사시이스토리 그리고 아름다운 이야기... 幻と夢を 마보로시토유메오 환상과 꿈을 見ていたのかも知れない 미테이타노카모시레나이 을 꾸고 있었는지도 몰라.. あまりにも長い間眠り 아마리니모나가이아이다네무리 너무나도 오랫동안 잠들어 過ぎてたのかも知れない 스기테타노카모시레나이 있었던 것인지도 몰라... 靑い空に夏の いを 아오이소라네나츠노니오이오 푸른하늘에서 여름의 내음을 感じる季節には 칸지루키세츠니와 느끼는 계절에는 思い出している橫顔 오모이다시테이루요코가오 생각하는 옆얼굴.. 街の景色歪み始めて 마치노케시키유가미하지메테 거리의 경치가 일그러지기 시작해서 サングラス探した 산그라스사가시타 썬그라스를 찾고 있었어.. 全ての色失くすために 스베테노이로나쿠스타메니 모든 색을 없애버리기 위해... なりたかったものなら 나리타캇타모노나라 되고 싶었던 것이라면.. お姬さまなんかじゃない 오히멧사마난카쟈나이 공주님 따위가 아냐.. 欲しがってたものなら 호시갓테타모노나라 바라던 것이라면 ガラスの靴なんかじゃない 라라스노쿠츠난카쟈나이 유리구두 따위가 아냐.. なりたかったもの 나리타캇타모노 되고 싶었던 것.. それは君といる私 소레와키미토이루와타시 그것은 너와 있는 나... 欲しがってたもの 호시갓테타모노 바라던 것.. それは君の本當に笑った顔 소레와키미노혼토니와랏타카오 그것은 네가 진심으로 웃었던 얼굴.. 今日の空に夏の いと 쿄노소라니나츠노니오니토 오늘 하늘에서 여름의 내음과.. 風が通り拔けて 카제가토오리누케테 바람이 스쳐지나가고.. 大丈夫だって いた 다이죠부닷테우나즈이타. 괜찮다고 고개를 끄덕였어.. もしもふたり話してた樣な 모시모후타리하나시테타요우나 만약 둘이서 이야기했던 것같이 運命があるなら 운메이가아루나라 운명이 있다면 どこかでまた出會えるから... 도코카데마타데아에루카라. . . 어딘가에서 또 다시 만날 수 있을테니까.. lalalalalalai... 大丈夫だって いた 다이죠부닷테우나즈이타 괜찮다고 고개를 끄덕였어.. lalalalalalai... 私はとても强いから 와타시와토테모츠요이카라 나는 굉장히 강하니까... |