Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
네에 혼또와 에이엔 난떼 나이코또 ねえ ほんとは 永遠 なんてないこと 영원이란 것이 없다는 것을 정말 와따시와 이쯔까라 키즈이떼이딴 다로- 私は いつから 氣付いていたんだろう 나는 언제부터 알고 있었던가 네에 소레데모 후따리데 스고시따 히비와 ねえ それでも ふたりで 過ごした 日日は 그래도 둘이 보낸 날들은 우소쟈 나깟따 코또 다레요리 호꼬레루 ウソじゃなかったこと 誰より 誇れる 거짓이 아니었다는 것을 누구보다 자랑스러워 할 수 있어 이키떼키따 지깐노 나가사와 스꼬시다케 찌가우케레도모 生きてきた 時間の 長さは 少しだけ 違うけれども 살아온 날들의 거리는 조금은 다르지만 타다 데아게따코또니 타다 아이시따고또니 ただ 出會えたことに ただ 愛したことに 단지 만났다는 것에 단지 사랑했었다는 것에 오모이 아에나꾸떼모 와스레나이 想い 合えなくても La La La La... 忘れない 추억...같을 수 없어도 잊지않을꺼야 네에도우시떼 콘나니모 쿠루시이노니 ねえどうして こんなにも 苦しいのに 왜 이렇게도 힘이든데도 아나따쟈나캬다메데 소바니이따인다로- あなたじゃなきゃだめで そばにいたいんだろう 그대가 아니면 안되고 곁에 있고 싶은 걸까 네에 소레데모 혼노 사사야까나 코도오 ねえ それでも ほんのささやかな 事を 그런데도 정말 아무것도 아닌 일을 시아와세니 오모에루 지분니나레따 幸せに 思える 自分になれた 행복이라 생각할 수 있게 되었어 아리후레따 코또바데모 후따리데 카와스나라 이미오 모쯔까라 ありふれた 言葉でも ふたりで 交すなら 意味を 持つから 흔해빠진 말이라도 서로 주고받는다면 의미가 있어 타다 데아에따코또데 타다 아이시따꼬또데 ただ 出會えたことで ただ 愛したことで 단지 만났다는 것을 단지 상랑했다는 것을 오모이 아데따코또데 코레까라모 想い 合えたことで これからも... 추억...맞출 수 있었음을 ...앞으로도... 신지쯔또 겐지쯔노 스베떼까라 메오 소라사즈니 이끼떼 유꾸 아까시니 스레바이 眞實と 現實の 全てから 目を 反らさずに 生きて 行く 證に すればいい 진실과 현실의 전부로부터 눈을 돌리지 않고 살아가는 의미로 생각하면되 타다 데아에따코또데 타다 아이시따꼬또데 ただ 出會えたことを ただ 愛したことを 단지 만났다는 것을 단지 상랑했다는 것을 니도또 아에나꾸떼모 와스레나이 2度と 會えなくても La La La La... 忘れない 두번다시 만날 수 없어도 잊지 않아 |
||||||
2. |
| - | ||||
TONIGHT淋しくて 眠れない長い夜は
TONIGHT사비시쿠테 네무레나이나가이요루와 TONIGHT쓸쓸해서 잠들 수 없는 긴 밤은 あなたとの思い出に 抱かれて眠る 아나타토노오모이데니 다카레테네무루 당신과의 추억에 싸여서 잠들어 LOST LOVE傷ついた 心なんて誰にもある LOST LOVE키즈츠이타 코코로난테다레니모아루 LOST LOVE 상처입은 마음따윈 누구에게나 있어 わかってるのに私だけ 一人ぼっちみたい 와캇테루노니와타시다케 히토리봇치미타이 알고 있는데도 나만 외톨이 같아 愛した日 別れた日 아이시타히 와카레타히 사랑했던 날 헤어졌던 날 生まれてきたその理由(わけ)を 氣付かせた人 우마레테키타소노와케오 키즈카세타히토 태어난 그 이유를 깨닫게 했던 사람 I cry for you and you cry for me 난 너때문에 울고 넌 나때문에 울어 Well,Can I loving you forever? 그런데, 난 영원히 널 사랑할 수 있는걸까? Nobody knows,what color is true love? 아무도 몰라, 진실한 사랑의 색이 무언지? Where is true love?Fall in love,it’s true 진실한 사랑은 어디에 있는거야? 사랑에 빠져봐, 그럼 알게 될거야 TONIGHT二人で 過ごした日を數えてた TONIGHT후타리데 스고시타히오카조에테타 TONIGHT 둘이서 지냈던 날을 새고 있었어 誰とでもあんな風に 過ごせるのかな 다레토데모 안나후우니스고세루노카나 누구와 그런 식으로 지낼 수 있을까 LOST LOVE忘れたい 出來事に出會った時 LOST LOVE와스레타이 데키고토니데앗타토키 LOST LOVE 잊고 싶어 그 일과 만났던 때 抱きしめていてくれたから 淚こぼれた 타키시메테이테쿠레타카라 나미다코보레타 안아주고 있었으니까 눈물이 흘렀어 一人より 二人だと 히토리요리 후타리다토 혼자보다 둘이야라고 思い出したその時は もう遲すぎて 오모이다시타소노토키와오소스기테 생각해낸 그 때는 이미 늦어서 I cry for you and you cry for me 난 너때문에 울고 넌 나때문에 울어 Well,Can I loving you forever? 그런데, 난 영원히 널 사랑할 수 있는걸까? Nobody knows,what color is true love? 아무도 몰라, 진실한 사랑의 색이 무언지? Where is true love?Fall in love,it’s true 진실한 사랑은 어디에 있는거야? 사랑에 빠져봐, 그럼 알게 될거야 Woo...悲しみは日ごと 薄れていくから Woo...카나시미와히고토 우스레테이쿠카라 Woo...슬픔은 날이 지날때마다 엷어져 가니까 愛した日 別れた日 아이시타히 와카레타히 사랑했던 날 헤어졌던 날 生まれてきたその理由(わけ)を 氣付かせた人 우마레테키타소노와케오 키즈카세타히토 태어난 그 이유를 깨닫게 했던 사람 TONIGHT淋しくて 眠れない長い夜は TONIGHT사비시쿠테 네무레나이나가이요루와 TONIGHT 쓸쓸해서 잠들 수 없는 긴 밤은 あなたとの思い出と 一人で眠る 아나타토노오모이데토 히토리데네무루 당신과의 추억과 혼자서 잠들어 |
||||||
3. |
| - | ||||
街はざわめき
마치와자와메키 거리는 웅성거리고 人は苛立ち 히토와이라타치 사람들은 안절부절 못하고 夜に飛びこむ 요루니토비코무 밤으로 날아드는 鳥たちはもう 토리타치와모우 새들은 이미 おやすみ 오야스미 잠들었고 夢が目覺めを 유메가메자메오 꿈이 깨는 것을 恐れるように 오소레루요우니 두려워하듯이 心が壞れ 코코로가코와레 마음이 부서져 ゆくのを恐れ 유쿠노오오소레 가는 것을 두려워해서 何ひとつとして 나니히토츠토시테 무엇 하나도 與えようとせず 아타에요우토세즈 주려고하지 않고 何ひとつとして 나니히토츠토시테 무엇 하나도 得ようともしないまま 에요우토모시나이마마 얻으려고도 하지 않은 채 いつでも 이츠데모 언제나 理由を探した 리유오사가시타 이유를 찾고 있었어 聲を押し殺したカナリヤたちは 코에오오시코로시타카나리야타치와 목소리를 죽인 카나리아들은 なけなくなったワケじゃなくて 나케나쿠낫타와케쟈나쿠테 울 수 없게 된 것이 아니라 泣かないようにと 나카나이요우니토 울지않는 듯이 聲を押し殺したカナリヤたちは 코에오오시코로시타카나리야타치와 목소리를 죽인 카나리야들은 なけなくなったワケじゃなくて 나케나쿠낫타와케쟈나쿠테 울 수 없게 된 것이 아니라 聲を押し殺したカナリヤたちは 코에오오시코로시타카나리야타치와 목소리를 죽인 카나리야들은 なけなくなったワケじゃなくて 나케나쿠낫타와케쟈나쿠테 울 수 없게 된 것이 아니라 ただ泣かないと決めただけ 타다나카나이토키메타다케 단지 울지 않는다고 정했던 것 뿐 だったのかも知れないと 닷타노카모시레나이토 이였는지도 모른다고 早く氣付いて 하야쿠키즈이테 빨리 깨닫고 泣かないと決めただけ 나카나이토키메타다케 울지 않는다고 정했던 것 뿐 かも知れないと 카모시레나이토 이였는지도 모른다고 早く氣付いて いたならもっと 하야쿠키즈이테 이타나라못토 빨리 깨닫고 있었다면 좀 더... |
||||||
4. |
| - | ||||
街はざわめき
마치와자와메키 거리는 웅성거리고 人は苛立ち 히토와이라타치 사람들은 안절부절 못하고 夜に飛びこむ 요루니토비코무 밤으로 날아드는 鳥たちはもう 토리타치와모우 새들은 이미 おやすみ 오야스미 잠들었고 夢が目覺めを 유메가메자메오 꿈이 깨는 것을 恐れるように 오소레루요우니 두려워하듯이 心が壞れ 코코로가코와레 마음이 부서져 ゆくのを恐れ 유쿠노오오소레 가는 것을 두려워해서 何ひとつとして 나니히토츠토시테 무엇 하나도 與えようとせず 아타에요우토세즈 주려고하지 않고 何ひとつとして 나니히토츠토시테 무엇 하나도 得ようともしないまま 에요우토모시나이마마 얻으려고도 하지 않은 채 いつでも 이츠데모 언제나 理由を探した 리유오사가시타 이유를 찾고 있었어 聲を押し殺したカナリヤたちは 코에오오시코로시타카나리야타치와 목소리를 죽인 카나리아들은 なけなくなったワケじゃなくて 나케나쿠낫타와케쟈나쿠테 울 수 없게 된 것이 아니라 泣かないようにと 나카나이요우니토 울지않는 듯이 聲を押し殺したカナリヤたちは 코에오오시코로시타카나리야타치와 목소리를 죽인 카나리야들은 なけなくなったワケじゃなくて 나케나쿠낫타와케쟈나쿠테 울 수 없게 된 것이 아니라 聲を押し殺したカナリヤたちは 코에오오시코로시타카나리야타치와 목소리를 죽인 카나리야들은 なけなくなったワケじゃなくて 나케나쿠낫타와케쟈나쿠테 울 수 없게 된 것이 아니라 ただ泣かないと決めただけ 타다나카나이토키메타다케 단지 울지 않는다고 정했던 것 뿐 だったのかも知れないと 닷타노카모시레나이토 이였는지도 모른다고 早く氣付いて 하야쿠키즈이테 빨리 깨닫고 泣かないと決めただけ 나카나이토키메타다케 울지 않는다고 정했던 것 뿐 かも知れないと 카모시레나이토 이였는지도 모른다고 早く氣付いて いたならもっと 하야쿠키즈이테 이타나라못토 빨리 깨닫고 있었다면 좀 더... |
||||||
5. |
| - | ||||
浜崎あゆみ - from your letter
不安になんてなるならよく思い出してごらん 불안해지면 잘 생각해봐. (후안니 난테나루나라 요쿠 오모이다시테고란) 「ボクの行動の全てを見てればいい」 「내 행동의 모든 걸 보고 있으면 돼」 (보쿠노 코도오노 스베테오 미테레바 이이) いろんな障害があったけれども 여러 장해가 있었지만, (이론나 쇼가이가 앗타케레도모) 全てクリアしたよ 知っているだろう 모두 넘어왔어. 알고 있잖아. (스베테 크리아시타요 싯테이루다로) 君にとって僕が必要なんだと思ったワケじやない 네게 있어 내가 필요할 거라 생각한 게 아니야. (키미니 톳테 보쿠가 히츠요오난다토 오못타 와케쟈나이) 僕にとって君が必要だと思ったからそばにいる 내게 있어 네가 필요할 거라 생각하니까 옆에 있는 거야. (보쿠니 톳테 키미가 히츠요오다토 오못타카라 소바니이루) それだけ ただそれだけの事さ 그것 뿐. 그저 그것 뿐이야. (소레다케 타다 소레다케노 코토사) なにも多くの事など望んでいやしないよ 아무 것도 많은 걸 바라진 않아. (나니모 오오쿠노 코토나도 노존데이야시나이요) 同しことをもうくり返したくはない 같은 걸 이제 되풀이하고 싶진 않아. (오나지코토오 모오 쿠리카에시타쿠와 나이) いくつもの恋を乗り継ぎ 時に 몇 번의 사랑을 계속했을 때 (이쿠츠모노 코이오 노리츠기 토키니) 人をキズつけたよ だけど出会った 남에게 상처를 줬어. 하지만 만났어. (히토오 키즈츠케타요 다케도 데앗타) 君にとって僕が必要なんだと思ったワケじやない 네게 있어 내가 필요할 거라 생각한 게 아니야. (키미니 톳테 보쿠가 히츠요오난다토 오못타 와케쟈나이) 僕にとって君が必要だと思ったからそばにいる 내게 있어 네가 필요할 거라 생각하니까 옆에 있는 거야. (보쿠니 톳테 키미가 히츠요오다토 오못타카라 소바니이루) いつかは君がいなくなるような気がして 언젠가 네가 없어질 것 같은 기분이 들어 (이츠카와 키미가 이나쿠나루 요오나 키가시테) 恐くてたまらない 夜もあるけど 두려워 견딜 수 없는 밤도 있지만, (코와쿠테 타마라나이 요루모 아루케도) それでも僕は信じてみる事に決めたよ 그래도 난 믿어 보기로 결심했어. (소레데모 보쿠와 신지테미루 코토니 키메타요) そうだね これはひとつの賭けさ 그래. 이건 하나의 내기야. (소오다네 코레와 히토츠노 카케사) |
||||||
6. |
| - | ||||
7. |
| - | ||||