Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 3:58 | ||||
2. |
| 3:48 | ||||
3. |
| 4:24 | ||||
무네니시미루 소라노카가야키 쿄오모토오쿠나가메 나미다오나가스 카나시쿠테 카나시쿠테 토테모야리키레나이 코노야루세나이 모야모야오 다레카니츠게요 카 시로이쿠모와 나가레나가레테 쿄오모유메와모츠레 와비시쿠유레루 카나시쿠테 카나시쿠테 토테모야리키레나이 코노카기리나이 무나시사노 스쿠이와나이다로 카 후카이모리노 미도리니다카레 쿄오모카제노우타니시미지미나게쿠 토테모야리키레나이 코노모에타기루 쿠루시사와 아시타모츠즈쿠노 다레카니츠게요 카 |
||||||
4. |
| 3:46 | ||||
Black is the colour of my true love's hair
검은색은 내 사랑의 머리카락 색이예요 Her lips are like some roses fair 그녀의 입술은 아름다운 장미와 닮았어요 She has the sweetest smile 그녀는 가장 달콤한 미소를 가지고 있고 and the gentlest hands 가장 부드러운 손을 가지고 있어요 And I love the ground whereon she stands 그리고 나는 그녀가 서있는 모든 곳을 사랑해요 I love my love, and well she knows 나는 그녀를 사랑하고 그녀도 잘 알고 있어요 I love the ground whereon she goes 나는 그녀가 지나가는 모든 곳을 사랑해요 I wish the day soon would come 나는 그녀와 내가 하나가 되는 When she and I will be as one 그 날이 곧 오기를 바래요 ♪ I go to the Clyde and mourn and weep 나는 Clyde(스코틀랜드의 지명)에 가서 슬퍼하고 또 슬퍼해요 But satisfied I never shall be 하지만 나는 만족하지 못하고 I'll write her a letter just a few short lines 나는 그녀에게 그저 몇 줄의 편지를 쓸 거예요 and suffer death a thousand times 그리고 수만 번 죽음으로 고통받을 거예요 Black is the colour of my true love's hair 검은색은 내 사랑의 머리카락 색이예요 Her lips are like some roses fair 그녀의 입술은 아름다운 장미와 닮았어요 She has the sweetest smile 그녀는 가장 달콤한 미소를 가지고 있고 and the gentlest hands 가장 부드러운 손을 가지고 있어요 And I love the ground whereon she stands 그리고 나는 그녀가 서있는 모든 곳을 사랑해요 |
||||||
5. |
| 5:01 | ||||
키미가미 무네니 다카레테 키쿠와 유메노 후네우타 토리노 우타 미즈노 소슈우노 하나치루 하루오 오시무카 야나기가 스스리나쿠 하나오 우카베테 나가레루 미즈노 아스노 유쿠에와 시라네도모 코요이 우츠시타 후타리노 스가타 키에테쿠레루나 이츠마데모 카미니 카자로카 쿠치즈케시요카 키미가 타오리시 모모노 하나 나미다구무요나 오보로노 츠키니 카네가 나리마스 칸산지 |
||||||
6. |
| 4:19 | ||||
I wish i was on yonder hill Tis there I’d sit and cry my fill and till every tear would turn a mill Is go dte tu mo mhuirnin slan I wish i was on yonder hill Tis there I’d sit and cry my fill and till every tear would turn a mill Is go dte tu mo mhuirnin slan Siuil,siuil,siuil a run Siuil go sochairagus siuil go ciuin Siuil go doras agus ealaigh lion, Is go dte tu mo mhuirnin slan. I’ll sell my rock,I’ll sell my reel, I’ll sell my only spinning wheel, To buy my love a sword of steel Is go dte tu mo mhuirnin slan. Siuil,siuil,siuil a run Siuil go sochairagus siuil go ciuin Siuil go doras agus ealaigh lion, Is go dte tu mo mhuirnin slan. I wish i was on yonder hill Tis there I’d sit and cry my fill and till every tear would turn a mill Is go dte tu mo mhuirnin slan Siuil,siuil,siuil a run Siuil go sochairagus siuil go ciuin Siuil go doras agus ealaigh lion, Is go dte tu mo mhuirnin slan. |
||||||
7. |
| 4:48 | ||||
そのままでいい 소노마마데이이 그대로여도 좋아요. そのままがいい 소노마마가이이 그대로가 좋아요. 何も変わらないでいい 나니모카와라나이데이이 그 무엇도 바꾸지 않아도 좋아요. 変り行くせわしい日の中 카와리유쿠세와시이히노나카 변해만 가는 바쁜 하루 속에서 あなたはそのままで 아나타와 소노마마데 당신은 그대로, 何も変わらないでいい 나니모카와라나이데이이 아무것도 변하지 않아도 좋아요. 時をかけて 도키오카케떼 시간을 들여 育まれたものは 하구쿠마레따모노와 길러 진것은 そこにあるそれだけで 소코니아루소레다케데 거기에 존재한다는 사실만으로도 美しい美しい 우츠쿠시이우츠쿠시이 아름다워요. 아름다워요 唯一無二な命の輝きは 유이츠무니나이노치노카가야키와 유일무이한 생명의 광채는 ここにいるそれだけで 코코니이루소레다케데 여기에 있다는 것 만으로도 愛しい愛しい 이토시이이토시이 사랑스러워요. 사랑스러워요 そのままでいい 소노마마데이이 그대로여도 좋아요. そのままがいい 소노마마가이이 그대로가 좋아요 何も変わらないでいい 나니모카와라나이데이이 그 무엇도 바꾸지 않아도 좋아요. 変り行くせわしい日の中 카와리유쿠세와시이히노나카 변해만 가는 바쁜 하루 속에서 あなたはそのままで 아나타와소노마마데 당신은 그대로. 森の見た夢 모리노미타유메 숲이 꿔왔던 꿈, 水の遠い記憶 미즈노토오이키오쿠 물이 가진 머나먼 기억. 人の一生なんで 히토노잇쇼우난데 사람의 일생이란 一枚の花びら 히토히라노하나비라 한 장의 꽃잎같죠. 凜としたすがたそのままに 린토시타스가타데소노마마니 의연한 모습 그대로 たたずむあなたが好き 타타즈무아나타가스키 멈춰 서 있는 당신이 좋아요. 懐かしい姿を知ってる 나츠카시이스가타오싯떼루 그리운 모습을 알고 있죠. 水の遠い記憶 미즈노토오이키오쿠 물이 가진 머나먼 기억 そのままでいい 소노마마데이이 그대로여도 좋아요 そのままがいい 소노마마가이이 그대로가 좋아요. 何も変わらないでいい 나니모카와라나이데이이 그 무엇도 바꾸지 않아도 좋아요. 変り行くせわしい日の中 카와리유쿠세와시이히노나카 변해만 가는 바쁜 하루 속에서 あなたはそのままで 아나타와소노마마데 당신은 그대로. 飾らないあなたが好き 카자라나이아나타가스키 꾸미지 않는 당신이 좋아요.
|
||||||
8. |
| 4:16 | ||||