Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 1:43 | ||||
ふわり笑顔... ふいに涙...
후와리에가오... 후이니나미다... 두둥실 미소가... 갑자기 눈물이... ふわり笑顔... ふいに涙... 후와리에가오... 후이니나미다... 두둥실 미소가... 갑자기 눈물이... ふわり笑顔... ふいに涙... 후와리에가오... 후이니나미다... 두둥실 미소가... 갑자기 눈물이... (ふわり笑顔... ふいに涙...) (후와리에가오... 후이니나미다...) (두둥실 미소가... 갑자기 눈물이...) |
||||||
2. |
| 4:30 | ||||
우고키다스 츠기노스테에지에무케테 보쿠타치와 아루키츠즈케루 도코마데모 츠즈쿠코노잇폰미치오 보쿠타치와 히카리츠즈케루 코코카라모우이치도 하지맛테쿠 스타아토오 돈나후우니킷테이케루노카나 소라오미아게타라 후와리에가오가코보레타요 코와쿠나이요다이 죠우부다욧테키코에테타 소라오미아게타라 후이니나미다가코보레타요 카코니노코시타 키즈아토사에이마와이토시이 히비이테루 미라이오츠게루아이즈가 보쿠타치와 히토미아와세루 타카나루코노코도우 나니오에라비에가이테 돈나아이즈가데키아가루카나 카제오칸지타라 ?緇愕殆握斫六윱歐綏恝? 오오쿠노코토바난 테모우히츠요우나이카라 카제오칸지타라 긋토츠요쿠아루키다소우 오나지소쿠도데 오나지케시키나가메테유코우 소라오미아게타라 후와리에가오가코보레타요 코와쿠나이요다이 죠우부다욧테키코에테타 소라오미아게타라 후이니나미다가코보레타요 카코니노코시타 키즈아토사에이마와이토시이 카제오칸지타라 ?緇愕殆握斫六윱歐綏恝? 오오쿠노코토바난 테모우히츠요우나이카 카제오칸지타라 긋토츠요쿠아루키다소우 오나지소쿠도데오 나지케시키나가메테유코우 |
||||||
3. |
| 1:32 | ||||
4. |
| 4:31 | ||||
Put your hands up, Together!
Keep your hands up, Together! Let me see forever この頃調子ちょっと掴めなくて 코노 코로노 쵸오시 쵸옷토 츠카메나쿠테 요새 컨디션이 조금 별로라서 イケてない自分がいたり 이케테나이 지분가 이타리 못나가는 내가 있기도 하고 何かとことが上辺に出ちゃったり 나니카토 코토가 우와베니데챠앗타리 계속 모든게 겉면에 드러나 し続けてる自分がいたり 시츠즈케테루 지분가 이타리 버리는 내가 있기도 하고 だからってわけじゃなくて 다카랏테 와케쟈나쿠테 그래서 그렇다는게 아니라 投げ合いなんかじゃなくて 나게아이 난카쟈나쿠테 서로 경쟁하는게 아니라 喜びを悲しみの 요로코비오 카나시미노 기쁨을 슬픔의 犠牲になんてしないでね 기세이니난테 시나이데네 희생따위로는 하지 말아줘 今日の君がたとえどんなにカッコ悪くて 쿄오노 키미가 타토에 돈나니 칵코 와루쿠테 오늘의 너가 만약 아무리 볼품 없어도 なんだかんだ凹んでも悔やんでも陽はまた昇る 난다칸다헤콘데모 쿠얀데모 히와마노보루 계속 풀 죽어 있어도, 분해해도 태양은 다시 떠올라 てかねあたしはそんな君でも 테카네 아타시와 손나 키미데모 근데 나는 그런 너여도 あんな君でも受け止めてくよ 안나 키미데모 우케토메테쿠요 저런 너여도 다 받아들일거야 結局ねどんな君も好き 켓쿄쿠네 돈나 키미모 스키 결국엔 어떤 너여도 다 좋아 Put your hands up, Together! Keep your hands up, Together! Let me see forever 子供の頃に良く描いていた 코도모노 고로니 요쿠 에가이테이타 어린아이였을 때 자주 그렸었던 大人ってこんなんだったっけ 오토낫테 콘난닷탓케 어른이 이런거였나? 理想や予想とはだけ離れた 리소오야 요소오 토와다케 하나레타 이상과 예상과는 멀리 떨어진 日々を過ごす自分がいるね 히비오 스고스 지분가 이루네 날들을 보내는 자신이 있잖아 だからってわけじゃなくて 다카랏테 와케쟈나쿠테 그래서 그렇다는게 아니라 投げ合いなんかじゃなくて 나게아이 난카쟈나쿠테 서로 경쟁하는게 아니라 人生は一度きり 진세이와 이치도키리 인생은 한번 뿐이라는걸 決して忘れないでね 켓시테 와스레나이데네 결코 잊지 말아줘 明日は君が幸せだよと 아시타와 키미가 시아와세다요토 내일은 네가 행복하다고 言って笑ってくれたりしたら 잇테 와랏테 쿠레타리시타라 말하고 웃어준다거나 하면 それだけでなんか全部イケる気がする 소레다케데 난카 젠부 이케루 키가스루 그것만으로 뭔가 전부 나아갈 수 있는 기분이 들어 大丈夫だって何のことも 다이죠오부닷테 난노 코토모 괜찮다고 아무 것도 なくていいから頷いてみて 나쿠테 이이카라 우나즈이테미테 없어도 되니까 고개를 끄덕여봐 それこそが僕らの勇気 소레 코소가 보쿠라노 유우키 그것이야말로 우리들의 용기 Put your hands up, Together! Keep your hands up, Together! Let me see forever 今日の君がたとえどんなにカッコ悪くて 쿄오노 키미가 타토에 돈나니 칵코 와루쿠테 오늘의 너가 만약 아무리 볼품 없어도 なんだかんだ凹んでも悔やんでも陽はまた昇る 난다칸다헤콘데모 쿠얀데모 히와마노보루 계속 풀 죽어 있어도, 분해해도 태양은 다시 떠올라 てかねあたしはそんな君でも 테카네 아타시와 손나 키미데모 근데 나는 그런 너여도 あんな君でも受け止めてくよ 안나 키미데모 우케토메테쿠요 저런 너여도 다 받아들일거야 結局ねどんな君も好き 켓쿄쿠네 돈나 키미모 스키 결국엔 어떤 너여도 다 좋아 Put your hands up, Together! Keep your hands up, Together! Let me see forever Put your hands up, Together! Keep your hands up, Together! Let me see forever |
||||||
5. |
| 4:32 | ||||
ほらそこでくすぶている可愛いBOYS達と
호라소코데쿠스붓테이루카와이이BOYS타치토 거기서 제자리걸음을 하고 있는 귀여운 BOY들과 今夜だけはGIRLS達も強がりはお休み 콘야다케와GIRLS타치모츠요가리와오야스미 오늘밤만은 GIRL들도 강한척은 잠시 쉬고 体で感じて心のままに 카라다데칸지테코코로노마마니 몸으로 느껴서 마음 가는 그대로 頭ん中の理性ばかり優先しちゃうんでしょ 아타만나카노리세이바카리유-센시챠운데쇼 머리속의 이성만을 우선시 해버리지? そんな時はただビートに身を任せればいい 손나토키와타다비-토니미오마카세레바이이 그런 때에는 그냥 Beat에 몸을 맡기면 돼 眺めるだけじゃ始まんない 君のモノにはならない 나가메루다케쟈하지만나이 키미노모노니와나라나이 바라보기만 해서는 시작돼지 않아 그대의 것은 되지 않아 いつまでそこでそうやって指をくわえてるつもり? 이츠마데소코데소-얏테유비오쿠와에테루츠모리? 언제까지 거기서 그렇게 손가락만 빨고 있을거야? No No No... No No No... No No No... No No No... No No... 守りに入らないで攻撃的に魅せてみて 마모리니하이라나이데코-게키테키니미세테미테 수비에 들어가지 말고 공격적으로 매료시켜봐 可能だとか不可能だとか何処の誰の物差し? 카노-다토카후카노-다토카도코노다레노모노사시? 가능한지 불가능한지는 도대체 누구의 잣대지? もっと大胆に図々しいほど 못토다이탄니즈-즈-시이호도 좀 더 대담하게 아무렇지도 않은 정도로 あとになって悔やむなんて在り来りな話はナシ 아토니낫테쿠야무난테아리키타리나하나시와나시 나중에 후회한다는 그런 아주 흔한 얘기들은 없어 聞こえてるこのビートに従えば間違いない 키코에테루코노비-토니시타가에바마치가이나이 들려오는 이 Beat에 따른다면 틀림없어 中途半端じゃ伝わんない 触れてみなきゃ分かんない 츄-토한파쟈츠타완나이 후레테미나캬와칸나이 어정쩡한건 전해지지 않아 접해보지 않으면 알 수 없어 いつまでそこでそうやって怖気づいてるつもり? 이츠마데소코데소-얏테오지케즈이테루츠모리? 언제까지 거기서 그렇게 두려움에만 떨고 있을거야? No No No... No No No... No No No... No No No... No No... 眺めるだけじゃ始まんない 君のモノにはならない 나가메루다케쟈하지만나이 키미노모노니와나라나이 바라보기만 해서는 시작돼지 않아 그대의 것은 되지 않아 いつまでそこでそうやって指をくわえてるつもり? 이츠마데소코데소-얏테유비오쿠와에테루츠모리? 언제까지 거기서 그렇게 손가락만 빨고 있을거야? 中途半端じゃ伝わんない 触れてみなきゃ分かんない 츄-토한파쟈츠타완나이 후레테미나캬와칸나이 어정쩡한건 전해지지 않아 접해보지 않으면 알 수 없어 いつまでそこでそうやって怖気づいてるつもり? 이츠마데소코데소-얏테오지케즈이테루츠모리? 언제까지 거기서 그렇게 두려움에만 떨고 있을거야? No No No... No No No... No No No... No No No... No No... |
||||||
6. |
| 5:04 | ||||
期待した事こそが 失敗の始まりだったなんて
(키타이시타코토코소가 싯파이노하지마리닷타난테) 기대한것이야말로 실패의 시작이었다고 冷ややかな顔をして じっと瞳見つめて (히야야카나카오오시테 짓토히토미미츠메테) 차가운 얼굴하고 가만히 눈동자를 바라보며. 言わないで (이와나이데) 말하지마 解っているのに 頷けない (와캇테이루노니 우나즈케나이) 알고있지만 끄덕일수없어 予想できた話 (요소-데키나하나시) 예상할 수 있었던 이야기 世界が回る 生まれ変わるスピードで (세카이가마와루 우마레카와루스피-도데) 세상이 돌아가, 다시태어나는 스피드로 世界が回る 生まれ変わるスピードで (세카이가마와루 우마레카와루스피-도데) 세상이 돌아가, 다시태어나는 스피드로 混乱してゆく 絶望と欲望が交互にやって来る (콘란시테유쿠 제츠보-토 요쿠보-가 코-고니얏테쿠루) 혼란스러워져가는 절망과 욕망이 교대로 찾아와 今まで通りじゃ 生き続けて行けない (이마마데토오리쟈 이키츠즈케테이케나이) 지금까지왔던대로 계속살아갈수없어 僕達がこれまでに 費やした時間と (보쿠타치가 코레마데니 츠이야시타지칸토) 우리가 이렇게나 써버린 시간과 想いは一体 (오모이와 잇타이) 마음은 대체 何だったのかなんて程 一瞬で全て (난닷타노카난테호도 잇슌데 스베테) 뭐였을까라고할만큼 한순간에 모두 塵となる (치리토나루) 먼지가 되는 理想論語るより 危険な流れ止めるふりして (리소-론카타루요리 키켄나나가라토메루후리시테) 이상론을 말하기보단 위험한 흐름을 멈추는척해, 時代が巡る 終わりに向かうスピードで (지다이가메구루 오와리니무카우 스피-도데) 시대가 돌아가, 마지막을 향하는 스피드로 時代が巡る 終わりに向かうスピードで (지다이가메구루 오와리니무카우 스피-도데) 시대가 돌아가, 마지막을 향하는 스피드로 境界線超え 失望と希望とか戦い合っている (쿄-카이센코에 시츠보-토 키보-토카 타타카이앗테이루) 경계선을 넘어 실망과 희망이라던가가 싸우고있어 元居た場所には もう二度と戻れない (모토이타바쇼니와 모-니도토모도레나이) 원래 있던 장소로는 이제 두번다시 돌아갈수없어 世界が回る 生まれ変わるスピードで (세카이가마와루 우마레카와루스피-도데) 세상이 돌아가, 다시태어나는 스피드로 世界が回る 生まれ変わるスピードで (세카이가마와루 우마레카와루스피-도데) 세상이 돌아가, 다시태어나는 스피드로 混乱してゆく 絶望と欲望が交互にやって来る (콘란시테유쿠 제츠보-토 요쿠보-가 코-고니얏테쿠루) 혼란스러져가는 절망과 욕망이 교대로 찾아와 時代が巡る 終わりに向かうスピードで (지다이가메구루 오와리니무카우 스피-도데) 시대가 돌아가, 마지막을 향하는 스피드로 時代が巡る 終わりに向かうスピードで (지다이가메구루 오와리니무카우 스피-도데) 시대가 돌아가, 마지막을 향하는 스피드로 境界線超え 失望と希望とか戦い合っている (쿄-카이센코에 시츠보-토 키보-토카 타타카이앗테이루) 경계선을 넘어 실망과 희망이라던가가 싸우고있어 元居た場所には もう二度と戻れない (모토이타바쇼니와 모-니도토모도레나이) 원래 있던 장소로는 이제 두번다시 돌아갈수없어 |
||||||
7. |
| 4:48 | ||||
光り輝いて凛とした樹々たちが
(히카리카가야이테린토시타키기타치가) 빛나며 늠름히 선 나무들이 身を隠すように色を消して行く (미오카쿠스요우니이로오케시테유쿠) 몸을 감추듯 색을 바래가 希望へ繋がる何もかもを遠ざけて (키보우에츠나가루나니모카마오토오자케테) 희망으로 이어지는 모든 걸 멀리하며 ぬくもりを怖がる私のように (누쿠모리오코와가루와타시노요우니) 따스함을 두려워하는 나처럼 あの人の笑顔がもう眩しくて優しすぎて (아노히토노에가오가모우마부시쿠테야사시스기테) 저 사람의 웃는모습이 이젠 눈부셔서 너무 상냥해서 弱さ見せてしまいそうで泣き出してしまいそうで (요와사미세테시마이소우데나키다시테시마이소우데) 약함 모습을 보일 것 같아서 울음이 터져 나올 것 같아서 触れた指の先から想いが溢れ出しそうに (후레타유비노사키카라오모이가아후레다시소우니) 닿은 손가락 끝에서 마음이 넘쳐 흐를 것 같았던 なったあの瞬間からこの恋に気付きました (낫타아노슌칸카라코노코이니키즈키마시타) 그 순간부터 이 사랑을 알아챘어요 どうして人間は心のままに従い (도우시테히토와코코로노마마니시타가이) 어째서 사람은 마음 그대로 가진 채 쫒아 歩いて行くのが難しいのだろう (아루이테유쿠노가무즈카시이노다로우) 걸어가는 게 어려운 걸까요? 本当はきっとずっと解ってたはずなのにね (혼토우와킷토즛토와캇테타하즈나노니네) 실은 분명 계속 알고 있었을터인데 말이죠 現実に目を背けてた真実を否定してた (겐지츠니메오소무케테타신지츠오히테이시테타) 현실을 외면했었어요 진실을 부정하고 있었어요 見つめるその先には愛しきあの人の姿 (미츠메루소노사키니와이토시키아노히토노스가타) 바라보는 그 앞엔 그리운 저 사람의 모습 風が変わる頃にはこの想い伝えようか (카제가카와루코로니와코노오모이츠타에요우카) 바람이 불어오는 때엔 이 마음을 전해볼까요? 触れた指の先から想いが溢れ出しそうに (후레타유비노사키카라오모이가아후레다시소우니) 닿은 손가락 끝에서 마음이 넘쳐 흐를 것 같았던 なったあの瞬間からこの恋に気付きました (낫타아노슌칸카라코노코이니키즈키마시타) 그 순간부터 이 사랑을 알아챘어요 見つめるその先には愛しきあの人の姿 (미츠메루소노사키니와이토시키아노히토노스가타) 바라보는 그 앞엔 그리운 저 사람의 모습 風が変わる頃にはこの想い伝えようか (카제가카와루코로니와코노오모이츠타에요우카) 바람이 불어오는 때엔 이 마음을 전해볼까요? 再び芽吹いた樹々たちが色付いたら (후타타비메부이타키기타치가이로즈이타라) 재차 싹을 틔운 나무들이 초록으로 물든다면 今より素直な笑顔見せたい (이마요리스나오나에가오미세타이) 지금보다도 솔직한 웃는모습을 보이고 싶어요 |
||||||
8. |
| 1:32 | ||||
9. |
| 4:18 | ||||
寂しさ埋める?に他の誰かと
(사미시사우메루타메니 호카노다레카토) 외로움을 채우기 위해 다른 누군가와 時間と空間をわざわざシェアして (지칸토 쿠우칸오 와자와자 셰아시테) 시간과 공간을 일부러 공유하고 ? たり障りのない?話とかしちゃって (아타리사와리노나이 카이와토카시챳테) 쓸데없는 대화라던가 해버리고 余計に孤?になってるそこの人 (요케이니 코도쿠니낫테루 소코노히토) 쓸데없이 고독해지고있는 거기의 사람, どんな巧みにデコレ?ションしたって (돈나타쿠미니 데코레-숀시탓테) 아무리 교모하게 데코레이션했다해도 ?? にはかなわない (신지츠니와 카나와나이) 진실에서는 이루어지지않아 解ってるんでしょう? (와캇테룬데쇼) 알고있지? 性懲りなく?っ直ぐぶつかっちゃうのが (쇼-코리나쿠 맛스구부츠캇챠우노가) 질리는거없이 똑바로 부디쳐버리는게 私のID ID(oh)ID ID(oh oh oh) (와타시노 ID ID ID ID) 나의 ID ID ID ID どう見られているかなんて重要じゃないの (도-미라레테이루카난테 쥬-요-쟈나이노) 어떻게 보여지고있을까라는건 중요하지않아 必要なのは どうあるべきか (히츠요-나노와 도오아루베키카) 중요한건 어떻게 있어야하는지. 君の事思ってだとか言っちゃって (키미노코토 오못테다토카 잇챳테) 너를 생각해서야, 라고 말해버리고 ただ自分の意見を人に押しつけて (타다 지분노이켄오 히토니 오시츠케테) 단지 자신의 의견을 다른사람에게 밀어붙여 何だか良い事した?な顔をして (난다카 이이코토시타요-나 카오오시테) 왠지 좋은일한듯한 얼굴을하고 自己?足したいだけのそこの人 (지코만조쿠시타이다케노 소코노히토) 자기만족하고싶을뿐인 거기의 그사람 どんな巧みにデコレ?ションしたって (돈나타쿠미니 데코레-숀시탓테) 아무리 교묘하게 데코레이션해봤자 本音が見え透いてるわ (혼네가미에스이테루와) 속마음이 뻔히 보여 ? 付いてるんでしょう? (키즈이테룬데쇼-?) 눈치채고있었지? 器用に何にでも?けないのが (키요-니난니데모 우나즈케나이노가) 능숙하게 무엇에라도 끄덕이지않는게 私のID ID(oh)ID ID(oh oh oh) (와타시노 ID ID ID ID) 나의 ID ID ID ID どう思われたいとかなんて重要じゃないの (도오오모와레타이토카난테 쥬-요-쟈나이노) 어떻게 생각되어지고싶어라는건 중요하지않아 守りたいのは どうありたいか (마모리타이노와 도-아리타이카) 지키고싶은건 어떻게 있고싶어하는것 性懲りなく?っ直ぐぶつかっちゃうのが (쇼-코리나쿠 맛스구부츠캇챠우노가) 질리는거없이 똑바로 부디쳐버리는게 私のID ID(oh)ID ID(oh oh oh) (와타시노 ID ID ID ID) 나의 ID ID ID ID どう見られているかなんて重要じゃないの (도-미라레테이루카난테 쥬-요-쟈나이노) 어떻게 보여지고있을까라는건 중요하지않아 必要なのは どうあるべきか (히츠요-나노와 도오아루베키카) 중요한건 어떻게 있어야하는지. 器用に何にでも?けないのが (키요-니난니데모 우나즈케나이노가) 능숙하게 무엇에라도 끄덕이지않는게 私のID ID(oh)ID ID(oh oh oh) (와타시노 ID ID ID ID) 나의 ID ID ID ID どう思われたいとかなんて重要じゃないの (도오오모와레타이토카난테 쥬-요-쟈나이노) 어떻게 생각되어지고싶어라는건 중요하지않아 守りたいのは どうありたいか (마모리타이노와 도-아리타이카) 지키고싶은건 어떻게 있고싶어하는것 |
||||||
10. |
| 4:08 | ||||
誰かに決められたRule
다레까니키메라레따Rule 누군가에의해 정해진 Rule そんなもん必要ない 손나몬히쯔요나이 그런건 필요없어 だってこの僕らがRule 닷떼코노보쿠라가Rule 왜냐하면 바로 우리들이 Rule そこんとこれない 소콘토코유즈레나이 그런건 양보할 수 없어 こんな時代の一どこに希望なんてあるのかって 콘나지다이노잇따이도꼬니키보우난떼아루노깟떼 이런 시대에 도대체 어디에 희망이 있냐고하면 目に見えないものを?れられないものを信じていられるのかって 메니미에나이모노오후레라레나이모노오신지떼이라레루노깟떼 눈에 보이지 않는 것을, 접할 수 없는 걸 믿을 수 있냐고 하면 僕はってただいてかに目を閉じる 보쿠와다맛떼타다우나즈이떼시즈카니메오토지루 나는 멈춰선채로 그냥 고개를 끄덕이고 조용히 눈을 감아 だって僕らはそう確かにね?がってるんだって事を今はっきりと感じられるから 닷떼보쿠라와소우타시까니네츠나갓떼룬닷떼코또오이마핫끼리토간지라레루까라 왜냐하면 우리들은 그래 확실히 이어져있는 걸 확실히 느끼고 있으니까 誰かに決められたRule 다레까니키메라레따Rule 누군가에의해 정해진 Rule そんなもん必要ない 손나몬히쯔요나이 그런건 필요없어 だってこの僕らがRule 닷떼코노보쿠라가Rule 왜냐하면 바로 우리들이 Rule そこんとこれない 소콘토코유즈레나이 그런건 양보할 수 없어 こんな世界もまだまだ捨てたもんじゃない 콘나세까이모마다마다스테따몬쟈나이 이런 세계도 아직 버리는건 아니야 どこも曇ってる 도꼬모쿠못떼루 모든 곳이 흐려 どんなに濃くっても誰かを信じてみるだけの自信は充分にある 돈나니코쿳데모다레까오신지떼미루다케노지신와쥬우분니아루 아무리 진하다고해도 누군가를 믿을 수 있는 자신만은 충분이 있어 僕は大きく深呼吸して高らかに叫ぶよ 보쿠와오오키쿠신코큐시테타카라카니사케부요 나는 크게 심호흡하고 크게 소리쳐 だって全ては偶然じゃなく必然なんだねって事をあの日の君にえられたから 닷떼스베떼와구우젠쟈나쿠히츠젠난다넷떼코토오아노히노키미니오시에라레타까라 왜냐하면 모든건 우연이 아닌 필연이라는 것을 어느 날 네가 가르쳐 주었으니까 お決まりなつまんないRule 오키마리나쯔만나이Rule 뻔하고 시시한 Rule 押し付けられたくない 오시츠케라레타쿠나이 강요당하고 싶진 않아 まずは君と僕でRule 마즈와키미토보쿠데Rule 먼저 너와 나로 Rule ブッして始めよう 붓코와시테하지메요우 부셔버리고 시작하자 さが優しさへと 츠요사가야사시사에또 강함이 상냥함으로 優しさがさへとわってった瞬間から 야사시사가츠요사에토가왓뗏다슌간까라 상냥함이 강함으로 바뀌는 순간부터 もう怖いものはない 모우코와이모노와나이 더이상 무서운건 없어 そんながしてるんだ 손나기가시떼룬다 그런 기분이 들어 誰かに決められたRule 다레까니키메라레따Rule 누군가에의해 정해진 Rule そんなもん必要ない 손나몬히츠요나이 그런건 필요없어 だってこの僕らがRule 닷떼코노보쿠라가Rule 왜냐하면 바로 우리들이 Rule そこんとこれない 소콘토코유즈레나이 그런건 양보할 수 없어 お決まりなつまんないRule 오키마리나쯔만나이Rule 뻔하고시시한 Rule 押し付けられたくない 오시츠케라레타쿠나이 강요당하고 싶진 않아 まずは君と僕でRule 마즈와키미토보쿠데Rule 먼저 너와 나로 Rule ブッして始めよう 붓코와시테하지메요우 부셔버리고 시작하자 |
||||||
11. |
| 3:51 | ||||
One,Two, Three, Four, Five, Six, Seven, Zero
有り得る訳ないことだって初めから分かっていたけれどそれでも 아리에루와케나이코토닷테하지메카라와캇테이타케레도소레데모 있을 수 없는 일이라고 처음부터 알고 있었지만 그래도 ほんの一瞬だけでも夢が叶う夢を見たかっただけなの 혼노잇슌다케데모유메가카나우유메오미타캇타다케나노 정말 잠깐이라도 꿈이 이루어지는 꿈을 꾸고 싶었던 것 뿐이야 あなたに愛されたかったからあたしから思い切って近づいたけど 아나타니아이사레타캇타카라아타시카라오모이킷테치카즈이타케도 네게 사랑 받고 싶었으니까 내가 먼저 마음 먹고 다가갔지만 あなたに嫌われたくないから思い切り遠く離れた 아나타니키라와레타쿠나이카라오모잇키리토오쿠하나레타 네게 미움 받고 싶지 않으니까 마음 먹고 멀리 떠나갔어 One,Two, Three, Four, Five, Six, Seven, Zero らしくないことなんてするもんじゃないって話はきっと本当ね 라시쿠나이코토난테스루몬쟈나잇테하나시와킷토혼토네 나 답지 않은 것 같은 일은 하는게 아니라는 얘기는 분명 사실일거야 思ったようにも深そうなこの傷に驚いてるの 沈んでも 오못타요-니모후카소-나코노키즈니오도로이테이루노 시즌데모 생각한 것 보다도 깊은 것 같은 이 상처에 놀라고 있어 가라앉아도 あなたを愛してるからことあたしから消えてしまうのが一番ね 아나타오아이시테루카라코소아타시카라키에테시마우노가이치방네 너를 사랑하고 있으니까 더욱 내가 먼저 사라지는 게 제일 좋겠지 あなたを嫌いになれたんならもういっそ上手くなるのにね 아나타오키라이니나레타나라모-잇소우마쿠나루노니네 너를 미워하게 되었다면 그게 차라리 더 좋을텐데 始まりと終わり付ける感等が無常に響く 하지마리토오와리츠케루칸토가무죠-니히비쿠 시작과 끝을 짓는 감정이 너무나도 울려퍼져 あなたが出した答えはあたしには優しすぎて 아나타가다시타코타에와아타시니와야시시스기테 니가 낸 답이 나에게 너무 상냥해서 それが悲しすぎて悔しい 소레가카나시스기테쿠야시이 그게 너무 슬퍼서 분해 あなたに愛されたかったからあたしから思い切って近づいたけど 아나타니아이사레타캇타카라아타시카라오모이킷테치카즈이타케도 네게 사랑 받고 싶었으니까 내가 먼저 마음 먹고 다가갔지만 あなたに嫌われたくないから思い切り遠く離れた 아나타니키라와레타쿠나이카라오모잇키리토오쿠하나레타 네게 미움 받고 싶지 않으니까 마음 먹고 멀리 떠나갔어 あなたを愛してるからことあたしから消えてしまうのが一番ね 아나타오아이시테루카라코소아타시카라키에테시마우노가이치방네 너를 사랑하고 있으니까 더욱 내가 먼저 사라지는 게 제일 좋겠지 あなたを嫌いになれたんならもういっそ上手くなるのにね 아나타오키라이니나레타나라모-잇소우마쿠나루노니네 너를 미워하게 되었다면 그게 차라리 더 좋을텐데 |
||||||
12. |
| 2:31 | ||||
13. |
| 5:04 | ||||
何気なく交わしてる 言葉のひとつひとつが
(나니게나쿠카와시테루 코토바노히토츠히토츠가) 아무렇지도 않게 주고받는 말 하나 하나가 僕にとってはとても 大事な宝物 (보쿠니톳테와토테모 다이지나타카라모노) 내게 있어서는 너무나도 소중한 보물 だけど自分でもなんだか 恥ずかしいくらいだから (다케도지분데모난다카 하즈카시이쿠라이다카라) 하지만 이런 내게도 어딘지 부끄러울 정도이니까 君が知ったらきっと 笑われちゃうんだろう (키미가싯타라킷토 와라와레챠운다로-) 당신이 알면 분명 웃음짓는거겠죠? 逢いたくて 逢いたくて (아이타쿠테 아이타쿠테) 만나고 싶어서, 만나고 싶어서 せめて声が聞きたくて (세메테코에가키키타쿠테) 하다못해 목소리가 듣고 싶어서 用もなく電話したり・・ (요-모나쿠뎅와시타리) 아무일 없이 전화하거나.. 君がいるそれだけで 心がとても温かくなる (키미가이루소레다케데 코코로가토테모아타타카쿠나루) 당신이 있다는 그것 만으로도 마음이 너무나 따뜻해져 僕の願いはたった一つだけ (보쿠노네가이와탓타히토츠다케) 내 바람은 단 한가지 뿐 そうこんな風にいつまでも (소-콘나후-니이츠마데모) 그래요, 언제까지나 이렇게 君を好きなままでいていいですか (키미오스키나마마데이테이이데스카) 당신을 좋아하는 채로 있어도 될까요? 大切な人がいることは もうずっと前から (다이세츠나히토가이루코토와 모-즛토마에카라) 소중한 사람이 있는 건 벌써 오래 전부터 知っているよ だって笑顔が語ってる (싯테이루요 닷테에가오가카탓테루) 알고 있어요, 왜냐면 웃는 얼굴이 말하고 있어 切なくて 切なくて 胸がぎゅっとなる夜も (세츠나쿠테 세츠나쿠테 무네가귯토나루요루모) 안타까워서, 안타까워서 가슴이 욱신거리게 되는 밤도 たしかにね あるけれど (타시카니네 아루케레도) 확실히 있지만 말이죠... 君を想うそれだけで 心は生きる意味を持つから (키미오오모우소레다케데 코코로와이키루이미오모츠카라) 당신을 생각하는 그것 만으로도 마음은 사는 의미를 가지니까 何かを求めてるわけじゃなくて (나니카오모토메테루와케쟈나쿠테) 무언가를 원하는 것이 아니라 ただこんな風にいつまでも (타다콘나후-니이츠마데모) 단지 이런 식으로 언제까지나 君を好きな僕でいていいですか (키미오스키나보쿠데이테이이데스카) 당신을 좋아하는 채로 있어도 될까요.. 逢いたくて 逢いたくて (아이타쿠테 아이타쿠테) 만나고 싶어서, 만나고 싶어서 せめて声が聞きたくて (세메테코에가키키타쿠테) 하다못해 목소리가 듣고 싶어서 用もなく電話したり・・ (요-모나쿠뎅와시타리) 아무일 없이 전화하거나.. 君がいるそれだけで 心がとても温かくなる (키미가이루소레다케데 코코로가토테모아타타카쿠나루) 당신이 있다는 그것 만으로도 마음이 너무나 따뜻해져 僕の願いはたった一つだけ (보쿠노네가이와탓타히토츠다케) 내 바람은 단 한가지 뿐 君を好きなままでいさせて (키미오스키나마마데이사세테) 당신을 좋아하는 채로 있게 해줘 君を想うそれだけで 心は生きる意味を持つから (키미오오모우소레다케데 코코로와이키루이미오모츠카라) 당신을 생각하는 그것 만으로도 마음은 사는 의미를 가지니까 何かを求めてるわけじゃなくて (나니카오모토메테루와케쟈나쿠테) 무언가를 원하는 것이 아니라 ただこんな風にいつまでも (타다콘나후-니이츠마데모) 단지 이런 식으로 언제까지나 君を好きな僕でいていいですか (키미오스키나보쿠데이테이이데스카) 당신을 좋아하는 채로 있어도 좋을까요.. |
||||||
14. |
| 3:44 | ||||
聞こえてる あなたの声が
(키코에테루 아나타노코에가) 들려오는 당신의 목소리가 私の名を呼んでいる (와타시노나오욘데이루) 내 이름을 부르고 있어 映ってるあなたの顔が (우츳테루아나타노카오가) 눈에 비친 당신의 얼굴이 私に微笑みかける (와타시니호호에미카케루) 내게 미소를 짓기 시작해 聞こえてる 私の声が (키코에테루 와타시노코에가) 들리고 있는 내 목소리가 あなたの名を呼んでいる (아나타노나오욘데이루) 당신의 이름을 부르고 있어 映ってる私の顔が (우츳테루와타시노카오가) 비치고 있는 내 얼굴이 あなたに微笑んでいる (아나타니호호엔데이루) 당신에게 미소짓고 있어 今でも一番に 言いたい言葉だけが (이마데모이치방니 이이타이코토바다케가) 지금도 가장 말하고 싶은 말만을 上手に言えない こんな私だけど (죠-즈니이에나이 콘나와타시다케도) 능숙하게 말 할 수 없는 이런 나지만 この歌は 間違いなく。。 (코노우타와 마치가이나쿠..) 이 노래는 틀림없이.. 愛すべきあなたへ送る (아이스베키아나타에오쿠루) 사랑해야만 할 당신에게 보내는 心からの 愛の歌 (코코로카라노 아이노우타) 내 마음 속 깊은 사랑의 노래 聞こえてる あなたの声が (키코에테루 아나타노코에가) 들려오는 당신의 목소리가 私の名を呼んでいる (와타시노나오욘데이루) 내 이름을 부르고 있어 映ってるあなたの顔が (우츳테루아나타노카오가) 눈에 비친 당신의 얼굴이 私に微笑みかける (와타시니호호에미카케루) 내게 미소를 짓기 시작해 聞こえてる 私の声が (키코에테루 와타시노코에가) 들리고 있는 내 목소리가 あなたの名を呼んでいる (아나타노나오욘데이루) 당신의 이름을 부르고 있어 映ってる私の顔が (우츳테루와타시노카오가) 비치고 있는 내 얼굴이 あなたに微笑んでいる (아나타니호호엔데이루) 당신에게 미소짓고 있어 愛すべきあなたへ送る (아이스베키아나타에오쿠루) 사랑해야만 할 당신에게 보내는 心からの 愛の歌 (코코로카라노 아이노우타) 내 마음 속 깊은 사랑의 노래.. |