Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
離れられずにいたよ ずっと
하나레라레즈니이타요 즛토 떠날 수 없는 채로 있었어.. 계속.. 見慣れてる景色があったから 미나레테루 케시키가 앗타카라 늘 보아오던 경치가 있었으니까... いつかまたこの場所へ來ても 이츠카 마타 코노 바쇼에 키테모 언젠가 다시 이 장소에 오더라도 同じ空を同じ樣に見えて 오나지 소라오 오나지 요우니 미에테 같은 하늘을 똑같이 봐서.. 美しいと言えるのかと 우츠쿠시이토 이에루노 카토 아름답다고 말할수 있을까... 라고 僕は考え過ぎたのかも知れない 보쿠와 캉가에스기타노 카모 시레나이 나는 생각이 너무 지나쳤었던 것이지도 몰라.. 少しの眠りについてまた明日急ごう 스코시노 네무리니츠이테 마타 아스니이소고.. 잠시 잠들어서 또다시 내일, 서두르자.. 怖がって踏み出せずにいる一步が 코와갓테 후미다세즈니이루 잇뽀가 무서워서 내딛기 시작하지 못한 채 있는 한 걸음이.. 重なっていつからか長く長い 카사낫테 이츠카라카 나가쿠 나가쿠 겹쳐서 언제부터인가 길고 긴 道になって手遲れになったりして 미치니낫테 테오쿠레니 낫타리시테 길이 되어 이미 손 쓸 수 없이 되거나해서... そのうちに何となく今の場所も 소노우치니 난토나쿠 이마노 바쇼모 그러는 동안에 왠지 모르게 이 장소도 愕くないかもなんて思いだして 와루쿠나이카모 난테 오모이 다시테 나쁘지 않을지도...라고 생각하기 시작하며.. 何とか自分に理由つけたりした 난토카 지분니 리유츠케타리시타 왠지 자신에게 핑계를 대고 있었어.. ホントはね,たったの一度も理解しないままで 혼토와네 탓타노 이치도모 리카이시나이 마마데 사실은, 단 한번도 이해하지 않은채로.. 全てがわかったフリをしていたんだね 스베테가 와캇타 후리오시테 이탄다네 모든 것을 이해했다는 척을 하고 있었던 거야.. 離れられずにいたよ ずっと 하나레라렞즈니 이타요 즛토 떠날 수 없는 채 있었어 계속.. 見慣れてる景色があったから 미나레테루 케시키가 앗타카라 늘 보아오던 경치가 있었으니까.. 何だか全てがちっぽけで 난다카 스베테가 칫뽀케데 왠지 모든 것이 자그마해서.. 小さなかたまりに見えたのは 치이사나 카타마리니 미에타노와 작은 덩어리로 보였던 것은.. 仰いだ空があまりに果てなく 아오이다 소라가 아마리니 하테나쿠 올려다 본 하늘이 너무나 끝없이.. 廣すぎたからだったのかも知れない 히로스기 타카라 닷타노카모 시레나이 너무 넓어서 였었는지도 몰라.. 君のとなりにいたからかも知れない 키미노 토나리니 이타카라카모 시레나이 너의 옆에 있었기 때문인지도 몰라.. 頭ではわかってるつもりでもね 아타마데와 와캇테루 츠모리데모네 머리론 이해하고 있다고 생각했지만.. すれ違うどこかの誰かのこと 스레치가우 도코카노 다레카노 코토 스쳐지나가는 어딘가의 누군가를 振り返ってながめてはうらやんだり 후리카엣테 나가메테와 우라얀다리 뒤돌아서 바라보곤 부러워하거나.. ないものねだりをいつまで續けていくんだろう 나이모노 네다리오 이츠마데 츠즈케테이쿤다로 없는 것 바라기를 언제까지 계속 해가는 것일까..? そう思えたのは君に出會えたからでしょ 소우 오모에타노와 키미니 데아에 타카라데쇼 그렇게 생각할 수 있었던 것은 너와 만날 수 있었기 때문이야.. 全てはきっとこの手にある 스베테 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어.! ここに夢は置いていけない 코코니 유메와 오이테 이케나이 여기에 꿈을 두고 갈 수 없어..! 全てはきっとこの手にある 스베테와 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어..! 決められた未來もいらない 키메라레타 미라이모 이라나이 정해진 미래도 필요없어. 全てはきっとこの手にある 스베테와 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어..! 動かなきゃ動かせないけど 우고카나캬 우고카세 나이케도 움직이지 않으면 움직일 수 없지만.. 全てはきっとこの手にある 스베테와 킷토 코노 테니아루 모든 것은 틀림없이 이 손에 있어..! 始めなきゃ始まらないから 하지메나캬 하지마라나이카라 시작하지 않으면 시작되지 않으니까... |
||||||
2. |
| - | ||||
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた? 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった? 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |
||||||
3. |
| - | ||||
ta la la la...
# 輝きだした 僕達を 誰が 止めることなど 出來るだろう 카가야키다시타 보쿠라오 다레가 토메루코토나도 데키루다로우 はばたきだした 彼達を 誰に 止める 權利があったのだろう 하바타키다시타 카레라오 다레니 토메로 켄리가앗타노다로우 よく 口にしている 요쿠 구치니시테이루 よく 夢に 見ている 요쿠 유메니 미테이루 よく 2 人語ったりしている 요쿠 후타리카탓타리시테이루 "シアワセになりたい"って "시아와세니나리타이"-ㅅ테 もう 何度目になるんだろう 모우 난도메니나룬다로우 一體何が 欲しくて 잇타이나니가 호시쿠테 一體何が 不滿で 잇타이나니가 후만데 一體どこへ 向かうのとかって 잇타이도코에 무카우노도캇테 聞かれても 答えなんて 키카레테모 코타에난데 持ち 合わせてないけどね 모찌 아와세테나이케도네 背中押す 瞬間に 세나카오스 슌칸니 忘れないでいて 와수레나이데이테 この 夏こそはと 코노 나츠코소하토 交わした 約束を 카와시타 야쿠소쿠오 輝きだした 私達ならいつか 明日をつかむだろう 카가야키다시타 와타시다치나라이츠카 아시타오츠카무다로우 はばたきだした 彼女達なら 光る 明日を 見つけるだろう 하바타키다시타 카노죠다치나라 히카리루 아시타오 미츠케로다로우 本當は 期待している 혼토와 키타이시테이루 本當は 疑ってる 혼토와 우타-ㅅ테루 何だって 誰だってそうでしょ 난닷테 다레닷테소우데쇼 "イイヒト"って 言われたって "이이히토"-ㅅ테 이와레탓테 "ドウデモイイヒト"みたい "도우데모이이히토"미타이 朝燒けが 眩しくて 아사야케가 마부시쿠테 やけに 目にしみて 야케니 메니시미테 胸が 苦しくて 무네가 쿠루시쿠테 少し 戶惑ってた 스코시 고마도-테타 # Repeat |
||||||
4. |
| - | ||||
誰もが通り過ぎてく 氣にも止めない どうしようもない
다레모가토오리스기테쿠 키니모토메나이 도우시요우모나이 누구나가 지나쳐가는, 신경도 쓰지않는 어찌할 수도 없는 そんなガラクタを 大切そうに抱えていた 손나가라쿠타오 다이세츠소우니카가에테이타 그런 잡동사니를 소중한 듯이 감싸고 있었어요 周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた 마와리와후시기나 카오데 스코시하나레타바쇼카라미테타 주위는 이상하다는 듯한 얼굴로 조금 떨어진 곳에서 보고 있었지요 それでも笑って言ってくれた “寶物だ”と 소레데모와랏테잇테쿠레타 타카라모노다토 그래도 웃으며 말해줬어요. "보물이야"라고 大きな何かを手に入れながら 失ったものもあったかな 오오키나나니카오테니이레나가라 우시낫타모노모앗타카나 큰 무언가를 손에 넣으면서 무언가를 잃었던 적도 있었을까요 今となってはもうわからないよね 이마토낫테와모우와카라나이요네 지금은 이미 알 수 없군요 取り戾したところで きっと微妙に違っているハズで 토리모도시타토코로데 킷토 미묘우니치갓테이루하즈데 되찾았았다고 해도 분명 미묘하게 달라졌을 테고 君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 키미가이루나라 돈나토키모 와랏테루요 당신이 있다면 어떠한 때에도 웃고 있을꺼에요 君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 泣いているよ 生きているよ 키미가이루나라 돈나토키모 와랏테루요 나이테이루요 이키테이루요 당신이 있다면 어떠한 때에도 웃고 있을꺼에요 울고 있을꺼에요 살고 있을꺼에요 君がいなきゃ何もなかった 키미가이나캬나니모나캇타 당신이 없으면 아무것도 없었어요 自分自身だったか 周りだったか それともただの 지분지산닷타카 마와리닷타카 소레토모타다노 자기자신이였는지 주위였는지 그렇지않으면 단지 時計だったかな 壞れそうになってたものは 토케이닷타카나 코와레소우니낫테타모노와 시계였던 걸까 부서질 것같이 됐었던 것은 ガラクタを守り續ける腕は どんなに痛かったことだろう 가라쿠타오마모리츠즈케루우데와 돈나니아타캇타코토나로우 잡동사니를 계속 지키는 팔은 얼마나 아팠었을까 何を犧牲にしてきたのだろう 나니오기세이니시테키타노다로우 무엇을 희생해 온 것일까 決してキレイな人間(マル)にはなれないけれどね いびつに輝くよ 켓시테키레이나마루니와나레나이케레도네 이비츠니카가야쿠요 결코 아름다운 원은 될 수 없지만요 일그러져서 빛나요 君が見つけた 廣くもない こんな道で 키미가미츠케타히로쿠모나이콘나미치데 당신이 발견한 넓지도 않은 이 길에서 君が見つけた 廣くもない 狹くもない こんな道で どうにかして 키미가 미츠케타 히로쿠모나이 세마쿠모나이 콘나미치데 도우니카시테 당신이 발견한 넓지도 않은, 좁지도 않은 이 길에서 어떻게든 해서 君がひとり磨きあげた 키미가히토리미가키아게타 당신이 혼자 닦아 줬어요 君がいたから どんな時も 笑ってたよ 키미가이타카라 돈나토키모와랏테타요 당신이 있었으니까 어떠한 때도 웃고 있었어요 君がいたから どんな時も 笑ってたよ 泣いていたよ 生きていたよ 키미가이타카라 돈나토키모 와랏테타요 나이테이타요 이키테이타요 당신이 있었으니까 어떠한 때에도 웃고 있었어요, 울고 있었어요, 살고 있었어요 君がいなきゃ何もなかった 키미가이나캬 나니모나캇타 당신이 없으면 아무것도 없었어요 |
||||||
5. |
| - | ||||
And Then(그 다음에)
昔どこかの誰か顔も?えていないような誰かにね 무카시 도코카노 다레카 카오모 오보에테 이나이요오나 다레카니네 옛날 어디선가 누군 지도 얼굴도 기억하고 있지 않는 누군가에게 聞いた話を何故だか今頃ふっと思い出している 키이타 하나시오 나제다카 이마고로 후웃토 오모이 다시테 이루 들었던 이야기를 어째서인지 지금 갑자기 떠올랐어 カンジンなものは案外すぐそばに?がっているという事と 카은지은나모노와 아은가이 수구 소바니 아루토 이우 코토토 중요한 건 의외로 곁에서 굴러다니고 있다는 것과 そしてそれは目に見えないものだという話しだったかな 소시테 소레와 메니 미에나이토 이우 하나시 닷타카나 그리고 그것은 눈에 보이지 않는 이야기 였던가 不完全なまま生まれたボクらはいつか完全な 후카은제은나 마마 우마레타 보쿠라와 이츠카 카은제은나 불완전한 채로 태어난 우리들은 언젠가 완전한 ものとなるために なんて言いながら la la la... 모노토 나루타메니 난-테 이이나가라 la la la... 것이 되기 위해서 라고 말하면서 la la la... 目に見えないものを信じていられたのなんていつのことだろう 메니미에나이모노오 신지테 이라레타노난테 이츠노 코토다로우 눈에 보이지 않는 것을 믿고 있었다니 언제적 이야기였을까 この頃じゃ何もかもが見えすぎて解らなくなっている 코노고로쟈 나니모 카모가 미에스기테 와카라 나쿠 나앗테이루 요즘에는 뭐든지 너무나 잘 보여서 잘 모르겠어 たいして意味ない言葉たちばかり紙にならべてる 타이시테 이미나이 코토바타치 바카리 카미니 나라베테루 별로 의미도 없는 말들만 종이에 세워놓고 있어 詞でも書いたかのような?になって la la la... 시데모 카이타카노 요우나 키니 나앗테 la la la... 시라도 쓴 것같은 기분이 들어서 la la la... 大切なものひとつ見つけたら誰にでもは敎えないけどね 타이세츠나 모노 히토츠 미츠케타라 다레니데모와 오시에 나이케도네 소중한 것 하나 발견하면 아무에게나 가르치지는 않지만 守るべきものがある私はとても?いからね 마모루베키 모노가 아루 와타시와 토테모 츠요이 카라네 지킬 것이 있는 나는 아주 강하니까 いつまでも同じよなところにはいられないと言っていたでしょう 이츠마데모 오나지요나 토코로니와 이라레 나잇테 이잇테 이타데쇼오 언제까지나 비슷한 곳에는 있을수 없다고 했잖아 陽がのぼるその前に二人してこの街を出てみよう 히가 노보루 소노 마에니 후타리 시테 코노 마치오 데테 미요오 해가 뜨기 전에 둘이서 이 마을을 나가자 不完全なまま 生まれたボクらはいつか完全な 후카은제은나 마마 우마레타 보쿠라와 이츠카 카은제은나 불완전한 채로 태어난 우리들은 언젠가 완전한 ものとなるために なんて言いながら la la la... 모노토 나루타메니 난-테 이이나가라 la la la... 것이 되기 위해서 라고 말하면서 la la la... 悲しみも苦しみも何もかも分け合えばいいんじゃないなんて 카나시미모 쿠루시미모 나니모카모 와카리 아에바 이인쟈 나이난테 슬픔도 괴로움도 뭐든지 나누면 되잖아 라고 カンタンに言うけれどねそんなこと出來るならやってる 카은탄니 유우케레도 소은나 코토 데키루 나라 야앗테루 쉽게 말은 하지만 할수 있다면 이미 하고 있어 いつまでも同じ?なところにはいられないと言っていたでしょう 이츠마데모 오나지요나 토코로니와 이라레 나잇테 이잇테 이타데쇼오 언제까지나 비슷한 곳에는 있을수 없다고 했잖아 陽がのぼるその前にふたりしてこの街を出てみよう 히가 노보루 소노 마에니 후타리 시테 코노 마치오 데테 미요오 해가 뜨기 전에 둘이서 이 마을을 나가자 |
||||||
6. |
| - | ||||
もう 戾れないよ
모우 모도레나이요 이제 되돌릴 수 없어 どんなに 懷かしく 想っても 도응나니 나츠카시쿠 오모옷테모 아무리 그립게 생각해도 あの 頃確かに樂しかったけど 아노 코로타시카니카나시캇타케도 그 무렵 확실히 즐거웠지만 それは今じゃない 소레와 이마쟈나이 그건 지금이 아냐 思い出している いつも不器用な 오모이다시테이루 이쯔모부키요우나 생각해보고 있었어 언제나 서투른 幕の引き方をしてきたこと 마쿠노히키카타오시테키타고토 막을 내리는 일을 해온 것 君は どこにいるの 키미와 도코니이루노 너는 어디에 있는거야 君は どこへ行ったのか 키미와 도코에이잇타노카 너는 어디로 갔는지 遠い旅にでも出たんだね 토오이 타비니데모 데타응다네 먼 여행이라도 떠난거구나 一番大切な人と 이치바응 다이세츠나 히토토 가장 소중한 사람과 もしも私から何かを 모시모 와타시카라 나니카오 만약 나부터 무엇인가를 口にしていたのなら 구치니 시테이타노나라 말하고 있었던 것이라면 終わりが見えてる始まりなんかじゃ 오와리가 미에테루 하지마리나응카쟈 마지막이 보이는 시작은 なかったはずだね 나카앗타하즈다네 아니였을꺼야 ないても欲しがる 子供のようには 나이테모호시가루 코도모노요우니와 울어도 가지고 싶어하는 아이들같이는 なれなくて 精一杯の サヨナラ 나레나쿠테 세이잇빠이노 사요나라 될 수 없어서 겨우한 잘가 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 ひとり步いてみるから 히토리 아루이테미루카라 혼자 걸어 볼 테니까 君のいなくなった道でも 키미노 이나쿠낫타 미치데모 제가 없어진 길에서도 光照らしていける樣に 히카리 테라시테이케루요우니 빛을 비추어 되는 것처럼 人は哀しいもの 히토와 카나시이모노 사람은 슬픈 것 人は哀しいものなの? 히토와 카나시이모노나노? 사람은 슬픈 거야? 人はうれしいものだって 히토와 우레시이모노다앗테 사람은 기쁜 거라고 それでも思ってていいよね 소레데모 오모옷테테이이요네 그렇게 생각하고 있어서 좋은 거겠지 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 君も 步いてくんだね 키미모 아루이테쿠응다네 너도 걸어가겠지 ふたり 別別の道でも 후타리 베츠베츠노미치데모 두 사람인 다른 길이라도 光照らしていける樣に... 히카리 테라시테이케루요우니... 빛을 비춰서 나아갈 수 있도록... |
||||||
7. |
| - | ||||
보쿠라와소온나니모 오오쿠노고또나도
노조온다리와 시떼이나이요 즈읏또 하이이로노비루노 카게니가쿠레떼 지잇또시떼루 모노와나은다로옷떼 메오코스리나가라모 노조키코음다은다 지부운닷따리 아노코야기미다앗따 고도쿠데 나니모 미에나쿠낫따은쟈나이 모오나니모미따쿠나캇따은다 보쿠라와키잇또 시아와세니나루따메니 우마레떼 키따은다앗떼 오모우히가아앗떼모이임다요네 호라미미오스마세바 기꼬에떼쿠루 우치니히메따 이노리니니따사케비가 이츠카노아노카와데 나가레떼따모노와 코와레따유메노 카케라다앗따네 마모라레 나카앗따 야쿠소쿠니 이치이치 키즈츠이떼미따리시떼따은다 보쿠라와이츠카 시아와세니나루따메니 이키떼유쿠운다앗떼 오모우히가아앗떼모이인이다요네 코노히또미니우츠루 모노가스베떼 키레이나와케쟈나이고또오시잇떼모 메노마에노 히게키니사에 타이오우데키즈니 도오쿠노히게키니나도테가 토도쿠하즈모나쿠 보쿠라와키잇또 시아와세니나루따메니 우마레떼 키따은다앗떼 오모우히가아앗떼모이이인다요네 혼또오와토비라오 히라키따이인다앗떼 구치니다시떼 이잇떼미레바아이이 |
||||||
8. |
| - | ||||
戀人たちは とても幸せそうに
코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요오니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 初めての電話は受話器を 하지메떼노 데은와와 쥬와끼오 첫번째 전화는 수화기를 持つ手が震えていた 모쯔떼가후루에떼이따 쥔 손이 떨려있었다 2回目の電話はルスデンに 니까이메노 데은와와 루스데은니 두번째의 전화는 부재중의 メッセ-ジが殘っていた 멧세-지가 노코옷떼이따 메세지가 남아 있었다 7回目の電話で今から會おうよって 나나까이메노 데은와데 이마까라 아오-욧떼 일곱번째의 전화로 이제부터 만나자고 해서 そんなふつうの每日の中始まった 소은나후쯔-노 마이니찌노나까하지마앗따 이런 보통의 나날 중에 시작되었다 戀人た푸?とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소-니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요-니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 10回目の電話でふたり 쥬-까이메노 데은와데 후따리 열번째 전화로 둘이서 遠くへ出かけたよね 토오꾸에 데까께따요-네 멀리 외출했네 手をつないで步こうとする 테오츠나이데아루꼬-또 스루 손을 잡고 걸으려고 한 私に照れていたよね 와따시니 테레떼이따요네 나는 부끄럽게 여겼다 それから何度目かのよるを飛びこえて 소레까라 나은도메까노 요루오토비꼬에떼- 그로부터 몇번인가의 밤을 뛰어넘어서 歸りの車の中でキスをしたよね 카에리노 쿠루마노 나까데 키스 오 시따요-네 돌아오는 차 속에서 키스를 했네 白く輝く 雪がとても大好きで 시로꾸 グ±三?유끼가 토떼모 다이스끼데 하얗고 빛나는 눈이 매우 좋아 それでも去年は離れていたよ 소레데모 쿄네은와 하나레떼이따요 그래도 작년은 떨어져 있었다 今年の冬はふたりして見れるかな 코또시노 후유와 후따리시떼 미레루까나 올 해의 겨울은 둘이서 볼 수 있을까 過ごせるかな 言えるかな 스고세루까나 이에루까나 보낼 수 있을까 말할 수 있을까 言えなかったメリ-クリスマスを 이에나카앗따 메-리 쿠리스마스오 말하지 못했다 메리 크리스마스를 藥指に光った指輪を 一體 쿠스리유비니 히카앗따 유비와오 이잇따이- 약지에 빛났던 반지를 하나 何度位はずそうとした 私達 나은도쿠라이하즈소-또시따 와따시따-치 몇번정도 뺄려고 했다 우리들의 戀人たちは とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 떼모 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てが そうまるで何もかも 마루데 스베떼가 소오마루데나니모까모 마치 모두가 그렇게 마치 모든것이 全てのことが 上手くいっている 스베떼노 코또가 |
||||||
9. |
| - | ||||
もう 戾れないよ
모우 모도레나이요 이제 되돌릴 수 없어 どんなに 懷かしく 想っても 도응나니 나츠카시쿠 오모옷테모 아무리 그립게 생각해도 あの 頃確かに樂しかったけど 아노 코로타시카니카나시캇타케도 그 무렵 확실히 즐거웠지만 それは今じゃない 소레와 이마쟈나이 그건 지금이 아냐 思い出している いつも不器用な 오모이다시테이루 이쯔모부키요우나 생각해보고 있었어 언제나 서투른 幕の引き方をしてきたこと 마쿠노히키카타오시테키타고토 막을 내리는 일을 해온 것 君は どこにいるの 키미와 도코니이루노 너는 어디에 있는거야 君は どこへ行ったのか 키미와 도코에이잇타노카 너는 어디로 갔는지 遠い旅にでも出たんだね 토오이 타비니데모 데타응다네 먼 여행이라도 떠난거구나 一番大切な人と 이치바응 다이세츠나 히토토 가장 소중한 사람과 もしも私から何かを 모시모 와타시카라 나니카오 만약 나부터 무엇인가를 口にしていたのなら 구치니 시테이타노나라 말하고 있었던 것이라면 終わりが見えてる始まりなんかじゃ 오와리가 미에테루 하지마리나응카쟈 마지막이 보이는 시작은 なかったはずだね 나카앗타하즈다네 아니였을꺼야 ないても欲しがる 子供のようには 나이테모호시가루 코도모노요우니와 울어도 가지고 싶어하는 아이들같이는 なれなくて 精一杯の サヨナラ 나레나쿠테 세이잇빠이노 사요나라 될 수 없어서 겨우한 잘가 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 ひとり步いてみるから 히토리 아루이테미루카라 혼자 걸어 볼 테니까 君のいなくなった道でも 키미노 이나쿠낫타 미치데모 제가 없어진 길에서도 光照らしていける樣に 히카리 테라시테이케루요우니 빛을 비추어 되는 것처럼 人は哀しいもの 히토와 카나시이모노 사람은 슬픈 것 人は哀しいものなの? 히토와 카나시이모노나노? 사람은 슬픈 거야? 人はうれしいものだって 히토와 우레시이모노다앗테 사람은 기쁜 거라고 それでも思ってていいよね 소레데모 오모옷테테이이요네 그렇게 생각하고 있어서 좋은 거겠지 そして步いて行く 소시테 아루이테유크 그리고 걸어가 君も 步いてくんだね 키미모 아루이테쿠응다네 너도 걸어가겠지 ふたり 別別の道でも 후타리 베츠베츠노미치데모 두 사람인 다른 길이라도 光照らしていける樣に... 히카리 테라시테이케루요우니... 빛을 비춰서 나아갈 수 있도록... |
||||||
10. |
| - | ||||
誰もが通り過ぎてく 氣にも止めない どうしようもない
다레모가토오리스기테쿠 키니모토메나이 도우시요우모나이 누구나가 지나쳐가는, 신경도 쓰지않는 어찌할 수도 없는 そんなガラクタを 大切そうに抱えていた 손나가라쿠타오 다이세츠소우니카가에테이타 그런 잡동사니를 소중한 듯이 감싸고 있었어요 周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた 마와리와후시기나 카오데 스코시하나레타바쇼카라미테타 주위는 이상하다는 듯한 얼굴로 조금 떨어진 곳에서 보고 있었지요 それでも笑って言ってくれた “寶物だ”と 소레데모와랏테잇테쿠레타 타카라모노다토 그래도 웃으며 말해줬어요. "보물이야"라고 大きな何かを手に入れながら 失ったものもあったかな 오오키나나니카오테니이레나가라 우시낫타모노모앗타카나 큰 무언가를 손에 넣으면서 무언가를 잃었던 적도 있었을까요 今となってはもうわからないよね 이마토낫테와모우와카라나이요네 지금은 이미 알 수 없군요 取り戾したところで きっと微妙に違っているハズで 토리모도시타토코로데 킷토 미묘우니치갓테이루하즈데 되찾았았다고 해도 분명 미묘하게 달라졌을 테고 君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 키미가이루나라 돈나토키모 와랏테루요 당신이 있다면 어떠한 때에도 웃고 있을꺼에요 君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 泣いているよ 生きているよ 키미가이루나라 돈나토키모 와랏테루요 나이테이루요 이키테이루요 당신이 있다면 어떠한 때에도 웃고 있을꺼에요 울고 있을꺼에요 살고 있을꺼에요 君がいなきゃ何もなかった 키미가이나캬나니모나캇타 당신이 없으면 아무것도 없었어요 自分自身だったか 周りだったか それともただの 지분지산닷타카 마와리닷타카 소레토모타다노 자기자신이였는지 주위였는지 그렇지않으면 단지 時計だったかな 壞れそうになってたものは 토케이닷타카나 코와레소우니낫테타모노와 시계였던 걸까 부서질 것같이 됐었던 것은 ガラクタを守り續ける腕は どんなに痛かったことだろう 가라쿠타오마모리츠즈케루우데와 돈나니아타캇타코토나로우 잡동사니를 계속 지키는 팔은 얼마나 아팠었을까 何を犧牲にしてきたのだろう 나니오기세이니시테키타노다로우 무엇을 희생해 온 것일까 決してキレイな人間(マル)にはなれないけれどね いびつに輝くよ 켓시테키레이나마루니와나레나이케레도네 이비츠니카가야쿠요 결코 아름다운 원은 될 수 없지만요 일그러져서 빛나요 君が見つけた 廣くもない こんな道で 키미가미츠케타히로쿠모나이콘나미치데 당신이 발견한 넓지도 않은 이 길에서 君が見つけた 廣くもない 狹くもない こんな道で どうにかして 키미가 미츠케타 히로쿠모나이 세마쿠모나이 콘나미치데 도우니카시테 당신이 발견한 넓지도 않은, 좁지도 않은 이 길에서 어떻게든 해서 君がひとり磨きあげた 키미가히토리미가키아게타 당신이 혼자 닦아 줬어요 君がいたから どんな時も 笑ってたよ 키미가이타카라 돈나토키모와랏테타요 당신이 있었으니까 어떠한 때도 웃고 있었어요 君がいたから どんな時も 笑ってたよ 泣いていたよ 生きていたよ 키미가이타카라 돈나토키모 와랏테타요 나이테이타요 이키테이타요 당신이 있었으니까 어떠한 때에도 웃고 있었어요, 울고 있었어요, 살고 있었어요 君がいなきゃ何もなかった 키미가이나캬 나니모나캇타 당신이 없으면 아무것도 없었어요 |
||||||
11. |
| - | ||||
戀人たちは とても幸せそうに
코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요오니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 初めての電話は受話器を 하지메떼노 데은와와 쥬와끼오 첫번째 전화는 수화기를 持つ手が震えていた 모쯔떼가후루에떼이따 쥔 손이 떨려있었다 2回目の電話はルスデンに 니까이메노 데은와와 루스데은니 두번째의 전화는 부재중의 メッセ-ジが殘っていた 멧세-지가 노코옷떼이따 메세지가 남아 있었다 7回目の電話で今から會おうよって 나나까이메노 데은와데 이마까라 아오-욧떼 일곱번째의 전화로 이제부터 만나자고 해서 そんなふつうの每日の中始まった 소은나후쯔-노 마이니찌노나까하지마앗따 이런 보통의 나날 중에 시작되었다 戀人た푸?とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소-니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 테오 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てのことが 上手く 마루데 스베떼노 코또가 우마꾸 마치 모든일이 잘 いってるかのように 見えるよね 이잇떼루까노요-니 미에루요네 되어 가는것 처럼 보이네 眞實はふたりしか知らない 호은또-와 후따리시까 시라나이 사실은 두 사람 밖에 모르겠지 10回目の電話でふたり 쥬-까이메노 데은와데 후따리 열번째 전화로 둘이서 遠くへ出かけたよね 토오꾸에 데까께따요-네 멀리 외출했네 手をつないで步こうとする 테오츠나이데아루꼬-또 스루 손을 잡고 걸으려고 한 私に照れていたよね 와따시니 테레떼이따요네 나는 부끄럽게 여겼다 それから何度目かのよるを飛びこえて 소레까라 나은도메까노 요루오토비꼬에떼- 그로부터 몇번인가의 밤을 뛰어넘어서 歸りの車の中でキスをしたよね 카에리노 쿠루마노 나까데 키스 오 시따요-네 돌아오는 차 속에서 키스를 했네 白く輝く 雪がとても大好きで 시로꾸 グ±三?유끼가 토떼모 다이스끼데 하얗고 빛나는 눈이 매우 좋아 それでも去年は離れていたよ 소레데모 쿄네은와 하나레떼이따요 그래도 작년은 떨어져 있었다 今年の冬はふたりして見れるかな 코또시노 후유와 후따리시떼 미레루까나 올 해의 겨울은 둘이서 볼 수 있을까 過ごせるかな 言えるかな 스고세루까나 이에루까나 보낼 수 있을까 말할 수 있을까 言えなかったメリ-クリスマスを 이에나카앗따 메-리 쿠리스마스오 말하지 못했다 메리 크리스마스를 藥指に光った指輪を 一體 쿠스리유비니 히카앗따 유비와오 이잇따이- 약지에 빛났던 반지를 하나 何度位はずそうとした 私達 나은도쿠라이하즈소-또시따 와따시따-치 몇번정도 뺄려고 했다 우리들의 戀人たちは とても幸せそうに 코이비또따치와 토떼모 시아와세소오니 연인들은 매우 행복한것 같이 手をつないで步いているからね 떼모 츠나이데 아루이떼이루까라네 손을 잡고서 걷고 있기 때문에 まるで全てが そうまるで何もかも 마루데 스베떼가 소오마루데나니모까모 마치 모두가 그렇게 마치 모든것이 全てのことが 上手くいっている 스베떼노 코또가 |
||||||
12. |
| - | ||||
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |