Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:03 | ||||
何気なく交わしてる
나니게나쿠카와시테루 (자연스럽게교환하는) 言葉ひとつひとつが 코토바히토츠히토츠가 (말한마디한마디가) 僕にとってはとても 보쿠니톳테와토테모 (내게있어선정말) 大事な宝物 다이지나타카라모노 (소중한보물) だけど自分でも何だか 다케도지분데모난다카 (하지만스스로도뭔가) 恥ずかしい位だから 하즈카시이쿠라이다카라 (창피할정도니까) 君が知ったらきっと 키미가싯타라킷토 (당신이알게되면분명) 笑われちゃうんだろう 와라와레챠운다로오 (웃어버리겠지) 逢いたくて逢いたくて 아이타쿠테아이타쿠테 (보고싶어서보고싶어서) せめて声が聞きたくて 세메테코에가키키타쿠테 (적어도목소리라도듣고싶어서) 用もなく電話したり 요오모나쿠뎅와시타리 (별일없이전화를하기도해) 君がいるそれだけで 키미가이루소레다케데 (당신이있다는것만으로도) 心がとても温かくなる 코코로가토테모아타타카쿠나루 (마음이정말따뜻해져) 僕の願いはたったひとつだけ 보쿠노네가이와탓타히토츠다케 (나의바람은오직한가지) そうこんな風にいつまでも 소오콘나후우니이츠마데모 (그래이렇게언제까지나) 君を好きなままでいていいですか? 키미오스키나마마데이테이이데스카? (당신을좋아해도괜찮을까?) 大切な人がいる事は 타이세츠나히토가이루코토와 (소중히생각하는사람이있다는건) もうずっと前から 모오즛토마에카라 (이미예전부터) 知っているよ 싯테이루요 (알고있었어) だって笑顔が語ってる 닷테에가오가카탓테루 (너의웃는얼굴이말해주잖아) 切なくて切なくて 세츠나쿠테세츠나쿠테 (슬프고애절해서) 胸がぎゅっとなる夜も 무네가귯토나루요루모 (가슴이찡한밤도) 確かにねあるけれど 타시카니네아루케레도 (분명있지만) 君を想うそれだけで 키미오오모우소레다케데 (당신을생각하는그것만으로도) 心は生きる意味をもつから 코코로와이키루이미오모츠카라 (마음을살아가는의미를가지니) 何かを求めてるわけじゃなくて 나니카오모토메테루와케쟈나쿠테 (무언가를바라는게아닌) ただこんな風にいつまでも 타다콘나후우니이츠마데모 (단지이렇게언제까지나) 君を好きな僕でいていいですか? 키미오스키나보쿠데이테이이데스카? (당신을좋아하는나인채로있어도될까?) 逢いたくて逢いたくて 아이타쿠테아이타쿠테 (보고싶어서보고싶어서) せめて声が聞きたくて 세메테코에가키키타쿠테 (적어도목소리라도듣고싶어서) 用もなく電話したり 요오모나쿠뎅와시타리 (별일없이전화를하기도해) 君がいるそれだけで 키미가이루소레다케데 (당신이있다는것만으로도) 心がとても温かくなる 코코로가토테모아타타카쿠나루 (마음이정말따뜻해져) 僕の願いはたったひとつだけ 보쿠노네가이와탓타히토츠다케 (나의바람은오직한가지) 君を好きなままでいさせて 키미오스키나마마데이사세테 (이대로계속당신을좋아하게해줘) 君を想うそれだけで 키미오오모우소레다케데 (당신을생각하는그것만으로도) 心は生きる意味をもつから 코코로와이키루이미오모츠카라 (마음을살아가는의미를가지니) 何かを求めてるわけじゃなくて 나니카오모토메테루와케쟈나쿠테 (무언가를바라는게아닌) ただこんな風にいつまでも 타다콘나후우니이츠마데모 (단지이렇게언제까지나) 君を好きな僕でいていいですか? 키미오스키나보쿠데이테이이데스카? (당신을좋아하는나인채로있어도될까?) |
||||||
2. |
| 4:49 | ||||
光り輝いて凛とした樹々たちが
(히카리카가야이테린토시타키기타치가) 빛나며 늠름히 선 나무들이 身を隠すように色を消して行く (미오카쿠스요우니이로오케시테유쿠) 몸을 감추듯 색을 바래가 希望へ繋がる何もかもを遠ざけて (키보우에츠나가루나니모카마오토오자케테) 희망으로 이어지는 모든 걸 멀리하며 ぬくもりを怖がる私のように (누쿠모리오코와가루와타시노요우니) 따스함을 두려워하는 나처럼 あの人の笑顔がもう眩しくて優しすぎて (아노히토노에가오가모우마부시쿠테야사시스기테) 저 사람의 웃는모습이 이젠 눈부셔서 너무 상냥해서 弱さ見せてしまいそうで泣き出してしまいそうで (요와사미세테시마이소우데나키다시테시마이소우데) 약함 모습을 보일 것 같아서 울음이 터져 나올 것 같아서 触れた指の先から想いが溢れ出しそうに (후레타유비노사키카라오모이가아후레다시소우니) 닿은 손가락 끝에서 마음이 넘쳐 흐를 것 같았던 なったあの瞬間からこの恋に気付きました (낫타아노슌칸카라코노코이니키즈키마시타) 그 순간부터 이 사랑을 알아챘어요 どうして人間は心のままに従い (도우시테히토와코코로노마마니시타가이) 어째서 사람은 마음 그대로 가진 채 쫒아 歩いて行くのが難しいのだろう (아루이테유쿠노가무즈카시이노다로우) 걸어가는 게 어려운 걸까요? 本当はきっとずっと解ってたはずなのにね (혼토우와킷토즛토와캇테타하즈나노니네) 실은 분명 계속 알고 있었을터인데 말이죠 現実に目を背けてた真実を否定してた (겐지츠니메오소무케테타신지츠오히테이시테타) 현실을 외면했었어요 진실을 부정하고 있었어요 見つめるその先には愛しきあの人の姿 (미츠메루소노사키니와이토시키아노히토노스가타) 바라보는 그 앞엔 그리운 저 사람의 모습 風が変わる頃にはこの想い伝えようか (카제가카와루코로니와코노오모이츠타에요우카) 바람이 불어오는 때엔 이 마음을 전해볼까요? 触れた指の先から想いが溢れ出しそうに (후레타유비노사키카라오모이가아후레다시소우니) 닿은 손가락 끝에서 마음이 넘쳐 흐를 것 같았던 なったあの瞬間からこの恋に気付きました (낫타아노슌칸카라코노코이니키즈키마시타) 그 순간부터 이 사랑을 알아챘어요 見つめるその先には愛しきあの人の姿 (미츠메루소노사키니와이토시키아노히토노스가타) 바라보는 그 앞엔 그리운 저 사람의 모습 風が変わる頃にはこの想い伝えようか (카제가카와루코로니와코노오모이츠타에요우카) 바람이 불어오는 때엔 이 마음을 전해볼까요? 再び芽吹いた樹々たちが色付いたら (후타타비메부이타키기타치가이로즈이타라) 재차 싹을 틔운 나무들이 초록으로 물든다면 今より素直な笑顔見せたい (이마요리스나오나에가오미세타이) 지금보다도 솔직한 웃는모습을 보이고 싶어요 |
||||||
3. |
| 5:06 | ||||
ねえ ほんとは 永遠 なんてないこと
네에 혼또와 에이엔 난떼 나이코또 응..영원이란 것이 없다는 것을 정말 私は いつから 氣付いていたんだろう 와따시와 이쯔까라 키즈이떼이딴 다로- 나는 언제부터 알고 있었던가 ねえ それでも ふたりで 過ごした 日日は 네에 소레데모 후따리데 스고시따 히비와 응..그래도 둘이 보낸 날들은 ウソじゃなかったこと 誰より 誇れる 우소쟈 나깟따 코또 다레요리 호꼬레루 거짓이 아니었다는 것을 누구보다 자랑스러워 할 수 있어 生きてきた 時間の 長さは 少しだけ 違うけれども 이키떼키따 지깐노 나가사와 스꼬시다케 찌가우케레도모 살아온 날들의 거리는 조금은 다르지만 ただ 出會えたことに ただ 愛したことに 타다 데아게따코또니 타다 아이시따고또니 단지 만났다는 것에 단지 사랑했었다는 것에 想い 合えなくても La La La La... 忘れない 오모이... 아에나꾸떼모 와스레나이 추억...같을 수 없어도 잊지않을꺼야 ねえどうして こんなにも 苦しいのに 네에도우시떼 콘나니모 쿠루시이노니 응..왜 이렇게도 힘이든데도 あなたじゃなきゃだめで そばにいたいんだろう 아나따쟈나캬다메데 소바니이따인다로- 그대가 아니면 안되고 곁에 있고 싶은 걸까 ねえ それでも ほんのささやかな 事を 네에 소레데모 혼노 사사야까나 코도오 응..그런데도 정말 아무것도 아닌 일을 幸せに 思える 自分になれた 시아와세니 오모에루 지분니나레따 행복이라 생각할 수 있게 되었어 ありふれた 言葉でも ふたりで 交すなら 意味を 持つから 아리후레따 코또바데모 후따리데 카와스나라 이미오 모쯔까라 흔해빠진 말이라도 서로 주고받는다면 의미가 있어 ただ 出會えたことで ただ 愛したことで 타다 데아에따코또데 타다 아이시따꼬또데 단지 만났다는 것을 단지 상랑했다는 것을 想い 合えたことで これからも... 오모이 아데따코또데 코레까라모 추억...맞출 수 있었음을 ...앞으로도... 眞實と 現實の 全てから 目を 反らさずに 生きて 行く 證に すれば いい 신지쯔또 겐지쯔노 스베떼까라 메오 소라사즈니 이끼떼 유꾸 아까시니 스레바이 진실과 현실의 전부로부터 눈을 돌리지 않고 살아가는 의미로 생각 하면되 ただ 出會えたことを ただ 愛したことを 타다 데아에따코또오 타다 아이시따꼬또오 단지 만났다는 것을 단지 사랑했다는 것을 2度と 會えなくても La La La La... 忘れない 니도또 아에나꾸떼모 라라라라... 와스레나이 두번다시 만날 수 없어도 잊지 않아 |
||||||
4. |
| 5:03 | ||||
5. |
| 4:49 | ||||
6. |
| 5:03 | ||||