Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:16 | ||||
Mirrorcle World
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Yuta Nakano 浜崎あゆみ 現在(いま)のこんな未来を僕は想像してただろうか? 이마노 콘나 미라이오 보쿠와 소-조-시테타다로-카 현재의 이러한 미래를 나는 상상하고 있었던 것일까? 現在(いま)のこんな未来を君は想像してただろうか? 이마노 콘나 미라이오 키미와 소-조-시테타다로-카 현재의 이러한 미래를 너는 상상하고 있었던 것일까? 現在(いま)のこんな未来を僕は望んでいたのだろうか? 이마노 콘나 미라이오 보쿠와 노존데 이타노다로-카 현재의 이러한 미래를 나는 희망하고 있었던 것일까? 現在(いま)のこんな未来を君は望んでいたのだろうか? 이마노 콘나 미라이오 키미와 노존데 이타노다로-카 현재의 이러한 미래를 너는 희망하고 있었던 것일까? 始まりなのかって? 하지마리나노캇테 시작이냐고? 終焉なのかって? 슈-엔나노캇테 종말이냐고? 諦めたのかって? 아키라메타노캇테 포기했느냐고? 踏ん張ってんのかって? 훈밧텐노캇테 버티고 있느냐고? 開き直ったかって? 히라키나옷타캇테 정색했느냐고? 絶望したかって? 제츠보-시타캇테 절망했느냐고? ただ前に進めと 타다 마에니 스스메토 그저 앞으로 나아가라 あなたが言うんじゃない 아나타가 이운쟈 나이 네가 말할 처지가 아냐 現在(いま)のこんな時代を僕は受けとめられるだろうか? 이마노 콘나 지다이오 보쿠와 우케토메라레루다로-카 현재의 이러한 시대를 나는 받아들일 수 있을 것인가? 現在(いま)のこんな時代を君は受けとめられるだろうか? 이마노 콘나 지다이오 키미와 우케토메라레루다로-카 현재의 이러한 시대를 너는 받아들일 수 있을 것인가? 身を任せんのかって? 미오 마카센노캇테 몸을 맡길 수 있느냐고? 食い止めたいのかって? 쿠이토메타이노캇테 막고 싶으냐고? 見て見ぬフリかって? 미테 미누 후리캇테 보고도 못 본 척하냐고? 見てもいないのかって? 미테모 이나이노캇테 보고 있지도 않느냐고? 戦ってんのかって? 타타캇텐노캇테 싸우고 있느냐고? 白旗なのかって? 시로하타나노캇테 항복하느냐고? 犠牲者面して 기세-샤 츠라시테 희생자 낯짝으로 逃げてる場合じゃない 니게테루 바아이쟈 나이 도망치고 있을 처지가 아냐 ねぇ僕等とこの世界は 네- 보쿠라토 코노 세카이와 있지, 우리들과 이 세상은 減速する様子もなく 겐소쿠스루 요-스모 나쿠 속도를 줄이는 기색도 없이 このまま加速度だけが 코노 마마 카소쿠도다케가 이대로 가속도만이 増し続けたら..... 마시츠즈케타라 계속 늘어난다면..... 始まりなのかって? 하지마리나노캇테 시작이냐고? 終焉なのかって? 슈-엔나노캇테 종말이냐고? 諦めたのかって? 아키라메타노캇테 포기했느냐고? 踏ん張ってんのかって? 훈밧텐노캇테 버티고 있느냐고? 開き直ったかって? 히라키나옷타캇테 정색했느냐고? 絶望したかって? 제츠보-시타캇테 절망했느냐고? ただ前に進めと 타다 마에니 스스메토 그저 앞으로 나아가라 あなたが言うんじゃない 아나타가 이운쟈 나이 네가 말할 처지가 아냐 泣かないでいられるのは 나카나이데 이라레루노와 울지 않고 있을 수 있는 건 強くなったから 츠요쿠 낫타카라 강해졌기에 それとも..... 소레토모 아니라면..... (출처 : goo 음악) |
||||||
2. |
| 3:50 | ||||
소레와아마리니모토츠젠스기다카라
우케토메루코토가데키나쿠테 우소다요토잇테이타즈라나카오데 다레카와랏테욧테오못타리시타 네에보쿠와나니오오모에바이이 네에보쿠니와잇타이나니가데키루 킷토보쿠와아루쿠코토모 와라우코토모코큐우오스르코토모 타와이노나이카이와사에모 아타리마에니츠즈크토오못테탄다 마루데나니고토모나캇타카노요우니 마치와쿄오모마타마와리츠즈케 네에키미와나니오오모우노다로우 네에키미니와돈나후우니우츳테루 킷토이마노키미와토테모 소우코레마데노키미요리모즛토 이타미다토카아이다토카노이미오싯테 츠요쿠야사시쿠낫타 모우이치도오모이다소우 아타리마에노요우니이츠모아루토 오못테이루모노와케시테 앗테토츠젠난카쟈나인닷테 키미가소레오오시에테쿠레탄다 키세키오오코슨다 |
||||||
3. |
| 4:47 | ||||
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
||||||
4. |
| 4:41 | ||||
あなたがもし旅立つ
아나타가모시 타비다치 당신이 만약 여행을 떠나는 その日が いつか來たら 소노히가 이츠카키타라 그 날이 언젠가 온다면 そこからふたりで始めよう 소코카라후타리데하지메요우 거기서부터 둘이서 시작해요 目指してたゴ-ルに屆きそうな時 메자시테타고루니 토도키소우나토키 목표로 하고 있던 골에 도달할 것 같은 때 本當はまだ遠いこと氣付いたの? 손토와마다토오이코토키츠이타노 사실은 아직 멀다는 것 깨닫고 있었나요? 一體どこまで行けばいいのか 잇타이도코마데이케바이이노카 도대체 어디까지 가야하는 것인지.. 終わりのない日 をどうするの? 오와리노나이히비오도우스루노 끝없는 나날들을 어떻게 하지요? *ずっと飛び續けて 疲れたなら 즛토 토비츠즈케테 츠카레타나라 죽 계속해서 날아서 지쳤다면 羽根休めていいから 하네야스메테이이카라 날개를 쉬게 해도 되니까.. 私はここにいるよ 와타시와 코코니이루요 나는 여기에 있어요. あなたがもし旅立つ 아나타가모시타비다츠 당신이 만약 여행을 떠나는 その日が いつか來たら 소노히가 이츠카키타라 그 날이 언젠가 온다면 そこからふたりで始めよう 소코카라후타리데 하지메요우 거기서부터 둘이서 시작해요 一筋の光を信じてみるの? 히토스지노히카리오신지테미루노 한줄기 빛을 믿어보나요? それとも暗闇(くらやみ)に怯えるの? 소레토모쿠라야미니오비에루노 아니면 어둠에 떠나요? ずっと飛び續けた翼がもう 즛토토비츠즈케타츠바사가 모우 죽 계속 날아왔던 날개가 더이상 はばたけずに いるなら 하바타케즈니 이루나라 날개 칠 수 없다면 があたためるよ私 와타시가 아타타메루요 내가 품어줄께요 あなたのこと必要と 아나타노코토 히츠요우토 당신을 필요로 している人はきっと 시테이루히토와 킷토 하는 사람은 틀림없이 必ずひとりはいるから 카나라즈히토리와 이루카라 반드시 한명은 있으니까 あなたが必要とする 아나타가 히츠요우토스루 당신이 필요로 하는 人ならいつもきっと 히토나라이츠모 킷토 사람이라면 항상 틀림없이 隣で笑っているから 토나리데 와랏테이루카라 옆에서 웃고 있으니까 *Repeat いつかは皆旅立つ 이츠카와 미나타비다츠 언젠가는 모두 여행을 떠나는 その日がきっと來るね 소노히가 킷토쿠루네 그날이 반드시 와요 全てを捨ててもいい程 스베테오스테테모이이호도 모든 것을 버리더라도 좋을 정도로 これから始まって行く 코레카라하지맛테유쿠 이제부터 시작되어가는 ふたりの物語は 후타리노모노가타리와 둘만의 이야기는 不安と希望に滿ちてる 후안토 키보우니 미치테루 불안과 희망으로 차있어요.... |
||||||
5. |
| 5:16 | ||||
6. |
| 3:49 | ||||
7. |
| 4:43 | ||||
8. |
| 4:38 | ||||