Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:43 | ||||
(Someday, Someday)
このまま歩けば (코노마마아루케바) 이대로 걸어나가면 いつかは (이츠카와) 언젠가는 たどりつけるかな (타도리츠케루카나) 도달할 수 있는걸까? 変わらない (카와라나이) 변하지 않는 この思いだけを (코노오모이다케오) 이 마음만을 信じて… (신지테) 믿으며 このまま終われない (코노마마오와레나이) 이대로 끝낼 수 없어 何かが突き動かすんだ (나니카가츠키우고카슨다) 뭔가가 움직이게 만드는거야 それはきっと (소레와킷토) 그건 분명 魂を残す道しるべ (타마시이오노코스미치시루베) 혼을 남기는 길잡이 答え出すこと (코타에다스코토) 답을 찾는 일에 迷ったとしても (마욧타토시테토) 해맸다해도 必ず間違ってなかったと (카나라즈마치갓테나캇타토) 분명 틀리지 않았다고 思えるよ (오모에루요) 생각할 수 있어 あれから (아레카라) 그때부터 数えきれないほど (카조에키레나이호도) 셀 수 없을만큼 夢を叶えてきたけど (유메오카나에테키타케도) 꿈을 이루어왔지만 心はまだ (코코로와마다) 마음은 아직 君を思ってるよ (키미오오못테루요) 널 생각하고 있어 あなたが (아나타가) 니가 ずっとあなたらしく (즛토아나타라시쿠) 계속 너답게 生き続けられるように (이키츠즈케라레루요우니) 살아갈 수 있도록 思い抱き締めながら (오모이다키시메나가라) 마음을 끌어안으면서 歌ってくよ (우탓테쿠요) 노래해가 (Someday, Someday) この空見上げたら (코노소라미아게타라) 이 하늘을 올려다보면 限界なんてないはずで (겐카이난테나이하즈데) 한계따윈 분명 없기에 果てしない (하테시나이) 무한한 可能性がある (카노우세이가아루) 가능성이 있어 そう思える (소우오모에루) 그렇게 생각할 수 있어 悲しみ、悔しさも (카나시미쿠야시사모) 슬픔, 분함도 挑戦していくことで (쵸우센시테이쿠코토데) 도전해 가는 걸로 力に変えてゆけるから (치카라니카에테유케루카라) 힘으로 바껴갈 수 있을테니 必ず (카나라즈) 분명 つらいときこそ (츠라이토키코소) 괴로울 때야말로 信じ続ける (신지츠즈케루) 계속 믿어나가 いつかきっとわかるだろう (이츠카킷토와카루다로우) 언젠가 분명 알게되겠지? その意味を… (소노이미오) 그 의미를 心は (코코로와) 마음은 まだ未来を見てる (마다미라이오미테루) 아직 미래를 보고 있어 果てしない夢を抱きしめて (하테시나이유메오다키시메테) 끝없는 꿈을 안아줘 君の幸せ (키미노시아와세) 너의 행복 祈っているから (이놋테이루카라) 바라고 있을테니 あなたが (아나타가) 니가 ずっと笑顔のまま (즛토에가오노마마) 영원히 웃는얼굴 그대로 生き続けられるように (이키츠즈케라레루요우니) 살아갈 수 있도록 心から強く願い (코코로카라츠요쿠네가이) 마음 속으로부터 굳게 바람이 あの光へ (아노히카리에) 저 빛 속으로 走り抜ける (하시리누케루) 달려나가 あれから (아레카라) 그때부터 数えきれないほど (카조에키레나이호도) 셀 수 없을만큼 夢を叶えてきたけど (유메오카나에테키타케도) 꿈을 이루어왔지만 心はまだ (코코로와마다) 마음은 아직 君を思ってるよ (키미오오못테루요) 널 생각하고 있어 あなたが (아나타가) 니가 ずっとあなたらしく (즛토아나타라시쿠) 계속 너답게 生き続けられるように (이키츠즈케라레루요우니) 살아갈 수 있도록 思い抱き締めながら (오모이다키시메나가라) 마음을 끌어안으면서 歌ってくよ (우탓테쿠요) 노래해가 (Someday, Someday) |
||||||
2. |
| 4:09 | ||||
Be a shooting star いま君が
(이마키미가) 지금 니가 Be a shooting star もう一度 (모우이치도) 다시 한번 더 どうしても届かずに (도우시테모토도카즈니) 어떻게해도 닿지 못한 채 焦る日もあるだろう? (아세루히모아루다로우) 조바심내는 날도 있겟지? 行く手を阻むように、そびえる壁 (유쿠테오하바무요우니소비에루카베) 가는 손을 방해하듯 우뚝 솟은 벽 でもいまを越えないと (데모이마오코에나이토) 하지만 지금을 뛰어 넘지 않으면 未来はないんだろう? (미라이와나인다로우) 미래는 없는거겠지? 結果(こたえ)なんか怖れないで (코타에난카오소레나이데) 대답따위 두려워하지말고 賭けてみせて (카케테미세테) 걸어봐봐 To be 誰のためでもなく (다레노타메데모나쿠) 누굴 위해서도 아닌 For you 自分たちのために (지분타치노타메니) 우리들을 위해 ハンパなままで終わるより (한파나마마데오와루요리) 어중간한 채로 끝내는 것보다 Do your best Go! You're gonna be a shooting star いま君が描き出す軌跡が (이마키미가에가키다스키세키가) 지금 니가 그려나가는 궤적이 夢につながる道を拓くよ All right (유메니츠나가루미치오히라쿠요) 꿈으로 이어지는 길을 만들꺼야 You're gonna be a shooting star もう一度ぼくらに見せてくれ (모우이치도보쿠라니미세테쿠레) 다시 한번 더 우리들에게 보여줘 燃え尽きるまで (모에츠키루마데) 불타 오를 때까지 駆け抜けてゆく輝きを…Stars (카케누케테유쿠카가야키오) 빠져나가는 빛을 ゼロじゃない可能性を (제로쟈나이카노우세이오) 제로가 아닌 가능성을 希望と呼ぶなら、 (키보우토요부나라) 희망이라고 부른다면 ひとつずつ拾い集めて (히토츠즈츠히로이아츠메테) 하나씩 주워 모아서 高くかざそう (타카쿠카자소우) 높게 펼치자 Win some 逃げて悔やむなら (니게테쿠야무나라) 도망쳐 후회한다면 Lose some 挑んで悔やむんだ (이돈데쿠야문다) 도전해 후회하는거야 想いを込めたその場所へ (오모이오코메타소노바쇼에) 마음을 담은 그 곳으로 舞い上がれ (마이아가레) 날아올라 You're gonna be a shooting star しなやかで、ひたむきな背中に (시나야카데히타무키나세나카니) 부드럽고 올곧은 등에 目に映らないつばさ広げて Fly high! (메니우츠라나이츠바사히로게테) 눈에 비치지 않는 날개를 펼치고 You're gonna be a shooting star あざやかに、心の矢を放て (아자야카니코코로노야오하나테) 온화하게 마음의 활을 날려 この世界がざわめく奇跡を (코노세카이가자와메쿠키세키오) 이 세상이 웅성거리는 기적을 呼び起こそう (요비오코소우) 불러내자 Dream 泣いたり、笑ったりして、 (나이타리와랏타리시테) 울거나 웃거나하며 ぼくらはひとつになる (보쿠라와히토츠니나루) 우리들은 하나가 돼 二億六千万の Brilliant stars (니오쿠롯센만노) 이억육천만의 You're gonna be a shooting star いま君が描き出す軌跡が (이마키미가에가키다스키세키가) 지금 니가 그려나가는 궤적이 夢につながる道を拓くよ All right (유메니츠나가루미치오히라쿠요) 꿈으로 이어지는 길을 만들꺼야 You're gonna be a shooting star もう一度ぼくらに見せてくれ (모우이치도보쿠라니미세테쿠레) 다시 한번 더 우리들에게 보여줘 燃え尽きるまで (모에츠키루마데) 불타 오를 때까지 駆け抜けてゆく輝きを…Stars (카케누케테유쿠카가야키오) 빠져나가는 빛을 Be a shooting star いま君が (이마키미가) 지금 니가 Be a shooting star もう一度 (모우이치도) 다시 한번 더 |
||||||
3. |
| 4:17 | ||||
Just give me your smile
I have special time 愛と夢と幸せを 아이토유메토시아와세오 사랑과 꿈과 행복을 ずっと伝えていく 즛토쯔타에테이쿠 계속 전해가 いつまでも 이쯔마데모 언제까지나 安らぎを求めて 야스라기오모토메테 평온을 찾아서 君に問いかける 키미니토이카케루 너에게 질문을 던져 答えなど探さずに 코타에나도사가사즈니 답 같은 건 찾지 않고 笑顔をくれたら 에가오오쿠레타라 웃는 얼굴을 준다면 過去も… 現在も… 카코모… 이마모… 과거도… 지금도… 未来に繋がる 미라이니쯔나가루 미래로 이어져 臆病な心さえも 오쿠뵤우나코코로사에모 겁쟁이인 마음마저도 希望に満ちるから 키보우니미치루카라 희망으로 넘치니까 Just give me your smile I have special time そこから始まっていく 소코카라하지맛테이쿠 거기서부터 시작돼 うつむくこともきっとあるけれど 우쯔무쿠코토모킷토아루케레도 고개숙이는 일도 분명히 있겠지만 澄みきった空の下 스미킷타소라노시타 맑은 하늘 아래 めぐり逢えた幸せを 메구리아에타시아와세오 돌고 돌아 만날 수 있었던 행복을 きっと広げてく 킷토히로게테쿠 분명히 뻗어가 どこまでも 도코마데모 어디까지나 慰めや情けも 나구사메야나사케모 위안이라든지 인정도 優しさだけど 야사시사다케도 상냥함이지만 傷つけて 傷ついて 키즈쯔케테 키즈쯔이테 상처입히고 상처입으며 痛みを知るから 이타미오시루카라 아픔을 알아가니까 やがて…いつか… 야가테…이쯔카… 이윽고… 언젠가… 僕らは強くなる 보쿠라와쯔요쿠나루 우리들은 강해져 流した涙さえも 나가시타나미다사에모 흘린 눈물마저도 心を潤す 코코로오우루오스 마음을 적셔 My life start your smile I live for your smile. 愛しさ溢れだす 이토시사아후레다스 사랑스러움이 넘쳐흘러 過ちだって 学び 変わるはず 아야마치닷테 마나비 카와루하즈 잘못이라도 배우고 변할 터 咲き誇る 花になる 사키호코루 하나니나루 흐드러지게 피는 꽃이 돼 愛と夢と幸せを 아이토유메토시아와세오 사랑과 꿈과 행복을 ずっと伝えていく 즛토쯔타에테이쿠 계속 전해가 いつまでも 이쯔마데모 언제까지나 過去も… 現在も… 카코모… 이마모… 과거도… 지금도… 未来に繋がる 미라이니쯔나가루 미래로 이어져 臆病な心さえも 오쿠뵤우나코코로사에모 겁쟁이인 마음마저도 希望に満ちるから 키보우니미치루카라 희망으로 넘치니까 Just give me your smile I have special time そこから始まっていく 소코카라하지맛테이쿠 거기서부터 시작돼 うつむくこともきっとあるけれど 우쯔무쿠코토모킷토아루케레도 고개숙이는 일도 분명히 있겠지만 澄みきった空の下 스미킷타소라노시타 맑은 하늘 아래 めぐり逢えた幸せを 메구리아에타시아와세오 돌고 돌아 만날 수 있었던 행복을 きっと広げてく 킷토히로게테쿠 분명히 뻗어가 どこまでも 도코마데모 어디까지나 |
||||||
4. |
| 4:25 | ||||
5. |
| 5:21 | ||||
6. |
| 6:13 | ||||
日曜日の夜はベッドが広い
(니치요우비노요루와벳도가히로이) 일요일밤의 침댄 너무 넓어요 眠らない想い抱いたまま朝を待つ (네무라나이오모이다이타마마아사오마츠) 잠들지 않는 마음을 안은 채 아침을 맞이해요 帰る場所があるあなたの事 (카에루바쇼가아루아나타노코토) 돌아갈 곳이 있는 당신을 好きになってはいけない分かってた初めから (스키니낫테와이케나이와캇테타하지메카라) 좋아하게 되선 안된다는 걸 알고 있었어요 처음부터 どれだけの想いならば愛と呼んでイイのでしょうか (도레다케노오모이나라바아이토욘데이이노데쇼우카) 얼만큼의 마음이라면 사랑이라고 불러도 되는걸까요? この胸を締め付けてる気持ちに名前をください (코노무네오시메츠케테루키모치니나마에오쿠다사이) 이 가슴을 얽매고 있는 감정에 이름을 붙여 주세요 キスをする度に目を閉じてるのは (키스오스르타비니메오토지테루노와) 키스를 할 때 눈을 감고 있는 건 未来(あした)を見たくないから (아시타오미타쿠나이카라) 내일을 맞이하고 싶지 않으니까 抱きしめられると時めく心は (다키시메라레루토토키메쿠코코로와) 끌어 안으면 두근거리는 마음은 あなたをまだ信じてる (아나타오마다신지테루) 당신을 아직 믿고 있어요 声に出さないまま愛してると叫ぶの (코에니다사나이마마아이시테루토사케부노) 말로 내지 못한 채 사랑한다고 외치는건가요? おきまりのせりふなぞるだけの (오키마리노세리후나조루다케노) 상투적인 말만을 되풀이 하는 遊びのような恋には向いてない昔から (아소비노요우나코이니와무이테나이무카시카라) 데리고 노는 듯한 사랑은 맞지 않아요 예전부터 誰一人傷付けない恋を人は愛と呼ぶけど (다레히토리키즈츠케나이코이오히토와아이토요부케도) 누구 한사람 다치게 하지 않는 사랑을 사람은 사랑이라고 부르지만 この罪を背負いながら生きてく (코노츠미오세오이나가라이키테쿠) 이 죄를 짊어지면서 살아갈 覚悟は出来てる (카쿠고와데키테루) 각온 되어 있어요 部屋を出る時はさよならじゃなくて (헤야오데루토키와사요나라쟈나쿠테) 방을 나올 땐 이별이란 말이 아닌 お休みと言って欲しい (오야스미토잇테호시이) 잘자란 말을 해주길 원해요 終止符ぐらいは (슈우시후구라이와) 종지부정돈 私に打たせてそれが最後のわがまま (와타시니우타세테소레가사이고노와가마마) 내게 찟게 해줘요 그게 마지막 응석이예요 一人きりではもうラブソング歌えない (히토리키리데와모우라브송그우타에나이) 혼자선 더는 러브송 노래할 수 없어요 もっと早く会えたら (못토하야쿠아에타라) 좀 더 빨리 만날 수 있었다면 あなたと知り合えたら (아나타토시리아에타라) 당신과 서로 아는 사이였다면 二人の歩幅も合わせられたのに (후타리노호하바모아와세라레타노니) 두사람의 보폭도 맞출 수 있었을텐데 もっと長く会えたら (못토나가쿠아에타라) 좀 더 길게 만났다면 あなたと向き合えたら (아나타토무키아에타라) 당신과 서로 마주할 수 있었다면 二人は心も重ねてた (후타리와코코로모카사네테타) 두사람은 마음도 함께 할 수 있었어요 キスをする度に目を閉じてるのは (키스오스르타비니메오토지테루노와) 키스를 할 때 눈을 감고 있는 건 未来(あした)を見たくないから (아시타오미타쿠나이카라) 내일을 맞이하고 싶지 않으니까 抱きしめられると時めく心は (다키시메라레루토토키메쿠코코로와) 끌어 안으면 두근거리는 마음은 あなたをまだ信じてる (아나타오마다신지테루) 당신을 아직 믿고 있어요 声に出さないまま愛してる (코에니다사나이마마아이시테루) 말론 내지 못한 채 "사랑해요" 僕は弱いねと自分から告げた (보쿠와요와이네토지분카라츠게타) 자긴 약하다고 스스로 고백했던 ズルイ人だわあなたは (즈르이히토다와아나타와) 당신은 교활한 사람이네요 時計を外して微笑んでくれる (토케이오하즈시테호호엔데쿠레루) 시계를 풀며 미소지어주는 優しい人ねあなたは (야사시이히토네아나타와) 당신은 다정한 사람이네요 笑顔崩さないで嘘を見抜きたくない (에가오크즈사나이데우소오미누키타쿠나이) 웃음을 빼앗아가지 말아요 거짓말을 알아채고 싶지 않아요 |
||||||
7. |
| 5:01 | ||||
8. |
| 4:35 | ||||
街角に舞い落ちる
(마치카도니마이오치루) 길모퉁이에 떨어지는 一枚の枯葉 (이치마이노카레바) 한 잎의 마른 잎 できるだけゆっくりと (데키루다케윳-쿠리토) 가능한 한 천천히 サヨナラを告げる (사요나라오츠게루) 작별인사를 고해 二人は抱きしめ合ったまま (후타리와다키시메앗-따마마) 두 사람은 서로를 끌어 안은 채로 互いの肩越しに (타가이노카타고시니) 서로의 어깨 너머로 未来 見てた (미라이 미테따) 미래를 바라보았어 いつか君と会える日まで (이츠카키미토아에루히마데) 언젠가 너와 만날 수 있는 그날까지 僕は風に吹かれ (보쿠와카제니후카레) 난 바람에 날려 違う道 旅してるだろう (치가우미치 타비시테루다로-) 다른 길을 떠날 테지 同じ枝に育った愛 (오나지에다니소닷-따아이) 같은 가지에 자란 사랑을 失った後で (우시낫-따아토데) 잃어버린 뒤에야 大切な絆 気づく (타이세츠나키즈나 키즈쿠) 소중한 인연을 깨달아 悲しみは少しずつ (카나시미와스코시즈츠) 슬픔은 조금씩 思い出に変わり (오모이데니카와리) 추억으로 바뀌어 空っぽのこの胸に (카랏-뽀노코노무네니) 텅 빈 이 마음에 芽吹くのさ It's a hope. (메부쿠노사 It's a hope.) 싹트는 거야 It's a hope. やさしい言葉は無力だね (야사시이코토바와무료쿠다네) 따스한 말은 무력할 뿐 最後のキスの方が (사이고노키스노호-가) 마지막 키스를 하는 편이 わかり合える (와카리아에루) 서로가 납득하기 쉽지 いつか君と会える日まで (이츠카키미토아에루히마데) 언젠가 너와 만날 수 있는 그날까지 僕は孤独を知り (보쿠와코도쿠오시리) 난 고독을 느끼고 木漏れ日を探すのだろう (코모레비오사가스노다로-) 한 줄기 빛을 찾을 테지 すれ違ったその季節は (스레치갓-따소노키세츠와) 엇갈린 그 계절은 きっと 今よりも (킷-또 이마요리모) 분명 지금보다도 君のこと 想うために… (키미노코토 오모우타메니…) 널 그리워하기 위해… いつか君と会える日まで (이츠카키미토아에루히마데) 언젠가 너와 만날 수 있는 그날까지 僕は風に吹かれ (보쿠와카제니후카레) 난 바람에 날려 違う道 旅してるだろう (치가우미치 타비시테루다로-) 다른 길을 떠날 테지 同じ枝に育った愛 (오나지에다니소닷-따아이) 같은 가지에 자란 사랑을 失った後で (우시낫-따아토데) 잃어버린 뒤에야 もう一度 (모-이치도) 다시 한 번 螺旋状に舞い落ちてく (라센-죠-니마이오치테쿠) 나선상에 떨어져 흩어져 君と僕の時間 (키미토보쿠노지캉-) 너와 나의 시간 この腕を離したくない (코노우데오하나시타쿠나이) 이 손을 놓고 싶지 않아 誰が悪いわけでもなく (다레가와루이와케데모나쿠) 누가 더 나쁘다고 할 것도 없이 二人が選んだ (후타리가에란-다) 우리 둘이 선택한 生き方を信じようよ (이키카타오신-지요-요) 길을 믿자 |
||||||
9. |
| 4:22 | ||||
かするよなKissを交わすたびにあなたは
(카스르요나키스오카와스타비니아나타와) 부드러운 키스를 나눌 때에 넌 淋しい顔して微笑(わら)っていたね (사미시이카오시테와랏테이타네) 슬픈 얼굴로 웃어 보여었지 やさしさなんてただ照れくさかった僕は (야사시사난테타다테레쿠사캇타보쿠와) 상냥함따윈 단지 멋쩍었던 난 わざと野蛮に抱きしめたよ (와자토사도야반니다키시메타요) 일부러 거칠게 끌어안았었어 溢れる想いを持て余して強がるしかなかった恋は (아후레루오모이오모테아마시테츠요가루시카나캇타코이와) 넘쳐흐르는 마음을 어찌할 줄 몰라 강하척밖에 하지 않았던 사랑은 無傷な空から零(こぼ)れた雪へと吸い込まれてた (무키즈나소라카라코보레타유키에토스이코마레테타) 상처없는 하늘에서 넘쳐흘러 떨어진 눈으로 바뀌었었어 サヨナラと言った冬の日にあなた (사요나라토잇타후유노히니아나타 이별이라 말했던 겨울 날에 니가 最後まで涙見せなかったのは (사이고마데나미다미세나캇타노와) 마지막까지 눈물을 보이지 않았던 건 粉雪に映る若すぎた僕が (코나유키니우츠르와카스기타보쿠가) 싸릿눈에 비친 너무 어린 내가 全然強くないこと解ってたから (젠젠츠요쿠나이코토와캇테타카라) 전혀 강하지 않는 걸 알고 있었으니까 あの頃何故だろう?あなたを愛したこと (아노코로나제다로우아나타오아이시타코토) 그 때 왜였을까? 널 사랑했던 일 誰にも言わずに黙りこんでた (다레니모이와즈니다마리콘데타) 누구에게도 말하지 않은 채 침묵했었어 むやみに話したら手のひらの雪のように (무야미니하나시타라테노히라노유키노요우니) 무턱대고 말해버리면 손 위에 눈처럼 溶けちゃいそうで言えなかった (토케챠이소우데이에나캇타) 녹아버릴 것 같아서 말할 수 없었어 あれから何度も恋をしたよ一途に受け止めたけれど (아레카라난도모코이오시타요이치즈니우케토메타케레도) 그때부터 몇번이나 사랑을 했었어 오로지 받아들였었지만 記憶の隙間に今でもあなたは降り積もってる (키오쿠노스키마니이마데모아나타와후리츠못테루) 기억의 틈에 지금도 넌 계속 놓여 있어 もう会えないからもう会わないから (모우아에나이카라모우아와나이카라) 더는 만날 수 없으니까 더는 만나지 않을테니 永遠に僕を許さなくていい (에이엔니보쿠오유루사나쿠테이이) 영원히 날 용서하지 않아도 돼 でもあなたが今この空の下で (데모아나타가이마코노소라노시타데) 하지만 니가 지금 이 하늘 아래서 誰より幸せなこと願っているよ (다레요리시아와세나코토네갓테이루요) 누구보다도 행복하게 지내길 바라고 있어 そしてまた雪が降る世界を染めながら降り続く… (소시테마타유키가후루세카이오소메나가라후리츠즈크) 그리고 다시 눈이 내려 세상을 물들이면서 계속 내려... どんな悲しみも埋め尽くす色彩(カラー) (돈나카나시미모우메츠크스카라아) 어떤 슬픔도 가득 채우는 빛 Heavenly White あなたに届け (아나타니토도케) 너에게 닿아라 サヨナラと言った冬の日にあなた (사요나라토잇타후유노히니아나타 이별이라 말했던 겨울 날에 니가 最後まで涙見せなかったのは (사이고마데나미다미세나캇타노와) 마지막까지 눈물을 보이지 않았던 건 粉雪に映る若すぎた僕が (코나유키니우츠르와카스기타보쿠가 싸릿눈에 비친 너무 어린 내가 全然強くないこと解ってたから (젠젠츠요쿠나이코토와캇테타카라) 전혀 강하지 않는 걸 알고 있었으니까 もう会えないからもう会わないから… (모우아에나이카라모우아와나이카라) 더는 만날 수 없으니까 더는 만나지 않을테니... もう会えないからもう会わないから (모우아에나이카라모우아와나이카라) 더는 만날 수 없으니까 더는 만나지 않을테니 |
||||||
10. |
| 3:41 | ||||
駆け抜けてく風と光を手繰って
(카케누케테쿠카제토히카리오타굿테) 달려 지나가는 바람과 빛을 끌어당겨 たくさんのドアをくぐり抜けた (타쿠상노도아오쿠구리누케타) 수많은 문을 빠져 나왔어 いつの間にか積み重なってく MY STYLE (이츠노마니카츠미카사낫테쿠) 어느샌가 겹쳐 쌓여가는 昔の自分を超えて行けるかが KEY (무카시노지분오코에테유케루카가) 예전의 날 뛰어 넘을 수 있을까? 가 そう運命なんて足かせはずして (소우운메이난테아시카세하즈시테) 그래, 운명이란 족쇠를 벗고 胸張って歩んで行く MY WAY (무네핫테아윤데유쿠) 가슴을 피고 걸어나가는 OPEN THE NEXT DOOR 次の扉開けたら (츠키노토비라아케타라) 다음 문을 연다면 AND THEN TAKE THE FLOOR カギに託すから (카기니타쿠스카라) 열쇠에 의존하니까 たどった過去 (타돗타카코) 도달한 과거 LET IT PASS, LET IT PASS IT ON TO THE FUTURE 不確かでも (후타시카데모) 불확실해도 つらくても (츠라쿠테모) 괴로워도 この手の中で自分だけのエンブレム (코노테노나카데지분다케노엔브레무) 이 손 안에 나만의 emblem 光り輝かせるために (히카리카가야카세루타메니) 빛을 찬란히 하기 위해서 OPEN THE DOOR!!! 進み続けてく意味を問い続ける (스스미츠즈케테쿠이미오토이츠즈케루) 계속 나아가는 의미를 물어가 歩き疲れても JUST CAN'T LOSE MY WAY (아루키츠카레테모) 걷기 힘들어져도 瞬きする間が惜しくなってゆく (마바타키스루마가쿠야시쿠낫테유쿠) 눈깜빡하는 틈이 헛되게 되어가 強くなるため全てを追い風に変えて (츠요쿠나루타메스베테오오이카제니카에테) 강해지기 위해 모든 걸 순풍으로 바꾸며 あきらめたくない I WANNA GIVE IT A TRY (아키라메타쿠나이) 포기하고 싶지 않아 傷つく事に後悔はしない (키즈츠쿠코토니코우카이와시나이) 상처입을 때 후회는 하지 않아 OPEN THE NEXT DOOR 次の扉開けたら (츠키노토비라아케타라) 다음 문을 연다면 AND THEN TAKE THE FLOOR カギに託すから (카기니타쿠스카라) 열쇠에 의존하니까 たどった過去 (타돗타카코) 도달한 과거 LET IT PASS, LET IT PASS IT ON TO THE FUTURE 不確かでも (후타시카데모) 불확실해도 つらくても (츠라쿠테모) 괴로워도 この手の中で自分だけのエンブレム (코노테노나카데지분다케노엔브레무) 이 손 안에 나만의 emblem 光り輝かせるために (히카리카가야카세루타메니) 빛을 찬란히 하기 위해서 OPEN THE DOOR!!! 耳を澄ましたら聞こえてくる (미미오스마시타라키코에테쿠루) 귀를 귀울이면 들려와 “YOU CAN STOP IT” ささやいてる ANOTHER MYSELF (사사야이테루) 속삭이고 있는 弱さ見せたら終わり (요와사미세타라오와리) 약점을 보이면 종료 HOW I DO MAKE MYSELF LIKE THIS 探し続ける (사가시츠즈케루) 계속 찾아나가 OPEN THE NEXT DOOR 次の扉開けたら (츠키노토비라아케타라) 다음 문을 연다면 AND THEN TAKE THE FLOOR カギに託すから (카기니타쿠스카라) 열쇠에 의존하니까 たどった過去 (타돗타카코) 도달한 과거 LET IT PASS, LET IT PASS IT ON TO THE FUTURE 不確かでも (후타시카데모) 불확실해도 つらくても (츠라쿠테모) 괴로워도 OPEN THE DOOR!!! |
||||||
11. |
| 5:20 | ||||
12. |
| 4:18 | ||||
13. |
| 4:45 | ||||
会えない時間は
(아에나이지캉-와) 만날 수 없는 때에는 どんなふうに (돈-나후-니) 어떤 방법으로 愛を確かめ (아이오타시카메) 사랑을 서로 확인하면 合ったらいいんだろう (앗-따라이인-다로-) 좋을까 抱きしめあえたら (다키시메아에타라) 서로 안아줄 수만 있다면 不安なんて (후안-난-떼) 불안함 따윈 すぐにどこかに (스구니도코카니) 금세 어디론가 消えてくのに (키에테쿠노니) 사라질텐데 眠れない夜には (네무레나이요루니와) 잠들 수 없는 밤엔 いつでもmailして (이츠데모메-루시테) 언제나 메일을 보내고 二人素直なまま (후타리스나오나마마) 둘이서 솔직한 모습 그대로 愛を確かめあおう (아이오타시카메아오-) 함께 사랑을 확인하자 愛し合っていても (아이시앗-떼이테모) 서로 사랑하고 있어도 すれ違う時もある (스레치가우토키모아루) 엇갈릴 때도 있어 そんなこと (손-나코토) 그런 건 受け止めて (우케토메테) 받아들여 一緒にいたいから (잇-쇼니이타이카라) 함께 있고 싶으니까 きっと二人には (킷-또후타리니와) 분명 우리 두 사람에겐 幸せの天使が (시아와세노텐-시가) 행복의 천사가 見守って (미마못-떼) 지켜봐 くれている (쿠레테이루) 줄 테니까 信じていよう (신-지테이요-) 그렇게 믿자 You're my angel 넌 나만의 천사 あれから何度の (아레카라난-도모) 그 뒤로 몇 번을 記念日とか (키넨-비토카) 기념일 같은 걸 過ごしてきただろう (스고시테키타다로-) 지내왔는지 楽しかったよね… (타노시캇-따요네…) 참 즐거웠지… 今は遠くに聞こえる (이마와토오쿠니키코에루) 지금은 멀리서 들려오는 君の声を (키미노코에오) 너의 목소리를 確かに感じて (타시카니칸-지테) 선명하게 느끼고 受話器握りしめる (쥬와키니기리시메루) 수화기를 쥐어 들어 疲れきった夜は (츠카레킷-따요루와) 지쳐버린 밤엔 ソファに倒れ込む (소파니타오레코무) 소파에 쓰러져 朝起きて最初に (아사오키테사이쇼니) 아침에 일어나 바로 君に謝ってる… (키미니아야맛-떼루…) 너에게 사과해… あきらめないでほしい (아키라메나이데호시이) 포기하지 말아 줘 君しかいないから (키미시카이나이카라) 너뿐이니까 勝手だと (캇-테다토) 내 멋대로라는 건 分かってる (와캇-떼루) 잘 알고 있어 こんな僕だけれど (콘-나보쿠다케레도) 이런 나지만 どんな時だって (돈-나토키닷-떼) 항상 愛してくれるのは (아이시테쿠레루노와) 사랑해 주는 건, 理解して (리카이시테) 이해해 くれるのは (쿠레루노와) 주는 건 君しかいない (키미시카이나이) 너뿐이야 You're my angel 넌 나만의 천사 明日の夜には (아시타노요루니와) 내일 밤엔 手を繋いでるかな… (테오츠나이데루카나…) 손을 잡을 수 있으려나… なにげない (나니게나이) 아무 것도 아닌 一日を (이치니치오) 매일을 一緒に過ごせたら (잇-쇼니스고세타라) 함께 지낼 수 있다면 未来を語って (미라이오카탓-떼) 미래를 이야기하고 そっと抱き締める (솟-또다키시메루) 살짝 끌어 안아 そんな日が (손-나히가) 그런 날이 続くように (츠즈쿠요-니) 계속 되기를 天使に願う (텐-시니네가우) 천사에게 소망해 You're my angel 넌 나만의 천사 |
||||||
14. |
| 5:04 | ||||
なにげなく過ぎてく
(나니게나쿠스기테쿠) 아무렇지 않게 지나가는 日々の中で (히비노나카데) 날들 속에서 二人の愛は (후타리노아이와) 두사람의 사랑은 いま少しずつ (이마스코시즈츠) 지금 조금씩 深まっていく (후카맛테유쿠) 깊어져 가 不安にさせたり (후안니사세타리) 불안하게 만들거나 不安になったり (후안니낫타리) 불안해지거나 そう感じられることも (소우칸지라레타코토모) 그렇게 느낄 수 있는 것도 愛し合っている証で… (아이시앗테이루아카시데) 서로 사랑하고 있단 증거로 いつまでも二人で (이츠마데모후타리데) 언제까지나 둘이서 一緒にいたいと願う (잇쇼니이타이토네가우) 함께 있고 싶다고 바래 もしも神様が (모시모카미사마가) 만약 신이 どこかにいるなら (도코카니이루나라) 어딘가에 존재한다면 どうか二人を (도우카후타리오) 부디 두사람을 見守ってください (미마못테쿠다사이) 지켜봐주세요 どんな困難も (돈나콘난모) 어떤 곤란도 学びの中で (마나비노나카데) 배움 속에서 乗り越えて (노리코에테) 뛰어 넘어 いけるように (유케루요우니) 갈 수 있도록 導かれる (미치비카레루) 인도되고 있어 出会った頃の (데앗타코로노) 만났던 때의 二人のままで (후타리노마마데) 두사람의 모습 그대로 いつづけよう (이츠즈케요우) 살아가자 きっと二人なら (킷토후타리나라) 분명 두사람이라면 大丈夫 (다이죠우부) 괜찮을꺼야 今ここに誓うのは (이마코코니치카우노와) 지금 여기에 맹세하는 건 優しさと永久(とわ)の愛 (야사시사토토와노아이) 상냥함과 영원의 사랑 もしも神様が (모시모카미사마가) 만약 신이 どこかにいるなら (도코카니이루나라) 어딘가에 존재한다면 どうかみんなを (도우카민나오) 부디 모두를 見守ってください (미마못테쿠다사이) 지켜봐주세요 いつまでもずっと (이츠마데모즛토) 언제까지나 영원히 学びの中で (마나비노나카데) 배움 속에서 幸せな想い感じて (시아와세나오모이칸지테) 행복한 마음을 느끼며 過ごせるよう (스고세루요우) 지낼 수 있게 生まれてこれた (우마레테코레타) 태어난 この喜びと (코노요로코비토) 이 기쁨과 果てしない感謝 (하테시나이칸샤) 무한한 감사 歌い捧げる (우타이사사게루) 높이 노래해 光の空と (히카리노소라토) 빛의 하늘과 時代(とき)の中で (토키노나카데) 시간 속에서 あなたと僕は (아나타토보쿠와) 너와 난 愛し合っている… (아이시앗테이루) 서로 사랑하고 있어 |
||||||
15. |
| 4:55 | ||||
언제까지나 바라보며있고싶은 행복해보이는듯한그웃는얼굴.. 넓은이지구의 어딘가에서 오늘도 울고있는 사람이 있는걸까? 언제나마음에있는 너무소중한사람을생각하는마음 행복하게있길바란다고비는 나의조그마한꿈.. 언젠가 잃어버린것도 분명다시한번더 되찾을수있을테니.. 난힘껏외쳐나가 사랑하는마음아직멈추지말아줘... 언젠가상처입고다정한마음을잃고서 꿈을지나가진정한의미조차보이지않게되어버렸어 아이들이꿈을가진채 살아가주길바란다고비니까 지금우리들은이곳에서무얼해야하는걸까? 사랑해야할우리들의미래를위해 수많은별속 다정함을서로나누는기쁨을깨달아 우리들은앞으로이어져가는거야 희망과생명의실 내가웃는얼굴로있다면 너의웃는얼굴을볼수있어 그리믿으며난계속외쳐나가 사랑하는마음아직은멍추지말아줘 사랑해야할 우리들의미래를위해... 이츠마데모미츠메테타이 시아와세소우나소너에가오 히로이코노치큐우노도코카데코오모 나이테이루히토가이루노카나 이츠모코코로니이루 타이세츠나히토오오모이 시아와세데앗테호시이토네가우 보쿠노치이사나유메 이츠카나쿠시타모노닷테 킷토모우이치도토리모도세루카라 보쿠와세잇파이사케비츠즈케루 아이수루키모치마다토메나이데... 이츠카키즈츠이테야사시이키모치나쿠시테 유메오오이카케루혼토노이미사에 미에나쿠낫테타... 코도모다치가유메오못타마마 이키테잇테호시이토네가우카라 이마보쿠라와코코데나니오스베키카 아이스베키보쿠라노 미라이노타메 이쿠센노호시노나카 야사시사오와케아우요로코비오시리 보쿠타치와코레카라츠나이데유쿤다 키보우토이노치노이토 보쿠가에가오데이라레타라 아나타노에가오가 티메티아레루 소우신지테보쿠와사케비츠즈케루 아이수루키모치마다 토메나이데... 아이스베키보쿠라노 미라이노타메 |