Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:48 | ||||
すれ違う恋人達が 肩を寄せ合い歩いていく
스레치가우코이비토타치가 카타오요세아이아루이테이쿠 스쳐가는 연인들이 어깨를 나란히 하고 걸어가 冷たさが身に染みるのは 君が居ないから 쯔메타사가미니시미루노와 키미가이나이카라 차가움이 몸에 스며드는건 네가 없으니까 季節さえ忘れる位 他に何もいらない位 키세쯔사에와스레루구라이 호카니나니모이라나이구라이 계절마저 잊을 정도로 다른 건 아무것도 필요없을 정도로 そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから 소우무츄우데카가야이타노와 코이오시테이타카라 그래 열중해서 빛났던 건 사랑을 하고 있었기 때문 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… 今誰の隣で笑顔 見せているのかだなんて 이마다레노토나리데에가오 미세테이루노카다난테 지금 누구의 곁에서 웃는 얼굴을 보여주고 있을까 같은 건 ねぇどれ程の時間が経ったら 苦しみは終わるのかな 네에도레호도노쯔키가탓타라 쿠루시미와오와루노카나 저기 어느 정도 시간이 흐르면 괴로움은 끝나는 걸까 いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 静寂に包まれた 瞬間に襲ってくる 세이쟈쿠니쯔쯔마레타 슌칸니오솟테쿠루 정적에 감싸안긴 순간에 찾아오는 優しくて温か過ぎる 思い出が 야사시쿠테아타타카스기루 오모이데가 상냥하고 너무나도 따스한 추억이 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 |
||||||
2. |
| 5:21 | ||||
BALLAD
詞:ayumi hamasaki 曲:D・A・I 浜崎あゆみ 夢の途中で目覚めた 睫毛が濡れていた 유메노 토츄-데 메자메타 마츠게가 누레테 이타 꿈꾸던 중에 눈을 떴어, 속눈썹이 젖어 있었지 覚えてた言葉は『お願い行かないで』 오보에테타 코토바와 오네가이 이카나이데 기억하고 있던 말은『부탁이야, 가지 말아줘』 決して変わらないのは 募ってゆくこの想い 켓시테 카와라나이노와 츠놋테 유쿠 코노 오모이 절대로 변하지 않는 것은 깊어져 가는 이 마음 いつも揺るがないのは 敬い慕う気持ち 이츠모 유루가나이노와 우야마이 시타우 키모치 언제나 흔들리지 않는 건 우러러 그리는 마음 今日の夕焼け空は あなたのように優しくて 쿄-노 유-야케 소라와 아나타노 요-니 야사시쿠테 오늘 저녁 노을 지는 하늘은 너처럼 상냥했었어 今度は夢じゃないと叫びました『行かないで』 콘도와 유메쟈 나이토 사케비마시타 이카나이데 이번에는 꿈이 아닐 거라 외쳤답니다 『가지 말아줘』 思い出は消えぬども 増え行く事もなく 오모이데와 키에누도모 후에유쿠 코토모 나쿠 추억은 사라지지도 불어나는 일도 없었어 許される言葉は『お願い側にいて』 유루사레루 코토바와 오네가이 소바니 이테 허락되는 말은 『부탁이야, 곁에 있어줘』 きっと強がりだけでは もうこれ以上もたない 킷토 츠요가리다케데와 모- 코레 이죠- 모타나이 분명히 허세만으로는 더는 이 이상 견디지 못해 押さえ込まれるだけでは 愛を失くせやしない 오사에코마레루 다케데와 아이오 나쿠세야 시나이 억눌리는 것만으로는 사랑을 없애버리지도 못해 今宵の月の明かりは あなたのくれた道しるべ 코요이노 츠키노 아카리와 아나타노 쿠레타 미치시루베 오늘 밤 비치는 달빛은 네가 주었던 길잡이였어 遠すぎてその背がもう見えないの『側にいて』 토오스기테 소노 세가 모- 미에나이노 소바니 이테 너무나 멀어 그 등이 이젠 보이지 않네『곁에 있어줘』 今日の夕焼け空は あなたのように優しくて 쿄-노 유-야케 소라와 아나타노 요-니 야사시쿠테 오늘 저녁 노을 지는 하늘은 너처럼 상냥했었어 今度は夢じゃないと叫びました『行かないで』 콘도와 유메쟈 나이토 사케비마시타 이카나이데 이번에는 꿈이 아닐 거라 외쳤답니다 『가지 말아줘』 今宵の月の明かりは あなたのくれた道しるべ 코요이노 츠키노 아카리와 아나타노 쿠레타 미치시루베 오늘 밤 비치는 달빛은 네가 주었던 길잡이였어 遠すぎてその背がもう見えないの『側にいて』 토오스기테 소노 세가 모- 미에나이노 소바니 이테 너무나 멀어 그 등이 이젠 보이지 않네『곁에 있어줘』 今だけは ねぇ 許して 이마다케와 네- 유루시테 지금만큼은 부디 허락해줘 |
||||||
3. |
| 4:29 | ||||
RED LINE ~for TA~
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Tetsuya Yukumi 浜崎あゆみ 涙をたったひとつだけの 祈りに変えた僕等が 나미다오 탓타 히토츠다케노 이노리니 카에타 보쿠라가 눈물을 단 하나만의 기도로 바꾸었던 우리들이 あの日のあの瞬間に見た 奇跡は幻じゃない 아노 히노 아노 슌칸이 미타 키세키와 마보로시쟈 나이 그 날 그 순간에 보았던 기적은 환상이 아니야 だけど悲しいかな 日常に流されてくね 다케도 카나시이카나 니치죠-니 나가사레테쿠네 그치만 슬픈 일이야, 일상으로 흘러가버리잖아 思い出してみて 絶望を感じたら 오모이다시테 미테 제츠보-오 칸지타라 생각해 봐, 절망을 느꼈다면 「キミが諦めようとしてる今日って日は、 키미가 아키라메요-토 시테루 쿄-옷테 히와 「네가 포기하려고 하고 있는 오늘이란 날은, どこかの誰かが 諦めたくなかった明日。」 도코카노 다레카가 아키라메타쿠 나캇타 아시타 어딘가의 누군가가 포기하고 싶지 않았던 내일.」 なんだって事と 난닷테 코토토 이라는 것과 その手を僕が 強く強く握っているって事を 소노 테오 보쿠가 츠요쿠 츠요쿠 니깃테 이룻테 코토오 그 손을 내가 굳세게, 굳세게 잡고 있다는 사실을 こうして陽がまた昇る事 尊く受けとめたい 코-시테 히가 마타 노보루 코토 토-토쿠 우케토메타이 이렇게 해가 다시 뜨는 것을 소중하게 받아들이고 싶어 どうか怯えないで 踏み出したい一歩に 도-카 오비에나이데 후미다시타이 잇포니 부디 두려워하지 마, 내딛고 싶은 한 걸음을 思い出してみて 壁にぶちあったら 오모이다시테 미테 카베니 부치앗타라 생각해 봐, 벽에 부딪혔다면 「キミが負けそうになっている今日って日は、 키미가 마케소-니 낫테 이루 쿄-옷테 히와 「네가 굴복할 것만 같은 오늘이란 날은, どこかの誰かが 戦いたかった明日。」 도코카노 다레카가 타타카이타캇타 아시타 어딘가의 누군가가 맞서싸우고 싶었던 내일.」 なんだって事と 난닷테 코토토 이라는 것과 その手がどんなに遠くても 繋がっているって事を 소노 테가 돈나니 토오쿠테모 츠나갓테 이룻테 코토오 그 손이 얼마나 멀리 있어도 이어져 있다는 사실을 思い出してみて 絶望を感じたら 오모이다시테 미테 제츠보-오 칸지타라 생각해 봐, 절망을 느꼈다면 「キミが諦めようとしてる今日って日は、 키미가 아키라메요-토 시테루 쿄-옷테 히와 「네가 포기하려고 하고 있는 오늘이란 날은, どこかの誰かが 諦めたくなかった明日。」 도코카노 다레카가 아키라메타쿠 나캇타 아시타 어딘가의 누군가가 포기하고 싶지 않았던 내일.」 なんだって事と 난닷테 코토토 이라는 것과 その手を僕が 強く強く握っているって事を 소노 테오 보쿠가 츠요쿠 츠요쿠 니깃테 이룻테 코토오 그 손을 내가 굳세게, 굳세게 잡고 있다는 사실을 思い出してみて 壁にぶちあったら 오모이다시테 미테 카베니 부치앗타라 생각해 봐, 벽에 부딪혔다면 「キミが負けそうになっている今日って日は、 키미가 마케소-니 낫테 이루 쿄-옷테 히와 「네가 굴복할 것만 같은 오늘이란 날은, どこかの誰かが 戦いたかった明日。」 도코카노 다레카가 타타카이타캇타 아시타 어딘가의 누군가가 맞서싸우고 싶었던 내일.」 なんだって事と 난닷테 코토토 이라는 것과 その手がどんなに遠くても 繋がっているって事を 소노 테가 돈나니 토오쿠테모 츠나갓테 이룻테 코토오 그 손이 얼마나 멀리 있어도 이어져 있다는 사실을 |
||||||
4. |
| 5:10 | ||||
すれ違う恋人達が 肩を寄せ合い歩いていく
스레치가우코이비토타치가 카타오요세아이아루이테이쿠 스쳐가는 연인들이 어깨를 나란히 하고 걸어가 冷たさが身に染みるのは 君が居ないから 쯔메타사가미니시미루노와 키미가이나이카라 차가움이 몸에 스며드는건 네가 없으니까 季節さえ忘れる位 他に何もいらない位 키세쯔사에와스레루구라이 호카니나니모이라나이구라이 계절마저 잊을 정도로 다른 건 아무것도 필요없을 정도로 そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから 소우무츄우데카가야이타노와 코이오시테이타카라 그래 열중해서 빛났던 건 사랑을 하고 있었기 때문 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… 今誰の隣で笑顔 見せているのかだなんて 이마다레노토나리데에가오 미세테이루노카다난테 지금 누구의 곁에서 웃는 얼굴을 보여주고 있을까 같은 건 ねぇどれ程の時間が経ったら 苦しみは終わるのかな 네에도레호도노쯔키가탓타라 쿠루시미와오와루노카나 저기 어느 정도 시간이 흐르면 괴로움은 끝나는 걸까 いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 静寂に包まれた 瞬間に襲ってくる 세이쟈쿠니쯔쯔마레타 슌칸니오솟테쿠루 정적에 감싸안긴 순간에 찾아오는 優しくて温か過ぎる 思い出が 야사시쿠테아타타카스기루 오모이데가 상냥하고 너무나도 따스한 추억이 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 |
||||||
5. |
| 6:04 | ||||
Sunset ~LOVE is ALL~
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Hana Nishimura 浜崎あゆみ もっと 側に居て 못토 소바니 이테 좀 더 곁에 있어줘 もっと 信じさせて 못토 신지사세테 좀 더 믿게 해 줘 ちょっと無神経 てか不器用な 춋토 무신케- 테카 부키요-나 다소 무신경하다거나 서투른 そんなあなたの ところが好き 손나 아나타노 토코로가 스키 그런 너의 성격을 좋아해 でも時々でいいから少し乙女心 데모 토키도키데 이이카라 스코시 오토메고코로 하지만 가끔이라도 좋으니 조금 여자의 마음에 気にかけてね 키니 카케테네 마음을 써 주겠니 強がりやめて素直に 츠요가리 야메테 스나오니 허세 그만 부리고 순진하게는 なんて簡単になれないけど 난테 칸탄니 나레나이케도 간단히 될 수 없겠지만 あなたじゃなきゃいけないの 아나타쟈 나캬 이케나이노 네가 아니면 안 되니까 それだげは確かで変わらない 소레다케와 타시카데 카와라나이 그것만큼은 분명하며 바뀌지 않아 そっと 囁いてるよ 솟토 사사야이테루요 살며시 속삭이고 있어 そっと 強い愛を 솟토 츠요이 아이오 살며시 강한 사랑을 あなたに届くかな 아나타니 토도쿠카나 너에게 전할 수 있을까 その胸に 響いてるかな 소노 무네니 히비이테루카나 그 가슴에 울리고 있을까 そっと 囁いてるよ 솟토 사사야이테루요 살며시 속삭이고 있어 そっと 強い愛を いつかは 솟토 츠요이 아이오 이츠카와 살며시 강한 사랑을 언젠가는 ちゃんと 伝わるかな 챵토 츠타와루카나 제대로 전하게 될까 遠回りするくらいがいい 토오마와리스루 쿠라이가 이이 먼 길을 돌아갈 쯤이 좋아 解り合える事を 解ってるから 와카리아에루 코토오 와캇테루카라 서로 이해할 수 있단 걸 알고 있기에 あなたの言いたい 事は何となく 아나타노 이이타이 코토와 난토나쿠 네가 하고 싶은 말은 어쩐지 だいたいね 想像つく 다이타이네 소-조-츠쿠 대체로 상상이 가지 私はいつも肝心なところで 와타시와 이츠모 칸진나 토코로데 나는 언제나 중요한 부분에서 話 そらすんだよね 하나시 소라슨다요네 화제를 다른 곳으로 돌리지 思いきり踏み出せない 오모이키리 후미다세나이 마음대로 내딛을 수가 없어 だって怖くないわけがない 닷테 코와쿠나이 와케가나이 왜냐면 두렵지 않을 리 없으니 そんなこんなひっくるめた 손나 콘나 힛쿠루메타 이런저런 것 다 통틀어낸 私のままじゃダメかな 와타시노 마마쟈 다메카나 그대로의 나는 안 되는 걸까 もっと 側に居て 못토 소바니 이테 좀 더 곁에 있어 줘 もっと 信じさせて 못토 신지사세테 좀 더 믿게 해 줘 私は本当に その瞳に 와타시와 혼토-니 소노 히토미니 나는 정말로 그 눈동자에 映っているの? 우츳테 이루노 비치고 있는 거니? もっと 側に居て 못토 소바니 이테 좀 더 곁에 있어 줘 もっと 信じさせて欲しい 못토 신지사세테 호시이 좀 더 믿게 해 주었으면 해 なんて甘えすぎかな? 난테 아마에스기카나 이런 건 지나친 욕심일까? 確かめ合うのはもう終わり 타시카메 아우노와 모- 오와리 서로 다지르는 것은 이제 끝내 思い合っているって知ってるから 오모이 앗테 이룻테 싯테루카라 마음이 같다는 것을 알고 있기에 あなたを変える気はないし 아나타오 카에루 키와 나이시 너를 바꿀 생각은 없어 私だって相変わらずなんだけど 와타시닷테 아이카와라즈난다케도 나도 역시 평소와 다른 게 없지만 そんなふたりでいいと想うんだよね 손나 후타리데 이이토 오모운다요네 그런 우리들로 족하다 생각하는 거지 そんなふたりがいいと思わない? 손나 후타리가 이이토 오모와나이 그런 우리들이 괜찮다 생각하지 않니? ずっと側に居て 즛토 소바니 이테 계속 곁에 있어 줘 ずっと信じていて 즛토 신지테 이테 계속 믿고 있어 줘 ねぇ そっと囁いてるよ 네 솟토 사사야이테루요 살며시 속삭이고 있어 そっと 強い愛を 솟토 츠요이 아이오 살며시 강한 사랑을 あなたに届くかな 아나타니 토도쿠카나 너에게 전할 수 있을까 その胸に 響いてるかな 소노 무네니 히비이테루카나 그 가슴에 울리고 있을까 そっと 囁いてるよ 솟토 사사야이테루요 살며시 속삭이고 있어 そっと 強い愛を いつかは 솟토 츠요이 아이오 이츠카와 살며시 강한 사랑을 언젠가는 ちゃんと 伝わるかな 챵토 츠타와루카나 제대로 전하게 될까 遠回りするくらいがいい 토오마와리스루 쿠라이가 이이 먼 길을 돌아갈 쯤이 좋아 解り合える事を 解ってるから 와카리아에루 코토오 와캇테루카라 서로 이해할 수 있단 걸 알고 있기에 |
||||||
6. |
| 4:48 | ||||
すれ違う恋人達が 肩を寄せ合い歩いていく
스레치가우코이비토타치가 카타오요세아이아루이테이쿠 스쳐가는 연인들이 어깨를 나란히 하고 걸어가 冷たさが身に染みるのは 君が居ないから 쯔메타사가미니시미루노와 키미가이나이카라 차가움이 몸에 스며드는건 네가 없으니까 季節さえ忘れる位 他に何もいらない位 키세쯔사에와스레루구라이 호카니나니모이라나이구라이 계절마저 잊을 정도로 다른 건 아무것도 필요없을 정도로 そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから 소우무츄우데카가야이타노와 코이오시테이타카라 그래 열중해서 빛났던 건 사랑을 하고 있었기 때문 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… 今誰の隣で笑顔 見せているのかだなんて 이마다레노토나리데에가오 미세테이루노카다난테 지금 누구의 곁에서 웃는 얼굴을 보여주고 있을까 같은 건 ねぇどれ程の時間が経ったら 苦しみは終わるのかな 네에도레호도노쯔키가탓타라 쿠루시미와오와루노카나 저기 어느 정도 시간이 흐르면 괴로움은 끝나는 걸까 いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 静寂に包まれた 瞬間に襲ってくる 세이쟈쿠니쯔쯔마레타 슌칸니오솟테쿠루 정적에 감싸안긴 순간에 찾아오는 優しくて温か過ぎる 思い出が 야사시쿠테아타타카스기루 오모이데가 상냥하고 너무나도 따스한 추억이 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 |
||||||
7. |
| 5:21 | ||||
BALLAD
詞:ayumi hamasaki 曲:D・A・I 浜崎あゆみ 夢の途中で目覚めた 睫毛が濡れていた 유메노 토츄-데 메자메타 마츠게가 누레테 이타 꿈꾸던 중에 눈을 떴어, 속눈썹이 젖어 있었지 覚えてた言葉は『お願い行かないで』 오보에테타 코토바와 오네가이 이카나이데 기억하고 있던 말은『부탁이야, 가지 말아줘』 決して変わらないのは 募ってゆくこの想い 켓시테 카와라나이노와 츠놋테 유쿠 코노 오모이 절대로 변하지 않는 것은 깊어져 가는 이 마음 いつも揺るがないのは 敬い慕う気持ち 이츠모 유루가나이노와 우야마이 시타우 키모치 언제나 흔들리지 않는 건 우러러 그리는 마음 今日の夕焼け空は あなたのように優しくて 쿄-노 유-야케 소라와 아나타노 요-니 야사시쿠테 오늘 저녁 노을 지는 하늘은 너처럼 상냥했었어 今度は夢じゃないと叫びました『行かないで』 콘도와 유메쟈 나이토 사케비마시타 이카나이데 이번에는 꿈이 아닐 거라 외쳤답니다 『가지 말아줘』 思い出は消えぬども 増え行く事もなく 오모이데와 키에누도모 후에유쿠 코토모 나쿠 추억은 사라지지도 불어나는 일도 없었어 許される言葉は『お願い側にいて』 유루사레루 코토바와 오네가이 소바니 이테 허락되는 말은 『부탁이야, 곁에 있어줘』 きっと強がりだけでは もうこれ以上もたない 킷토 츠요가리다케데와 모- 코레 이죠- 모타나이 분명히 허세만으로는 더는 이 이상 견디지 못해 押さえ込まれるだけでは 愛を失くせやしない 오사에코마레루 다케데와 아이오 나쿠세야 시나이 억눌리는 것만으로는 사랑을 없애버리지도 못해 今宵の月の明かりは あなたのくれた道しるべ 코요이노 츠키노 아카리와 아나타노 쿠레타 미치시루베 오늘 밤 비치는 달빛은 네가 주었던 길잡이였어 遠すぎてその背がもう見えないの『側にいて』 토오스기테 소노 세가 모- 미에나이노 소바니 이테 너무나 멀어 그 등이 이젠 보이지 않네『곁에 있어줘』 今日の夕焼け空は あなたのように優しくて 쿄-노 유-야케 소라와 아나타노 요-니 야사시쿠테 오늘 저녁 노을 지는 하늘은 너처럼 상냥했었어 今度は夢じゃないと叫びました『行かないで』 콘도와 유메쟈 나이토 사케비마시타 이카나이데 이번에는 꿈이 아닐 거라 외쳤답니다 『가지 말아줘』 今宵の月の明かりは あなたのくれた道しるべ 코요이노 츠키노 아카리와 아나타노 쿠레타 미치시루베 오늘 밤 비치는 달빛은 네가 주었던 길잡이였어 遠すぎてその背がもう見えないの『側にいて』 토오스기테 소노 세가 모- 미에나이노 소바니 이테 너무나 멀어 그 등이 이젠 보이지 않네『곁에 있어줘』 今だけは ねぇ 許して 이마다케와 네- 유루시테 지금만큼은 부디 허락해줘 |
||||||
8. |
| 4:27 | ||||
RED LINE ~for TA~
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Tetsuya Yukumi 浜崎あゆみ 涙をたったひとつだけの 祈りに変えた僕等が 나미다오 탓타 히토츠다케노 이노리니 카에타 보쿠라가 눈물을 단 하나만의 기도로 바꾸었던 우리들이 あの日のあの瞬間に見た 奇跡は幻じゃない 아노 히노 아노 슌칸이 미타 키세키와 마보로시쟈 나이 그 날 그 순간에 보았던 기적은 환상이 아니야 だけど悲しいかな 日常に流されてくね 다케도 카나시이카나 니치죠-니 나가사레테쿠네 그치만 슬픈 일이야, 일상으로 흘러가버리잖아 思い出してみて 絶望を感じたら 오모이다시테 미테 제츠보-오 칸지타라 생각해 봐, 절망을 느꼈다면 「キミが諦めようとしてる今日って日は、 키미가 아키라메요-토 시테루 쿄-옷테 히와 「네가 포기하려고 하고 있는 오늘이란 날은, どこかの誰かが 諦めたくなかった明日。」 도코카노 다레카가 아키라메타쿠 나캇타 아시타 어딘가의 누군가가 포기하고 싶지 않았던 내일.」 なんだって事と 난닷테 코토토 이라는 것과 その手を僕が 強く強く握っているって事を 소노 테오 보쿠가 츠요쿠 츠요쿠 니깃테 이룻테 코토오 그 손을 내가 굳세게, 굳세게 잡고 있다는 사실을 こうして陽がまた昇る事 尊く受けとめたい 코-시테 히가 마타 노보루 코토 토-토쿠 우케토메타이 이렇게 해가 다시 뜨는 것을 소중하게 받아들이고 싶어 どうか怯えないで 踏み出したい一歩に 도-카 오비에나이데 후미다시타이 잇포니 부디 두려워하지 마, 내딛고 싶은 한 걸음을 思い出してみて 壁にぶちあったら 오모이다시테 미테 카베니 부치앗타라 생각해 봐, 벽에 부딪혔다면 「キミが負けそうになっている今日って日は、 키미가 마케소-니 낫테 이루 쿄-옷테 히와 「네가 굴복할 것만 같은 오늘이란 날은, どこかの誰かが 戦いたかった明日。」 도코카노 다레카가 타타카이타캇타 아시타 어딘가의 누군가가 맞서싸우고 싶었던 내일.」 なんだって事と 난닷테 코토토 이라는 것과 その手がどんなに遠くても 繋がっているって事を 소노 테가 돈나니 토오쿠테모 츠나갓테 이룻테 코토오 그 손이 얼마나 멀리 있어도 이어져 있다는 사실을 思い出してみて 絶望を感じたら 오모이다시테 미테 제츠보-오 칸지타라 생각해 봐, 절망을 느꼈다면 「キミが諦めようとしてる今日って日は、 키미가 아키라메요-토 시테루 쿄-옷테 히와 「네가 포기하려고 하고 있는 오늘이란 날은, どこかの誰かが 諦めたくなかった明日。」 도코카노 다레카가 아키라메타쿠 나캇타 아시타 어딘가의 누군가가 포기하고 싶지 않았던 내일.」 なんだって事と 난닷테 코토토 이라는 것과 その手を僕が 強く強く握っているって事を 소노 테오 보쿠가 츠요쿠 츠요쿠 니깃테 이룻테 코토오 그 손을 내가 굳세게, 굳세게 잡고 있다는 사실을 思い出してみて 壁にぶちあったら 오모이다시테 미테 카베니 부치앗타라 생각해 봐, 벽에 부딪혔다면 「キミが負けそうになっている今日って日は、 키미가 마케소-니 낫테 이루 쿄-옷테 히와 「네가 굴복할 것만 같은 오늘이란 날은, どこかの誰かが 戦いたかった明日。」 도코카노 다레카가 타타카이타캇타 아시타 어딘가의 누군가가 맞서싸우고 싶었던 내일.」 なんだって事と 난닷테 코토토 이라는 것과 その手がどんなに遠くても 繋がっているって事を 소노 테가 돈나니 토오쿠테모 츠나갓테 이룻테 코토오 그 손이 얼마나 멀리 있어도 이어져 있다는 사실을 |