Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:47 | ||||
MOON words : ayumi hamasaki music : Yasuhiko Hoshino arrangment : Yuta Nakano 僕達が出逢った夜は 喧?の中に紛れて 보쿠타치가데아앗타요루와 케은소우노나카니마기레테 우리들이 만났던 밤은 시끄러움 속에 잊혀져서 夢とリアルを行き?しながら 幻のように消えてった 유메토리아루오이키키시나가라 마보로시노요우니키에테엣타 꿈과 현실을 왔다갔다 하고는 환상처럼 사라졌어 あの日の月は遠すぎて 記憶も曖昧なままで 아노히노츠키와토오스기테 키오쿠모아이마이나마마데 그 날의 달은 너무 멀어서 기억도 애매한 채로 君の姿はぼやけてたから 忘れられるはずだったんだ 키미노스가타와보야케테타카라 와스레라레루하즈다앗타은다 너의 모습은 희미해졌기 때문에 잊을 수 있게 되었던 거야 傷つけた心が初めて見せた?を 키즈츠케타코코로가하지메테미세타나미다오 상처입힌 마음이 처음으로 보인 눈물을 この手でそっと拭う勇?もなくってごめんね 코노테데소옷토누구우유우키모나쿠웃테고메은네 이 손으로 조용히 닦아줄 용기도 없어서 미안해 ねぇ優しい歌を君にあげるよ 네에야사시이우타오키미니아게루요 상냥한 노래를 너에게 줄게 永遠を永遠に信じられる?に 에이엔오에이엔니신지라레루요우니 영원함을 영원히 믿을 수 있도록 だからもうそんなに悲しい瞳で 다카라모우소은나니카나시이메데 그러니까 이제 그렇게 슬픈 눈동자를 하고 震える?で聞かないで 후루에루코에데키카나이데 떨리는 목소리고 묻지 말아줘 「愛してる?」 아이시테루 사랑해? 手を伸ばせば?きそうな 月をふたりで見上げたね 테오노바세바토도키소우나 츠키오후타리데미아게타네 손을 뻗으면 닿을 것 같은 달을 둘이서 올려다보았지 綺麗すぎて苦しかったから 泣き出しそうになってたんだ 키레이스기테쿠루시카앗타카라 나키다시소우니나앗테타은다 너무 아름다워서 고통스러웠으니까 울게 될 것만 같아졌어 目を閉じて誓った 祈りが?うのならば 메오토지테치카앗타 이노리가카나우노나라바 눈을 감고 맹세했던 소원이 이루어진다면 もうそれ以上他には何もなんにもいらない 모우소레이죠우호카니와나니모나은니모이라나이 이제 더이상 다른 건 아무 것도 어떤 것에도 필요없어 ねぇ優しい歌を君にあげるよ 네에야사시이우타오키미니아게루요 상냥한 노래를 너에게 줄게 永遠を永遠に信じられる?に 에이엔오에이엔니신지라레루요우니 영원함을 영원히 믿을 수 있도록 だからどうか君は笑っていて 다카나도우카키미와와라앗테이테 그러니까 부디 너는 웃고 있어줘 幸せだよと聞かせて 시아와세다요토키카세테 행복하다고 들려줘 もう一度 모우이치도 한번만 더 ねぇ優しい歌を君にあげるよ 네에야사시이우타오키미니아게루요 상냥한 노래를 너에게 줄게 永遠を永遠に信じられる?に 에이엔오에이엔니신지라레루요우니 영원함을 영원히 믿을 수 있도록 だからもうそんなに悲しい瞳で 다카라모우소은나니카나시이메데 그러니까 이제 그렇게 슬픈 눈동자를 하고 震える?を?して聞かないで 후루에루코에오카쿠시테키카나이데 떨리는 목소리를 숨기고 묻지 말아줘 「ねぇ愛してる?」 네에아이시테루 정말 사랑해? 優しい歌を君にあげるよ 야사시이우타오키미니아게루요 상냥한 노래를 너에게 줄게 永遠を永遠に信じられる?に 에이엔오에이엔니신지라레루요우니 영원함을 영원히 믿을 수 있도록 だからどうか君は笑っていて 다카나도우카키미와와라앗테이테 그러니까 부디 너는 웃고 있어줘 幸せだよと聞かせて 시아와세다요토키카세테 행복하다고 들려줘 もう一度 모우이치도 한번만 더 |
||||||
2. |
| 4:07 | ||||
blossom words : ayumi hamasaki music : Yasuhiko Hoshino arrangement : - 泣いていたよねホントはずっと 心のなかではね 나이테이타요네혼토와즈읏토 코코로노나카데와네 울고 있었지 실은 계속 마음 속으로는 말야 だけど?していたよねそんなトコは ?わってないよね 다케도카쿠시테이타요네소은나토코와 카와앗테나이요네 하지만 숨기고 있었어 그 부분은 변하지 않아 笑ってたよね ほんの一瞬逢えた その時間だけは 와라앗테타요네혼노이잇슈은아에타 소노지카은다케와 웃고 있었지 단 한 순간 만났던 그 시간만큼은 あれは優しい?だったよね 精一杯の?がり 아레와야사시이우소다앗타요네 세이잇파이노츠요가리 그것은 상냥한 거짓말이었어 최대한의 강한척 いつだってわかってたね 忘れた日はなかったよね 이츠다앗테와카앗테타네 와스레타히와나카앗타요네 언제나 알고 있었지 잊어버린 날은 없었어 大人になっていく事の意味なんて知らなくたっていい 오토나니나앗테유쿠코토노이미난테시라나쿠탓테이이 어른이 되어가는 것의 의미 같은 건 몰라도 돼 だって僕らは?き始めた そこに理由なんて必要じゃない 닷테보쿠라와아루키하지메타 소코니리유우나은테히츠요우쟈나이 그치만 우리들은 걷기 시작했어 거기에 이유 따윈 필요하지 않아 ただ大丈夫 もう大丈夫 それだけは確かに解ったから 타다다이죠우부 모우다이죠우부 소레다케와타시카니와캇타카라 그저 괜찮아 이제 괜찮아 그것만큼은 확실히 알고 있으니까 わかっているよ痛いくらい ?わらず?わってるよ 와캇테이루요이타이쿠라이 카와라즈츠타와앗테루요 알고 있어 아플 정도로 변함없이 전해지고 있어 分け合って行こうって誓ったのは ?なんかじゃないから 와케아앗테이코웃테치캇타노와 우소나은카쟈나이카라 서로 나누며 가자고 맹세했던 건 거짓말이 아니니까 色付いた花びらを 一?に守って?た?に 이로즈이타하나비라오 이잇쇼니마모옷테키타요우니 물든 꽃잎을 함께 지켜왔던 것처럼 最後のひとひらまで一?に優しく見?けよう 사이고노히토히라마데이잇쇼니야사시쿠미토도케요우 마지막 한 잎까지 함께 상냥하게 끝까지 지켜보자 そして僕らは?き始めた まだぎこちない手と手を?いで 소시테보쿠라와아루키하지메타 마다기코치나이테토테오츠나이데 그리고 우리들은 걷기 시작했어 아직은 어색한 손과 손을 잡고서 今踏み出した この一?がね 未?を?えた瞬間になる 이마후미다시타 코노이잇포가네 미라이오카에타슈은카은니나루 지금 내딛기 시작한 이 한걸음이 미래를 바꾼 순간이 될 거야 だって僕らは?き始めた そこに理由なんて必要じゃない 닷테보쿠라와아루키하지메타 소코니리유우나은테히츠요우쟈나이 그치만 우리들은 걷기 시작했어 거기에 이유 따윈 필요하지 않아 ただ大丈夫 もう大丈夫 それだけは確かに解ったから 타다다이죠우부 모우다이죠우부 소레다케와타시카니와캇타카라 그저 괜찮아 이제 괜찮아 그것만큼은 확실히 알고 있으니까 そして僕らは?き始めた まだぎこちない手と手を?いで 소시테보쿠라와아루키하지메타 마다기코치나이테토테오츠나이데 그리고 우리들은 걷기 시작했어 아직은 어색한 손과 손을 잡고서 今踏み出した この一?がね 未?を?えた瞬間になる 이마후미다시타 코노이잇포가네 미라이오카에타슈은카은니나루 지금 내딛기 시작한 이 한걸음이 미래를 바꾼 순간이 될 거야 |
||||||
3. |
| 3:48 | ||||
Microphone
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Yuta Nakano 浜崎あゆみ tell me why tell me why I don't know I don't know (I won't tell u why) 変化はとても素敵な事だけど 헨카와 토테모 스테키나 코토다케도 변화는 굉장히 훌륭한 것이지만 自分を失くすって意味じゃない 지분오 나쿠슷테 이미쟈 나이 나를 잃어버린다는 의미는 아냐 根っこにあるこれまでもこれからも 넷코니 아루 코레마데모 코레카라모 뿌리박혀 있어, 지금까지도 지금부터도 貫ける自分があってこそ 츠라누케루 지분가 앗테코소 일관할 수 있는 내가 있으니까 確かに限界を感じて何もかもに 타시카니 겐카이오 칸지테 나니모카모니 확실하게 한계를 느끼면서, 어느 것에서든 背を向けてうずくまっていた 세오 무케테 우즈쿠맛테 이타 등을 돌려서 웅크리고 앉아있던 日々もあったけれど 히비모 앗타케레도 날들도 있었지만 もう迷ったりしない 後悔なんてない 모-마욧타리 시나이 코-카이난테 나이 이제 방황하진 않겠어, 후회 같은 건 없어 あなたと出会うのは運命だったの 아나타토 데아우노와 운메-닷타노 너와 만나는 건 운명이었던 거야 あたしである意味を 存在する意義を 아타시데 아루 이미오 손자이스루 이기오 나로서의 의미를, 존재한다는 의의를 与えて教えてくれるのはいつも 아타에테 오시에테 쿠레루노와 이츠모 부여해 주고 가르쳐 주는 것은 언제나 あなただから 아나타다카라 너니까 tell me why tell me why I don't know I don't know (I won't tell u why) だけどね時々顔も見たくない 다케도네 토키도키 카오모 미타쿠 나이 하지만 때때로 얼굴도 보고 싶지 않을 くらい憎たらしい日もあるから 쿠라이 니쿠타라시이 히모 아루카라 만큼 미워지는 날도 있으니까 もう二度とこの視界に入らないで 모- 니도토 코노 시카이니 하이라나이데 이제 다시는 이 시야에 들어오지 말라고 なんて思う事もあるの 난테 오모우 코토모 아루노 생각한 적도 있는 거지 だからって離れてしまえる訳でもない 다카랏테 하나레테 시마에루 와케데모 나이 그렇다 해서 떨어져 버릴 수 있을 리도 없어 結局どんな時も一番側に居て欲しい 켓쿄쿠 돈나 토키모 이치방 소바니 이테 호시이 결국은 어떨 때라도 가장 가까이 있어주면 해 重力におされて 引力にひかれて 쥬-료쿠니 오사레테 인료쿠니 히카레테 중력에 짓눌려서 인력에 이끌려서 あなたと出会うのは必然だったの 아나타토 데아우노와 히츠젠닷타노 너와 만나는 건 필연이었던 거야 何も逆らえない 敬服するしかない 나니모 사카라에나이 케-후쿠스루시카 나이 아무도 거역할 수 없어, 탄복할 수밖에는 없어 解ってるあなたなしのあたしは 와캇테루 아나타 나시노 아타시와 알고 있어, 네가 없는 나는 あたしじゃない 아타시쟈 나이 내가 아니란 걸 もし完璧なメロディーがあるなら 모시 칸페키나 메로디-가 아루나라 만약 완벽한 멜로디가 있다면 あたしはまだ出会いたくない 아타시와 마다 데아이타쿠 나이 나는 아직 만나고 싶지 않아 もう迷ったりしない 後悔なんてない 모-마욧타리 시나이 코-카이난테 나이 이제 방황하진 않겠어, 후회 같은 건 없어 あなたと出会うのは運命だったの 아나타토 데아우노와 운메-닷타노 너와 만나는 건 운명이었던 거야 あたしである意味を 存在する意義を 아타시데 아루 이미오 손자이스루 이기오 나로서의 의미를, 존재한다는 의의를 与えて教えてくれるあなたが 아타에테 오시에테 쿠레루 아나타가 부여해 주고 가르쳐 주는 거야, 네가 重力におされて 引力にひかれて 쥬-료쿠니 오사레테 인료쿠니 히카레테 중력에 짓눌려서 인력에 이끌려서 あなたと出会うのは必然だったの 아나타토 데아우노와 히츠젠닷타노 너와 만나는 건 필연이었던 거야 何も逆らえない 敬服するしかない 나니모 사카라에나이 케-후쿠스루시카 나이 아무도 거역할 수 없어, 탄복할 수밖에는 없어 解ってるあなたなしのあたしは 와캇테루 아나타 나시노 아타시와 알고 있어, 네가 없는 나는 あたしじゃない 아타시쟈 나이 내가 아니란 걸 tell me why tell me why |
||||||
4. |
| 4:43 | ||||
Last Links
作詞:ayumi hamasaki 作曲:Tetsuya Yukumi 浜崎あゆみ 目覚めと共に窓に目を向け 메자메토 토모니 마도니 메오 무케 잠을 깬 동시에 창으로 눈을 돌려 柔らかく強く射し込む光を 야와라카쿠 츠요쿠 사시코무 히카리오 부드럽고 강하게 비쳐들어오는 빛을 見たら何故だか涙こぼれた 미타라 나제다카 나미다 코보레타 보니 어째선지 눈물이 흘러내렸어 聴こえたんだろう確かに感じたんだろう 키코에탄다로- 타시카니 칸지탄다로- 들렸을 거야, 확실히 느꼈을 거야 今日のこんな空ならきっとうまく 쿄-노 콘나 소라나라 킷토 우마쿠 오늘 같은 하늘이면 분명 제대로 歩いていける気がするんだ 아루이테 이케루 키가 스룬다 걸어갈 수 있을 듯한 기분이 들어 そう僕達はこの蒼い地球を 소- 보쿠라와 코노 아오이 호시오 그래, 우리들은 이 푸른 지구를 踏みしめて生きてくんだよ 후미시메테 이키테쿤다요 힘껏 디디면서 살아가는 거야 この世界に広がり続ける 코노 세카이니 히로가리 츠즈케루 이 세상에 계속 펼쳐지는 全ての悲しみは癒されなくとも 스베테노 타마시이와 이야사레나쿠토모 모든 슬픔은 나아지지 않을 지라도 俯いたなら立ち止まればいい 우츠무이타나라 타치도마레바 이이 고개를 숙인 거라면 멈추어서면 돼 進むべきではないという合図なんだろう 스스무베키데와 나이토 이우 아이즈난다로- 나아가야 할 때가 아니라는 신호일 테니까 今日の空は高く遠すぎるから 쿄-노 소라와 타카쿠 토오스기루카라 오늘 하늘은 높고도 너무나 멀리 있어서 うまく呼吸が出来ないよ 우마쿠 코큐-가 데키나이요 제대로 호흡할 수가 없어 でも僕達はこの蒼い地球を 데모 보쿠라와 코노 아오이 호시오 그래도 우리들은 이 푸른 지구를 踏みしめて生きてくんだよ 후미시메테 이키테쿤다요 힘껏 디디면서 살아가는 거야 この世界にはびこり続ける 코노 세카이니 하비코리 츠즈케루 이 세상에 계속 퍼져가는 全ての怒りは止められなくとも 스베테노 이카리와 토메라레나쿠토모 모든 분노는 멈춰지지 않을 지라도 今日のこんな空ならきっとうまく 쿄-노 콘나 소라나라 킷토 우마쿠 오늘 같은 하늘이면 분명 제대로 歩いていける気がするんだ 아루이테 이케루 키가 스룬다 걸어갈 수 있을 듯한 기분이 들어 今僕達はこの蒼い地球を 이마 보쿠라와 코노 아오이 호시오 지금 우리들은 이 푸른 지구를 踏みしめて生きてくんだよ 후미시메테 이키테쿤다요 힘껏 디디면서 살아가는 거야 この世界にまだ残っている 코노 세카이니 마다 노콧테 이루 이 세상에 아직은 남아 있는 愛を確かに抱き締めながら 아이오 타시카니 다키시메나가라 사랑을 확실히 끌어안으면서 この世界にまだ残っている 코노 세카이니 마다 노콧테 이루 이 세상에 아직은 남아 있어 愛は確かにここに残ってる 아이와 타시카니 코코니 노콧테루 사랑은 확실히 여기에 남아 있어 |
||||||
5. |
| - | ||||
곡명 : Moon (Original Mix)
앨범 : [싱글] Moon/ Blossom 아티스트 : 하마사키 아유미 僕達が出逢った夜は 喧?の中に紛れて 보쿠타치가 데앗타 요루와 켄소-노 나카니 마기레테 우리들이 만났던 밤은 소란 속에 섞여서 夢とリアルを行き?しながら 幻のように消えてった 유메토 리아루오 이키키시나가라 마보로시노 요-니 키에텟타 꿈과 현실을 오고가면서 환상처럼 사라져 갔네 あの日の月は遠すぎて 記憶も曖昧なままで 아노 히노 츠키와 토오스기테 키오쿠모 아이마이나 마마데 그 날 달은 너무도 멀었고 기억도 여전히 모호했고 君の姿はぼやけてたから 忘れられるはずだったんだ 키미노 스가타와 보야케테타카라 와스레라레루 하즈닷탄다 너의 모습은 희미했었기에 잊을 수 있을 것 같았던 거야 傷つけた心が初めて見せた?を 키즈츠케타 코코로가 하지메테 미세타 나미다오 상처를 주었던 마음이 처음으로 보였던 눈물을 この手でそっと拭う勇?もなくってごめんね 코노 테데 솟토 누구우 유-키모 나쿳테 고멘네 이 손으로 살며시 닦아줄 용기도 없어서 미안해 ねぇ優しい歌を君にあげるよ 네- 야사시이 우타오 키미니 아게루요 이제 다정한 노래를 너에게 줄게 永遠を永遠に信じられる?に 에-엔오 에-엔니 신지라레루 요-니 영원함을 영원히 믿을 수 있게 だからもうそんなに悲しい瞳で 다카라 모- 손나니 카나시이 메데 그러니 이제 그렇게 슬픈 눈으로 震える?で聞かないで 후루에루 코에데 키카나이데 떨리는 목소리로 묻지 말아 줘 「愛してる?」 아이시테루 「사랑하니?」 手を伸ばせば?きそうな 月をふたりで見上げたね 테오 노바세바 토도키소-나 츠키오 후타리데 미아게타네 손을 뻗으면 닿을 듯한 달을 둘이서 올려다보았었지 綺麗すぎて苦しかったから 泣き出しそうになってたんだ 키레-스기테 쿠루시캇타카라 나키다시소-니 낫테탄다 너무나 아름다워 괴로웠기에 울어버릴 것 같았던 거야 目を閉じて誓った 祈りが?うのならば 메오 토지테 치캇타 이노리가 카나우노나라바 눈을 감고 다짐했네, 기도가 이루어진다면 もうそれ以上他には何もなんにもいらない 모- 소레 이죠- 호카니와 나니모 난니모 이라나이 이제 그 이상 그 밖엔 무엇도 무엇에도 필요없다고 ねぇ優しい歌を君にあげるよ 네- 야사시이 우타오 키미니 아게루요 이제 다정한 노래를 너에게 줄게 永遠を永遠に信じられる?に 에-엔오 에-엔니 신지라레루 요-니 영원함을 영원히 믿을 수 있게 だからどうか君は笑っていて 다카라 도-카 키미와 와랏테 이테 그러니 부디 너는 계속 웃어 줘 幸せだよと聞かせて 시아와세다요토 키카세테 행복하다는 말을 들려 줘 もう一度 모- 이치도 다시 한 번 더 ねぇ優しい歌を君にあげるよ 네- 야사시이 우타오 키미니 아게루요 이제 다정한 노래를 너에게 줄게 永遠を永遠に信じられる?に 에-엔오 에-엔니 신지라레루 요-니 영원함을 영원히 믿을 수 있게 だからもうそんなに悲しい瞳で 다카라 모- 손나니 카나시이 메데 그러니 이제 그렇게 슬픈 눈으로 震える?を?して聞かないで 후루에루 코에오 카쿠시테 키카나이데 떨리는 목소리를 감추고 묻지 말아 줘 「ねぇ愛してる?」 네- 아이시테루 「저기, 사랑하니?」 優しい歌を君にあげるよ 야사시이 우타오 키미니 아게루요 다정한 노래를 너에게 줄게 永遠を永遠に信じられる?に 에-엔오 에-엔니 신지라레루 요-니 영원함을 영원히 믿을 수 있게 だからどうか君は笑っていて 다카라 도-카 키미와 와랏테 이테 그러니 부디 너는 계속 웃어 줘 幸せだよと聞かせて 시아와세다요토 키카세테 행복하다는 말을 들려 줘 もう一度 모- 이치도 다시 한 번 더 |
||||||
6. |
| - | ||||
泣いていたよねホントはずっと 心のなかではね
나이테 이타요네 혼토와 즛토 코코로노 나카데와네 울고 있었었지, 사실은 계속 마음속으로는 그랬지 だけど?していたよねそんなトコは ?わってないよね 다케도 카쿠시테 이타요네 손나 토코와 카왓테 나이요네 하지만 감추고 있었었지, 그런 성격은 바뀌지 않았네 笑ってたよねほんの一瞬逢えた その時間だけは 와랏테타요네 혼노 잇슌 아에타 소노 지칸다케와 웃고 있었었지, 딱 한 순간 만났던 그 시간만큼은 あれは優しい?だったよね 精一杯の?がり 아레와 야사시이 우소닷타요네 세-잇파이노 츠요가리 그것은 친절한 거짓이었지, 최선을 다한 허세였어 いつだってわかってたね 忘れた日はなかったよね 이츠닷테 와캇테타네 와스레타 히와 나캇타요네 언제나 알고 있었었지, 잊은 날은 없었던 거야 大人になっていく事の意味なんて知らなくたっていい 오토나니 낫테 이쿠 코토노 이미난테 시라나쿠탓테 이이 어른이 되어 간다는 것의 의미 같은 건 몰라도 괜찮아 だって僕らは?き始めた そこに理由なんて必要じゃない 닷테 보쿠라와 아루키 하지메타 소코니 리유-난테 히츠요-쟈 나이 그래도 우리들은 걸어가기 시작했어, 거기에 이유는 필요하지 않아 ただ大丈夫 もう大丈夫 それだけは確かに解ったから 타다 다이죠-부 모- 다이죠-부 소레다케와 타시카니 와캇타카라 그저 괜찮아, 이제 괜찮아, 그것만큼은 확실히 알았으니까 blossom 浜崎あゆみ わかっているよ痛いくらい ?わらず?わってるよ 와캇테 이루요 이타이 쿠라이 카와라즈 츠타왓테루요 알고 있어, 쓰라릴 정도로 변함없이 전해지고 있어 分け合って行こうって誓ったのは ?なんかじゃないから 와케앗테 이콧테 치캇타노와 우소난카쟈 나이카라 함께 나누며 가자고 다짐한 것은 거짓이 아니기 때문이야 色付いた花びらを 一?に守って?た?に 이로즈이타 하나비라오 잇쇼니 마못테 키타 요-니 색이 물든 꽃잎을 함께 지켜왔던 것처럼 最後のひとひらまで一?に優しく見?けよう 사이고노 히토히라마데 잇쇼니 야사시쿠 미토도케요- 최후의 한 송이까지 함께 다정하게 지켜보자 そして僕らは?き始めた まだぎこちない手と手を?いで 소시테 보쿠라와 아루키 하지메타 마다 기코치나이 테토 테오 츠나이데 그렇게 우리들은 걸어가기 시작했어, 아직 어색한 손과 손을 잡고서 今踏み出した この一?がね 未?を?えた瞬間になる 이마 후미다시타 코노 잇포가네 미라이오 카에타 슌칸니 나루 지금 내딛은 이 한 걸음이 미래를 바꾼 순간이 될 거야 blossom 浜崎あゆみ だって僕らは?き始めた そこに理由なんて必要じゃない 닷테 보쿠라와 아루키 하지메타 소코니 리유-난테 히츠요-쟈 나이 그래도 우리들은 걸어가기 시작했어, 거기에 이유는 필요하지 않아 ただ大丈夫 もう大丈夫 それだけは確かに解ったから 타다 다이죠-부 모- 다이죠-부 소레다케와 타시카니 와캇타카라 그저 괜찮아, 이제 괜찮아, 그것만큼은 확실히 알았으니까 そして僕らは?き始めた まだぎこちない手と手を?いで 소시테 보쿠라와 아루키 하지메타 마다 기코치나이 테토 테오 츠나이데 그렇게 우리들은 걸어가기 시작했어, 아직 어색한 손과 손을 잡고서 今踏み出した この一?がね 未?を?えた瞬間になる 이마 후미다시타 코노 잇포가네 미라이오 카에타 슌칸니 나루 지금 내딛은 이 한 걸음이 미래를 바꾼 순간이 될 거야 |