Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:13 | ||||
数え切れないほどにただ君を思い浮かべた (카조에키레나이호도니타다키미오오모이우카베타) 셀 수 없을만큼 단지 너를 마음 속에 그렸었어 部屋を灯す明かりがそっと君の面影を探す (헤야오토모스아카리가솟토키미노오모카게오사가스) 방을 비추는 불빛이 살며시 너의 모습을 찾아 何もかもが今色褪せて見えるこの世界に (나니모카모가이마이로아세테미에루코노세카이니) 뭐든 지금 색이 바래 보여 이 세상에서 確かなものは何もないけど信じていたい君となら (타시카나모노와나니모나이케도신지테이타이키미토나라) 확실한 건 아무것도 없지만 믿고 있고 싶어 너와 함께라면 例えば君が笑うだけで明日が見える気がした (타토에바키미가와라우다케데아시타가미에루키가시타) 가령 니가 웃는 것만으로 내일이 보이는 것 같은 기분이 들었었어 例えば誰か傷付いても迷わず駆け出して (타토에바다레카가키즈츠이테모마요와즈카케다시테) 가령 누군가 상처를 입어도 해매지 않고 뛰어나가 今すぐ会いに行くよきっと (이마스그아이니유쿠요킷토) 지금 당장 만나러 갈께 꼭 肩に触れる手のぬくもり今でもまだ愛しい (카타니후레루테노누쿠모리이마데모마다이토시이) 어깨에 닿은 손의 따스함 지금도 아직 그리워 止め処なく流れる雑報に息を潜め寄り添った (토메도나쿠나가레루잣포우니이키오히소메요리솟타) 한없이 흘러가는 잡보에 숨을 죽이며 바짝 다가갔어 愛は季節のように移ろい行くものそれでもいい (아이와키세츠노요우니우츠로이유쿠모노소레데모이이) 사랑은 계절처럼 옮겨가는 것 그럼에도 상관없어 明日のことは分からないけど信じていたい君となら (아시타노코토와와카라나이케도신지테이타이키미토나라) 내일의 일은 모르지만 믿고 있고 싶어 너와 함께라면 さよなら君は忘れるかな永遠を見た夜さえ (사요나라키미와와스레루카나에이엔오미타요루사에) 안녕 너는 잊어버리는걸까? 영원을 보았던 밤조차 変わらず君と笑えるかな何処かでいつか (카와라즈키미토와라에루카나도코카데이츠카) 변하지 않고 너와 웃을 수 있을까? 어딘가에서 언젠가 君を失うその時までずっと (키미오우시나우소노토키마데즛토) 널 잃는 그 때까지 계속 二人だけの日々が過ちだとしても構わないからただ (후타리다케노히비가아야마치다토시테모카마와나이카라타다) 두사람만의 날들이 잘못됐다고 해도 상관없으니까 단지 さよなら君は忘れるかな永遠を見た夜さえ (사요나라키미와와스레루카나에이엔오미타요루사에) 안녕 너는 잊어버린걸까? 영원을 보았던 밤조차 変わらず君と笑えるかな何処かでいつか (카와라즈키미토와라에루카나도코카데이츠카) 변하지 않고 너와 웃을 수 있을까? 어딘가에서 언젠가 君を失うその時まで (키미오우시나우소노토키마데) 널 잃는 그 때까지 例えば君が笑うだけで明日が見える気がした (타토에바키미가와라우다케데아시타가미에루키가시타) 가령 니가 웃는 것만으로 내일이 보이는 것 같은 기분이 들었었어 例えば誰か傷付いても迷わず駆け出して (타토에바다레카키즈츠이테모마요와즈카케다시테) 가령 누군가 상처를 입어도 해매지 않고 뛰어나가 今すぐ会いに行くよきっと (이마스그아이니유쿠요킷토) 지금 당장 만나러 갈께 꼭 |
||||||
2. |
| 4:30 | ||||
もしもあの春にあなたと出逢わなければ (모시모아노하루니아나타토데아와나케레바) 만약 그 봄날에 당신과 만나지 못했다면 舞い散る花びらはただ白く見えていたでしょうか? (마이치루하나비라와타다시로쿠미에테이타데쇼우카) 휘날리는 꽃잎은 단지 하얗게 보였겠죠? もしもあの夏を二人で過ごさなければ (모시모아노나츠오후타리데스고사나케레바) 만약 그 여름날을 둘이서 함께 하지 못했다면 花火の輝きも残らずに消えていたでしょうか? (하나비노카가야키모노코라즈니키에테이타데쇼우카) 불꽃의 빛도 남지 않은 채 사라져 버렸겠죠? 一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう (이치방키레이나와타시오다이타노와아나타데쇼우) 가장 아름다운 나를 끌어안았던 건 당신이죠? 愛しい季節は流れて 運命と今は想うだけ (이토시이키세츠와나가레테운메이토이마와오모우다케) 사랑스런 계절은 흘러가 운명이라고 지금은 떠올릴뿐 もしもあの秋に私が戻れるのなら (모시모아노아키니와타시가모도레루노나라) 만약 그 가을날로 내가 돌아갈 수 있다면 隠し通したあの涙さえ見せてしまうでしょう (카쿠시토오시타아노나미다사에미세테시마우데쇼우) 감춰왔던 그 눈물조차 보일 수 있었겠죠? もしもあの冬にあなたを信じていたら (모시모아노후유니아나타오신지테이타라) 만약 그 겨울날 당신을 믿었다면 今も二人で寄り添いながら生きていたでしょうか? (이마모후타리데요리소이나가라이키테이타데쇼우카) 지금도 둘이서 함께하며 살았겠죠? 一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう (이치방키레이나와타시오다이타노와아나타데쇼우) 가장 아름다운 나를 끌어안았던 건 당신이죠? 消えない涙の記憶を 運命と人は呼ぶのでしょう (키에나이나미다노키오쿠오운메이토히토와요부노데쇼우) 사라지지 않는 눈물의 기억을 운명이라고 사람은 부르는거죠? ああ あなたも私を想うのでしょうか? (아아아나타모와타시오오모우노데쇼우카) 아 당신도 날 떠올리는건가요? 二度と戻ることのない 駆けぬけた季節を (니도토모도루코토노나이카케누케타토키오) 두번다시 되돌아갈 수 없는 지나온 계절을 一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう (이치방키레이나와타시오다이타노와아나타데쇼우) 가장 아름다운 나를 끌어안았던 건 당신이죠? あの日心は震えてた だけど今溢れ出す (아노히코코로와후루에테타다케도이마아후레다스) 그 날 마음은 떨고 있었어요 하지만 지금은 넘쳐 흘러요 一番綺麗な私を抱いたのはあなたでしょう (이치방키레이나와타시오다이타노와아나타데쇼우) 가장 아름다운 나를 끌어안았던 건 당신이죠? 時を超えるこの想いは 愛の他何があるでしょう (토키오코에루코노오모이와아이노호카나니가아루데쇼우) 시간을 넘은 이 마음은 사랑 이외에 무엇이 있는건가요? 一番綺麗な私を… (이치방키레이나와타시오) 가장 아름다운 나를... |
||||||
3. |
| 5:42 | ||||
不安だらけで 満ちてく月が
(후안다라케데 미치테쿠츠키가) 온통 불안함으로 채워져 가는 달이 たまらなく寂しく感じていたり (타마라나쿠 사미시쿠 칸지테이타리) 견딜 수 없이 쓸쓸하게 느껴지고 欲しがった物で 部屋が溢れて (호시갓타모노데 헤야가아후레테) 갖고 싶던 것으로 방이 넘쳐나서 幸せになるはずだったのに (시아와세니나루 하즈닷타노니) 당연히 행복해졌을 터인데 何かが足りなくて (나니카가 타리나쿠테) 뭔가가 부족하고 何かが分からない (나니카가 와카라나이) 뭔가 잘 알 수 없는 そんな日々から救ってくれた (손나히비카라 스쿳테쿠레타) 그런 날들로부터 날 구해주었죠. oh baby... 貴方だけが (아나타 다케가) 당신만이 私を満たすただ一つの愛で (와타시오 미타스타다 히토츠노아이데) 나를 만족시켜주는 단 하나의 사랑이라서 私がまいた種がいつか (와타시가마이타타네가이츠카) 내가 뿌린 씨앗이 언젠가 芽を出す時は (메오다스 토키와) 싹을 틔울 무렵에는 見ていて欲しい 触れて欲しい (미테이테호시이 후레테호시이) 봐줬으면 해요. 만져줬으면 해요. 不安が愛に変わるまで (후안가 아이니카와루마데) 불안함이 사랑으로 바뀔 때까지 気持ちだけでは (키모치다케데와) 마음만으로는 もう貫けない (모-츠라누케나이) 더 이상 지속될 수 없는 愛もあるんだと諦めていた (아이모아룬다토 아키라메테이타) 사랑도 있다며 포기하고 있었죠. 知らない人で (시라나이히토데) 모르는 사람들로 周りが溢れ (마와리가아후레) 주변이 넘쳐나요. 本当の私知ってるのは誰? (혼토노와타시 싯테루노와다레) 진정한 나를 알고 있는 건 누굴까요? 疑いもしたけれど (우타가이모 시타케레도) 의심도 했었지만 信じようと決めた (신지요-토키메타) 믿기로 했어요. やっと心が一つになった (얏토코코로가히토츠니낫타) 이제야 겨우 마음이 하나가 되었죠. oh baby... 貴方の涙 (아나타노 나미다) 당신의 눈물이 大好きな笑顔に変えられるように (다이스키나에가오니 카에라레루요-니) 정말 좋아하는 웃는 얼굴로 바뀔 수 있도록 泣いて蹴り倒した心 (나이테 케리타오시타코코로) 울며 차버린 마음의 カケラを全て (카케라오스베테) 조각을 모두 一つ残らず (히토츠노코라즈) 하나도 남김없이 私がこの腕で (와타시가코노우데데) 내가 이 팔로 拾い集めた (히로이아츠메타) 주워 모았죠. 私が居ない時を楽しく過ごしても (와타시가이나이 토키오타노시쿠스고시테모) 내가 없는 시간을 즐겁게 보내더라도 君が居ないからつまらないと (키미가이나이카라 츠마라나이토) 네가 없으면 재미없다고 嘘をついて 抱いて眠ってて (우소오츠이테 다이테네뭇테테) 거짓말을 하며 껴안고 잠들어줘요. お願い (오네가이) 부탁이에요. oh baby... 貴方だけが (아나타 다케가) 당신만이 私を満たすただ一つの愛で (와타시오 미타스타다 히토츠노아이데) 나를 만족시켜주는 단 하나의 사랑이라서 私がまいた種がいつか (와타시가마이타타네가이츠카) 내가 뿌린 씨앗이 언젠가 芽を出す時は (메오다스 토키와) 싹을 틔울 무렵에는 見ていて欲しい 触れて欲しい (미테이테호시이 후레테호시이) 봐줬으면 해요. 만져줬으면 해요. 不安が愛に変わるまで (후안가 아이니카와루마데) 불안함이 사랑으로 바뀔 때까지 |
||||||
4. |
| 4:42 | ||||
地下鉄の波に夢が飲まれてゆく (치카테츠노나미니유메가노마레테유쿠) 지하철의 파도에 꿈이 사라져가 繰り返しの日々に疲れ果てている (쿠리카에시노히비니츠카레하테테이루) 반복되는 일상에 지쳐가고 있어 また今日も同じ靴で同じ道をゆく (마타쿄오모오나지쿠츠데오나지미치오유쿠) 다시 오늘도 같은 구두를 신고 같은 길을 걸어가 空さえ飛べる気がしたあの頃 (소라사에토베루키가시타아노코로) 하늘조차 날 수 있을 것 같았던 그 시절 不安なんてまだひとつもなかった (후안난테마다히토츠모나캇타) 불안따윈 아직 하나도 없었어 心から笑えたのはいつが最後なの (코코로카라와라에타노와이츠가사이고나노) 진심으로 웃을 수 있었던 건 언제가 마지막이였지? 誰かのせいじゃないことなら (다레노세이쟈나이코토나라) 누군가의 탓이 아닌거라면 僕らはもうわかっているから (보쿠라와모우와캇테이루카라) 우리들은 이미 알고 있으니까 変わる勇気を (카와루유우키오) 변해갈 용기를 光り輝くために僕ら (히카리카가야쿠타메니보쿠라) 빛나 발하기 위해 우리들 この瞬間(とき)を今乗り越えてゆこう (코노토키오이마노리코에테유코우) 이 시간을 지금 뛰어넘어가자 願う力で叶えられる (네가우치카라데카나에라레루) 바라는 힘으로 이룰 수 있어 泣いても良いまた明日笑えるなら (나이테모이이마타아시타와라에루나라) 울어도 돼 다시 내일 웃을 수 있다면 眠れない夜に観ていた映画の (네무레나이요루니미테이타에이가노) 잠들지 못하는 밤에 봤던 영화 속 ヒロインを自分に重ねて泣いてた (히로인오지분니카사네테나이테타) 주인공을 내 모습에 겹쳐 울고 있었어 いつからか一人きりが上手になってた (이츠카라카히토리키리가죠우즈니낫테타) 언제부턴가 혼자서 잘 할 수 있게 되었어 次の週末まで乗り切れるのは (츠기노슈우마츠마데노리키레루노와) 다음 주말까지 헤쳐 나갈 수 있는 건 愚痴も恋愛も聞いてくれるような (구치모렝아이모키이테쿠레루요우나) 푸념도 연애도 들어주는 듯한 変わらない友達が元気くれるから (카와라나이토모다치가겡키쿠레루카라) 변치않는 친구가 용기를 주니까 大人になって気づいたのは (오토나니낫테키즈이타노와) 어른이 돼서 깨달은 건 大人になんてなれないこと (오토나니난테나레나이코토) 어른따윈 될 수 없다는 사실 夢は消えない (유메와키에나이) 꿈은 사라지지 않아 少し遠回りして僕ら (스코시토오마와리시테보쿠라) 조금 멀리 돌아가 우리들 強く優しく今生きてゆこう (츠요쿠야사시쿠이마이키테유코우) 강하게 상냥하게 지금을 살아가자 恥ずかしいことなんて無いさ (하즈카시이코토난테나이사) 부끄러운 일따윈 없어 躓いて転んだって立ち上がれる (츠마즈이테코론닷테타치아가레루) 비틀거려서 넘어져도 다시 일어날 수 있어 胸に詰め込みすぎて (무네니츠메코미스기테) 가슴 속에 가득차서 自分追い込みすぎて (지분오이코미스기테) 자신을 몰아붙여서 苦しい日々も無駄なんかには (쿠루시이히비모무다난카니와) 괴로운 날들도 헛되게 しない日が来るから (시나이히가쿠루카라) 만들지 않는 날이 올테니 光り輝くために僕ら (히카리카가야쿠타메니보쿠라) 빛나 발하기 위해 우리들 この瞬間(とき)を今乗り越えてゆこう (코노토키오이마노리코에테유코우) 이 시간을 지금 뛰어넘어가자 願う力で叶えられる (네가우치카라데카나에라레루) 바라는 힘으로 이룰 수 있어 泣いても良いまた明日笑えるなら (나이테모이이마타아시타와라에루나라) 울어도 돼 다시 내일 웃을 수 있다면 少し遠回りして僕ら (스코시토오마와리시테보쿠라) 조금 멀리 돌아가 우리들 強く優しく今生きてゆこう (츠요쿠야사시쿠이마이키테유코우) 강하게 상냥하게 지금을 살아가자 恥ずかしいことなんて無いさ (하즈카시이코토난테나이사) 부끄러운 일따윈 없어 躓いて転んだって立ち上がれる (츠마즈이테코론닷테타치아가레루) 비틀거려서 넘어져도 다시 일어날 수 있어 |
||||||
5. |
| 4:14 | ||||
馬鹿なマネしないで
(바카나마네시나이데) 바보같은 짓 하지말고 降参してよ (코-산시테요) 항복해 手間をとらせないで (테마오토라세나이데) 번거롭게 하지마 勝ち目なんてない (카치메난테나이) 승산따윈 없어 レベルが低いわ (레베루가히쿠이와) 수준이 낮아 そんな守りで (손나마모리데) 그런 수비로 私が負けるとでも (와타시가마케루토데모) 내가 진다고 思っているの? (오못테이루노?) 생각하고 있는거야? 恋の鼓動には (코이노코도-니와) 사랑의 고동에는 興味はない (쿄-미와나이) 흥미는 없어 愛の孤独にも (아이노코도쿠니모) 사랑의 고독에도 恐怖はない (쿄-후와나이) 공포는 없어 OH 完璧なGAME (OH 칸베키나GAME) OH 완벽한GAME 貴方の中に (아나타노나카니) 당신 속에 忍び込む (시노비코무) 숨어 들어 OH 挑発的なEYES (OH 쵸-하츠테키나EYES) OH 도발적인EYES 子供ダマしのような罠 (코도모다마시노요-나와나) 뻔한 속임수 같은 함정 遊び以外なら (아소비이가이나라) 놀이 이외의 것이라면 今はめんどくさい (이마와멘도쿠사이) 지금은 귀찮아 愛されすぎるのも (아이사레스기루노모) 너무 사랑 받는 것도 今は気分じゃない (이마와키붕쟈나이) 지금은 그럴 기분 아니야 HA HA HA… 貴方の心が (아나타노코코로가) 당신의 마음이 本当に欲しい (혼토-니호시이) 정말로 갖고싶어 そんなんじゃなくて (손난쟈나쿠테) 그런게 아니라 刺激が欲しい (시게키카호시이) 자극을 원해 スキだらけなの (스키다라케나노) 빈틈 투성이야 貴方以外は (아나타이가이와) 당신 이외는 その固い扉を破る (소노카타이토비라오야부루) 그 단단한 문을 부셔 チャンスを伺う (챤스오우카가우) 기회를 물어봐 その後の展開に (소노아토노텐카이니) 그 후의 전개에 興味はない (쿄-미와나이) 흥미는 없어 しのごの言わないで (시노고노이와나이데) 이러쿵 저러쿵 말하지 마 賭けてみない? (카케테미타이?) 내기 해볼래? ※OH 終わらないGAME (OH 오와라나이GAME) OH 끝나지 않는GAME 貴方の中を擦り抜ける (아나타노나카오스리누케루) 당신의 마음 속을 빠져나가 OH 眠らない EYES (OH 네무라나이 EYES) OH 잠들지 않는 EYES 追いかけても時間の無駄※ (오이카케테모지캉노무다) 뒤좇아도 시간 낭비야 △恥ずかしがらないで (하즈카시가라나이데) 부끄러워 하지 마 ここからが (코코카라가) 이제부터가 さぁショータイム (사-쇼타이무) 자 쇼 타임이야 舞い上がらないで (마이아가라나이데) 들뜨지 마 ここから (코코카라) 이제부터 後がもうない△ (아토가모-나이) 가망이 없어 思い通りに動かす (오모이도-리니우고카스) 생각대로 움직여 1st Stage So please don't touch me So please don't touch me 上手くおねだり出来たら (우마쿠오네다리데키타라) 능숙하게 조를 수 있으면 2nd Stage I can think up something good to give to you STEP by STEP 呼吸を合わせてほら (코큐-오아와세테호라) 호흡을 맞추고 봐봐 FINAL STAGE 早過ぎる展開 (하야스기루텐카이) 너무 빠른 전개 OH! You lost またガッカリしたわ (마타갓카리시타와) 다시 실망했어 マジになった (마지니낫타) 진심으로 되었어 貴方はもうGAME OVER (아나타와모-GAME OVER) 당신은 이제GAME OVER |
||||||
6. |
| 4:43 | ||||
だからどうした (다카라 도-시타) 그러니까 무슨 일 있니? いつだって (이츠닷테) 언제까지 大袈裟な物語 (오오게사나 모노가타리) 과장된 이야기 ドラマティックな展開に (도라틱쿠나 텐카이니) 드라마틱한 전개에 浸ってるだけじゃない? (하맛테루다케쟈나이) 빠지는 것만 아니니? もう またその話 (모- 마타 소노 하나시) 또 그 이야기 もういいよ~ (모- 이이요) 이제 됐어~ いつまで聞き続けりゃいいの? (이츠마데 키키츠즈케랴이이노) 언제까지 계속 들어줘야 하니? 暗い顔してちゃ (쿠라이 카오 시테챠) 어두운 얼굴 해봤자 せっかくの (셋카쿠노) 모처럼의 可愛い顔がブサイクになる (카와이이 카오가 부사이쿠니 나루) 사랑스러운 얼굴이 못난이가 되버려 いらないなら 捨てちゃえ (이라나이나라 스테챠에) 필요 없으면 버려 버려 悩みがあるなら 寝ちゃえ (나야미가 아루나라 네무챠에) 고민이 있다면 자 버려 毎日をシンプルに (마이니치오 심프루니) 매일을 심플하게 繋いでいくのが幸せで (츠나이데 이쿠노가 시아와세데) 이어가는 것이 행복으로 無駄なのは嫌なんだ (무다나노와 이야난다) 쓸데 없는 것은 싫어 笑えるだけ (와라에루다케) 웃는것 뿐 笑っていればいいさ (와랏테이레바 이이사) 웃고 있으면 된거야 どんな時も体の底からスマイリー (돈나 토키모 카라다노 소코카라 스마이리-) 어떤 때라도 몸 깊은 곳으로부터 smiley こんな時こそ体の底からスマイリー (콘나 토키코소 카라다노 소코카라 스마이리-) 이럴 때야말로 몸 깊은 곳으로부터 smiley ならばそうして (나라바 소-시테) 그렇게 말하자면 그런 식으로 いつだって (이츠닷테) 언제까지 進まない物語 (스스마나이 모노가타리) 나아가지 않는 이야기 君のお陰で君よりも (키미노 오카게데 키미요리모) 너의 덕분으로 너보다 君のこと知ってる(笑) (키미노 코토 싯테루) 너에 대해 잘 알고 있어(웃음) あ そうだったんだ (아 소-닷탄다) 아 그랬구나 そうなんだぁ (소-난다-) 그렇구나 こんな感じでいいですか? (콘나 칸지데 이이데스카) 이런 식으로 괜찮니? 辛い顔してちゃ (츠라이 카오 시테챠) 괴로운 얼굴 해봤자 絶好の (젯코-노) 절호의 悪魔の餌食になってしまう (아쿠마노 에지키니 낫테시마우) 악마의 먹이가 되어 버려 疲れたのなら 座れ (츠카레타라 스와레) 지쳤다면 앉아있어 頑張りたいのなら 走れ (간바리타이나라 하시레) 힘내고 싶다면 달려 これからはシンプルに (코레카라와 심프루니) 지금부터는 심플하게 頭は柔らかくいこう (아타마와 야와라카쿠 이코-) 머리는 부드럽게 가자 しつこいのは嫌なんだ (시츠코이노와 이야난다) 끈질긴 것은 싫어 笑うしかないから (와라우시카 나이카라) 웃을 수 밖에 없으니까 笑ってればいいさ (와랏테레바 이이사) 웃고 있으면 된거야 どんな時も体の底からスマイリー (돈나 토키모 카라다노 소코카라 스마이리-) 어떤 때라도 몸 깊은 곳으로부터 smiley こんな時こそ体の底からスマイリー (콘나 토키코소 카라다노 소코카라 스마이리-) 이럴 때야말로 몸 깊은 곳으로부터 smiley |
||||||
7. |
| 4:06 | ||||
like a circus... like a circus... 赤いヒールを響かせて 淡いルージュで boom boom boom 아카이 히루오 히비카세테 아와이 루쥬데 boom boom boom 빨간 힐을 울리게 해 엷은 루즈로 boom boom boom now here she comes 始まる show time now here she comes 하지마루 show time now here she comes 시작되는 show time o-e-o 誰もが求めてる o-e-o 華麗な rope walker o-e-o 다레모가 모토메테루 o-e-o 카레이나 rope walker o-e-o 누구나가 원하고있는 o-e-o 화려한 rope walker 静寂を切り裂くように 映し出された彼女の step 세이쟈쿠오 키리사쿠요우니 우츠시다사레타 카노죠노 step 정적을 찢는것처럼 투영되기 시작하는 그녀의 step CANDY GIRL どんな瞬間も CANDY GIRL 돈나 슌칸모 CANDY GIRL 어떤 순간도 CANDY GIRL 全部手に入れたい CANDY GIRL 젠부 테니 이레타이 CANDY GIRL 전부 손에 넣고싶어 例えcheapな夜でも 타토에 cheap나 요루데모 설령 cheap한 밤이라도 Life is only game and Love is only game... like a circus... like a circus... 青いベールを脱ぎ捨てて 素顔を探し boom boom boom 아오이 베루오 누기스테테 스가오오 사가시 boom boom boom 푸른 벨을 벗어던지고 맨얼굴을 찾아 boom boom boom now she found out 本当の show time now she found out 혼토노 show time now she found out 진정한 show time o-e-o 目隠しの trapeze o-e-o 命綱はいらない o-e-o 메카쿠시노 trapeze o-e-o 이노치즈나와 이라나이 o-e-o 눈가림한 trapeze o-e-o 생명줄은 필요없어 孤独な夜の中では 危険な賭けも出来るから 코도쿠나 요루노 나카데와 키켄나 카케모 데키루카라 고독한 밤중의 위험한 내기도 가능하니까 CANDY GIRL どんな迷いでも CANDY GIRL 돈나 마요이데모 CANDY GIRL 어떤 망설임도 CANDY GIRL きっと越えていける CANDY GIRL 킷토 코에테이케루 CANDY GIRL 분명 넘어서 갈수있어 ひとりよがりの夜でも 히토리요가리노 요루데모 독선적인 밤이라도 Life is only game and Love is only game... like a circus... like a circus... CANDY GIRL どんな瞬間も CANDY GIRL 돈나 슌칸모 CANDY GIRL 어떤 순간도 CANDY GIRL 全部手に入れたい CANDY GIRL 젠부 테니 이레타이 CANDY GIRL 전부 손에 넣고싶어 例えcheapな夜でも 타토에 cheap나 요루데모 설령 cheap한 밤이라도 Life is only game and Love is only game... CANDY GIRL 本当の姿も CANDY GIRL 혼토노 스가타모 CANDY GIRL 진정한 모습도 CANDY GIRL 道化師の笑顔が CANDY GIRL 도우케시노 에가오가 CANDY GIRL 광대의 웃는 얼굴이 涙を隠してくように 나미다오 카쿠시테쿠요우니 눈물을 감출수 있기를 Life is only game and Love is only game... |
||||||
8. |
| 4:33 | ||||
沢山ほめられたい
(다쿠상 호메라레타이) 많이 칭찬 받고 싶어 案外なみだもろい (안가이 나미다모로이) 의외로 눈물이 많아 やっぱ慰められたい (얏파 나구사메라레타이) 역시 위로받고 싶어 やっぱ歌い続けたい (얏파 우타이츠츠케타이) 역시 계속 노래하고 싶어 これでも (코레데모) 이렇게 보여도 みんなと同じ (민나토 오나지) 모두와 같아 人間だから (닌겐다카라) 사람이니까 悲しくなる (카나시쿠 나루) 슬퍼져 バカもしたくなる (바카모 시타쿠나루) 바보라도 하고 싶어져 あたしはロンリースター (아나타와 론리- 스타-) 나는 Lonely Star この場所で輝くの (코노 바쇼데 카카야쿠노) 이 장소에서 빛나 たとえ闇が (타토에 야미가) 비록 어둠이 全てつつんで (스베테 츠츤데) 모든것을 감싸 動けなくても (우고케나쿠테모) 움직일 수 없어도 あなたはオンリースター (아나타와 온리- 스타-) 당신은 Only Star 誰もがうらやむ (다레모가 우라야무) 누구나가 부러워하는 そのパワーで (소노 파와-데) 그 힘으로 このまま終わらない (코노마마 오와라나이) 이대로 끝나지 않아 進め!! (스스메) 나아가자!! こんな世の中って (콘나 요노나캇테) 이런 세상이라고 あんな若者って (안나 와카모놋테) 저런 젊은이라고 誰があーだこーだって (다레가 아-다 코-닷테) 누군다 이렇다 저렇다고 誰かのせいだって (다레카노 세이닷테) 누군가의 탓이라고 それなら (소레나라) 그렇다면 ひとりひとり (히토리 히토리) 한사람 한사람 何かができる (나니카가 데키루) 무엇인가 할 수 있어 期待するの (키타이 스루노) 기대해 無駄に出来ない (무다니 데키나이) 헛되게 할 수 없어 あたしはロンリースター (아나타와 론리- 스타-) 나는 Lonely Star 孤独なんて感じない (코도쿠난테 칸지나이) 고독같은건 느껴지지 않아 終わりがあるから (오와리가 아루카라) 끝이 있으니까 新しい事 (아타라시이 코토) 새로운 것을 動き出せるの (우고키 다세루노) 움직이기 시작할 수 있어 あなたはオンリースター (아나타와 온리- 스타-) 당신은 Only Star 悩んで泣いたって (나얀데 나이탓테) 고민하며 운다해도 朝はくるよ (아사와 쿠루와) 아침은 와 明けない夜はない (아케나이 요루와 나이) 밝아지지 않는 밤은 없어 進め!! (스스메) 나아가자!! |
||||||
9. |
| 4:14 | ||||
馬鹿なマネしないで
(바카나마네시나이데) 바보같은 짓 하지말고 降参してよ (코-산시테요) 항복해 手間をとらせないで (테마오토라세나이데) 번거롭게 하지마 勝ち目なんてない (카치메난테나이) 승산따윈 없어 レベルが低いわ (레베루가히쿠이와) 수준이 낮아 そんな守りで (손나마모리데) 그런 수비로 私が負けるとでも (와타시가마케루토데모) 내가 진다고 思っているの? (오못테이루노?) 생각하고 있는거야? 恋の鼓動には (코이노코도-니와) 사랑의 고동에는 興味はない (쿄-미와나이) 흥미는 없어 愛の孤独にも (아이노코도쿠니모) 사랑의 고독에도 恐怖はない (쿄-후와나이) 공포는 없어 OH 完璧なGAME (OH 칸베키나GAME) OH 완벽한GAME 貴方の中に (아나타노나카니) 당신 속에 忍び込む (시노비코무) 숨어 들어 OH 挑発的なEYES (OH 쵸-하츠테키나EYES) OH 도발적인EYES 子供ダマしのような罠 (코도모다마시노요-나와나) 뻔한 속임수 같은 함정 遊び以外なら (아소비이가이나라) 놀이 이외의 것이라면 今はめんどくさい (이마와멘도쿠사이) 지금은 귀찮아 愛されすぎるのも (아이사레스기루노모) 너무 사랑 받는 것도 今は気分じゃない (이마와키붕쟈나이) 지금은 그럴 기분 아니야 HA HA HA… 貴方の心が (아나타노코코로가) 당신의 마음이 本当に欲しい (혼토-니호시이) 정말로 갖고싶어 そんなんじゃなくて (손난쟈나쿠테) 그런게 아니라 刺激が欲しい (시게키카호시이) 자극을 원해 スキだらけなの (스키다라케나노) 빈틈 투성이야 貴方以外は (아나타이가이와) 당신 이외는 その固い扉を破る (소노카타이토비라오야부루) 그 단단한 문을 부셔 チャンスを伺う (챤스오우카가우) 기회를 물어봐 その後の展開に (소노아토노텐카이니) 그 후의 전개에 興味はない (쿄-미와나이) 흥미는 없어 しのごの言わないで (시노고노이와나이데) 이러쿵 저러쿵 말하지 마 賭けてみない? (카케테미타이?) 내기 해볼래? ※OH 終わらないGAME (OH 오와라나이GAME) OH 끝나지 않는GAME 貴方の中を擦り抜ける (아나타노나카오스리누케루) 당신의 마음 속을 빠져나가 OH 眠らない EYES (OH 네무라나이 EYES) OH 잠들지 않는 EYES 追いかけても時間の無駄※ (오이카케테모지캉노무다) 뒤좇아도 시간 낭비야 △恥ずかしがらないで (하즈카시가라나이데) 부끄러워 하지 마 ここからが (코코카라가) 이제부터가 さぁショータイム (사-쇼타이무) 자 쇼 타임이야 舞い上がらないで (마이아가라나이데) 들뜨지 마 ここから (코코카라) 이제부터 後がもうない△ (아토가모-나이) 가망이 없어 思い通りに動かす (오모이도-리니우고카스) 생각대로 움직여 1st Stage So please don't touch me So please don't touch me 上手くおねだり出来たら (우마쿠오네다리데키타라) 능숙하게 조를 수 있으면 2nd Stage I can think up something good to give to you STEP by STEP 呼吸を合わせてほら (코큐-오아와세테호라) 호흡을 맞추고 봐봐 FINAL STAGE 早過ぎる展開 (하야스기루텐카이) 너무 빠른 전개 OH! You lost またガッカリしたわ (마타갓카리시타와) 다시 실망했어 マジになった (마지니낫타) 진심으로 되었어 貴方はもうGAME OVER (아나타와모-GAME OVER) 당신은 이제GAME OVER |
||||||
10. |
| 4:40 | ||||
鳴り出した携帯を 何気なく伏せる
나리다시타 케-타이오 나니게나쿠 후세루 울리기 시작한 휴대폰을 아무렇지도 않게 엎어놔 あからさまな嘘で 아카라사마나 우소데 명백한 거짓말로 まるで私の恋愛体質100%(全部) 마루데 와타시노 렌아이 타이시츠 젠부 마치 내 연애체질 100% 使い切れてなかったから 츠카이키레테 나캇타카라 쓰고 버리지 않았다면 もっと自分壊して 誰か愛すること 못토 지분 코와시테 다레카 아이스루코토 좀더 자신을 부수어서 누군가를 좋아하는 것 なんで こんなに胸がせつない 난데 콘나니 무네가 세츠나이 어째서 이렇게 가슴이 아플까 試してもいい? 私を 타메시테모 이이 와타시오 시험해봐도 될까 나를 愛情で塗りつぶして 아이죠우데 누리츠부시테 애정으로 은폐해서 終わらない Spiral 抜け出せない 오와라나이 Spiral 누케다세나이 끝나지 않은 Spiral 달아날수없어 混ざり合う迷いさえ 色付けて so high 마자리아우 마요이사에 이로즈케테 so high 섞이는 당혹감마저 물들어서 so high 帰したくない 카에시타쿠나이 되돌아가고 싶지않아 rise in a spiral yeah, I go insane dive to your paradise (treat me like a fool) 傷ついたふりをして 跪かせたい 키즈츠이타 후리오시테 히자마즈카세타이 상처받은 척해서 꿇게 만들고싶어 あきれるくらいの愛で 아키레루 쿠라이노 아이데 질려버릴 정도의 사랑으로 ほんの少し ホントの気持ちぶつけたら 혼노스코시 혼토노 키모치 부츠케타라 아주 조금 진정한 마음을 부딪친다면 崩れ落ちてしまうの? 쿠즈레오치테 시마우노 무너져버리는거야? 甘えたり、頼ったり、それはあなたの理想? 아마에타리 타욧타리 소레와 아나타노 리소우 응석부렸다 부탁했다가 하는건 너의 이상? ずっと 感情が押さえきれない 즛토 칸죠우가 오사에키레나이 계속 감정을 억누를수없어 投げつけたくて 今すぐ 나게츠케타쿠테 이마스구 지금당장 던져버리고 싶어 心まで 抱き締めて 코코로마데 다키시메테 마음까지 꼭 껴안아줘 終わらない Spiral 連れ出して 오와라나이 Spiral 츠레다시테 끝나지않은 Spiral 끌어내서 我が儘に押し付けて 止まらない so tight 와가마마니 오시츠케테 토마라나이 so tight 맘대로 밀어부쳐서 멈출수없어 so tight 尽き果てるまで 츠키하테루마데 기진맥진할때까지 rise in a spiral yeah, I go insane dive to your paradise (treat me like a fool) 愛情で塗りつぶして 아이죠우데 누리츠부시테 애정으로 은폐해서 終わらない Spiral 抜け出せない 오와라나이 Spiral 누케다세나이 끝나지 않은 Spiral 달아날수없어 混ざり合う迷いさえ 色付けて so high 마자리아우 마요이사에 이로즈케테 so high 섞이는 당혹감마저 물들어서 so high 帰したくない 카에시타쿠나이 되돌아가고 싶지않아 心まで 抱き締めて 코코로마데 다키시메테 마음까지 꼭 껴안아줘 終わらない Spiral 連れ出して 오와라나이 Spiral 츠레다시테 끝나지않은 Spiral 끌어내서 我が儘に押し付けて 止まらない so tight 와가마마니 오시츠케테 토마라나이 so tight 맘대로 밀어부쳐서 멈출수없어 so tight 尽き果てるまで 츠키하테루마데 기진맥진할때까지 rise in a spiral yeah, I go insane dive to your paradise (treat me like a fool) ねぇ、あなたきっと woo yeah 네에 아나타 킷토 woo yeah 저기 당신 분명 woo yeah 魔法使いだわ 마호우츠카이다와 마법사야 |
||||||
11. |
| 6:51 | ||||
I keep a bag of my memories Here on the seat that is next to me Watching every town go by So beautiful the scenery Everything I feel comes alive Sweet tears fill my eyes I'm forever with the memory I see reflections in the night Hand in hand At sunrise You and I will arrive Memory One photograph that I keep with me Gives all the warmth I could ever need Train tracks become a lullaby Think back to how it used to be Everything I feel comes alive Sweet tears fill my eyes I'm forever with the memory I see reflections in the night Hand in hand At sunrise You and I will arrive Memory The train will be leaving soon I'll be with you No there is no time to lose I'll be with you I'll wait for you in a dream I'll be with you I'm deep in a memory I'll be with you I'm forever with the memory I see reflections in the night Hand in hand At sunrise You and I will arrive I'm forever with the memory I see reflections in the night Hand in hand At sunrise You and I will arrive Memory |
||||||
12. |
| 4:37 | ||||
よわむしの「モンスター」達は 요와무시노 몬스타-타치와 겁쟁이「몬스터」들은 お姫様になりたくて、 (오히메사마니 나리타쿠테) 공주님이 되고 싶어서, 皆で あの子の 心を (민나데 아노 코노 코코로오) 모두가 그 아이의 마음을 殺しました。 (코로시마시타) 죽였습니다. 情けない位自分を 守ってた (나사케나이쿠라이 지분오 마못테타) 한심한 정도로 자신을 지켰어 次の獲物にならないように (츠기노 에모노니 나라나이요-니) 다음 사냥감이 되지 않게 狭い世界の出口も知らない (세마이 세카이노 데구치모 시라나이) 좁은 세상의 출구도 몰라 これ以上も以下も知らない (코레 이죠-모 이카모 시라나이) 이 이상이나 이하도 몰라 よわむしの「モンスター」達の (요와무시노 몬스타-타치노) 겁쟁이의「몬스터」들의 大好物はいつも (다이코-부츠와 이츠모) 좋아하는 음식은 언제나 うわさ話の中のヒロイン (우와사바나시노 나카노 히로인) 소문 속의 히로인 本当はあこがれてた。 (혼토와 아코카레테타) 사실은 동경했어. なによりも残酷で悲しい (나니요리모 잔코쿠데 카나시이) 무엇보다도 잔혹하고 슬퍼 むきだしの幼い日 (무키다시노 오나사이 히) 그대로 들어난 어린날 皆で あの子の 心を (민나데 아노 코노 코코로오) 모두가 그 아이의 마음을 殺しました。 (코로시마시타) 죽였습니다. 友達だと言われる集団は (토모다치다토 이와레루 슈-단와) 친구라고 말해지는 집단은 同じ髪やメイク流行の歌 (오나지 카미야 메이쿠 하야리노 우타) 같은 머리스타일이나 화장 유행하는 노래 どんなに合わせても好きか分からない (돈나니 아와세테모 스키카 와라라나이) 아무리 맞춰도 좋아하는지 모르겠어 どうせ離れていくだろう (도-세 하나레테쿠다로-) 어차피 떠나 갈거잖아 あのときのモンスターたちは (아노 토키노 몬스타타치와) 그 때의 몬스터들은 今は全て忘れて (이마와 스베테 와스레테) 지금은 모두 잊고 また繰り返して次を探す (마타 쿠리카에시테 츠키오 사가스) 또 되풀이하고 다음을 찾아 嫌われる事が怖い (키라와레루 코토가 코와이) 미움받는 것이 두려워 独りでは何も出来ない (히토리데와 나니모 데키나이) 혼자서는 아무것도 할 수 없어 恐がるつまらない日 (코와가루 츠마라나이 히) 두려워했던 지루한 날 皆で あの子の 日々を (민나데 아노 코노 히비오) 모두가 그 아이의 날들을 壊しました。 (코와시마시타) 망가뜨렸습니다. 私はあの日々になんて (와타시와 아노 히비니 난테) 나는 그 날들에 따위는 かえりたくもないし (카에리타쿠모 나이시) 돌아가고 싶지도 않고 輪の中に入る事なんて (와노나카니 하이루 코토난테) 테두리 안에 들어오는 것 따위는 今だって苦手なんだ (이마닷테 니가테난다) 지금이라도 서툴러 ただただ自由がほしくて (타다 타다 지유-가 호시쿠테) 그저 그저 자유를 갖고 싶어서 制服を脱ぎ捨てた (세-후쿠오 누기스테타) 교복을 벗어 던졌어 逃げて逃げて今に (니게테 니게테 이마니) 도망치고 도망쳐서 지금에 たどり着いた (타도리 츠이타) 가까스로 도착했어 |
||||||
13. |
| 6:07 | ||||
流れ星ねえキミは何を想ってみているの?
(나가레보시네에키미와나니오오못테미테이루노) 유성 있죠.. 당신은 무얼 생각해 보고 있나요? 見つけた星今ボクの中で確かに輝く光 (미츠케타호시이마보쿠노나카데타시카니카가야쿠히카리) 발견한 별 지금 내 안에서 확실히 빛나는 빛 夢に描いてた場所はもう夢みたいじゃないけど (유메니에가이테타바쇼와모우유메미타이쟈나이케도) 꿈 속에서 그렸었던 곳은 더는 꿈 같지는 않지만 窓に映ってるボクらは似ているのかな?君は何て言うだろうな? (마도니우츳테루보쿠라와니테이루노카나키미와난테유우다로우나) 창에 비친 우리들은 닮아 있는걸까요? 당신은 뭐라 말할까요? 願い事ひとつだけで何処までも行ける気がした (네가이고토히토츠다케데도코마데모유케루키가시타) 바라는 일 하나만으로 어디까지라도 갈 수 있을 것 같은 기분이 들었어요 伝えたい事も伝えきれない事も君はもう知ってるかな (츠타에타이코토모츠타에키레나이코토모키미와모우싯테루카나) 전하고 싶은 것도 다 전할 수 없는 것도 당신은 이미 알고 있을까요? ねえ心の深い場所で今キミを探し出したよ (네에코코로노후카이바쇼데이마키미오사가시다시타요) 있죠.. 마음 속 깊은 곳에서 지금 당신을 찾아가고 있었어요 それはまるで一瞬の魔法 (소레와마루데잇슌노마호우) 그건 마치 순간의 마법 YOU STAY FOREVER 流れ星今キミは何を言おうとしていたの? (나가레보시이마키미와나니오이오우토시테이타노) 유성 지금 당신을 무얼 말하려고 했었나요? 見上げた空つないだ手同じ未来をみつめていたい (미아게타소라츠나이다테오나지미라이오미츠메테이타이) 올려다 본 하늘 잡은 손 같은 미래를 바라보고 싶어요 振り出した突然の雨キミを待つ改札前 (후리다시타토츠젠노아메키미오마츠카이사츠마에) 내리기 시작한 갑작스런 비 당신을 기다리는 개찰구 앞 小さすぎる傘に肩が濡れてしまうけどいつもより寄り添えたね (치이사스기루카사니카타가누레테시마우케레도이츠모요리요리소에타네) 너무나 작은 우산에 어깨가 적어버렸지만 평소보다 더 가까히 있을 수 있었네요 ねえ子供みたいに泣いたりねえまたすぐ笑いあったり (네에코도모미타이니나이타리네에마타스그와라이앗타리) 있죠.. 어린애처럼 울어버리거나 있죠.. 다시 곧 서로 웃거나 ボクらはもう一人じゃない (보쿠라와모우히토리쟈나이) 우리들은 더는 혼자가 아니예요 YOU STAY FOREVER 流れ星失くしたもの失くしちゃいけないもの (나가레보시나쿠시타모노나쿠시챠이케나이모노) 유성 잃어버린 것 잃어버려선 안되는 것 どんな時も一番近くでキミを感じていたい (돈나토키모이치방치카쿠데키미오칸지테이타이) 어떤 때도 제일로 가까운 곳에서 당신을 느끼고 싶어요 流れ星ねえ二人過ごしてく日々の中で (나가레보시네에후타리스고시테쿠히비노나카데) 유성 있죠.. 둘이서 보내가는 날들 속에서 見上げた空つないだ手同じ未来をみつめていたい (미아게타소라츠나이다테오나지미라이오미츠메테이타이) 올려다 본 하늘 잡은 손 같은 미래를 바라보고 싶어요 流れ星ねえキミは何を想ってみているの? (나가레보시네에키미와나니오오못테미테이루노) 유성 있죠.. 당신은 무얼 생각해 보고 있나요? 見つけた星今ボクの中で確かに輝きだした (미츠케타호시이마보쿠노나카데타시카니카가야키다시타) 발견한 별 지금 내 안에서 확실히 빛나가고 있었어요 流れ星 I make a wish upon a shooting star, I wanna be with you. (나가레보시) 유성 見上げた空つないだ手同じ未来をみつめていたい (미아게타소라츠나이다테오나지미라이오미츠메테이타이) 올려다 본 하늘 잡은 손 같은 미래를 바라보고 싶어요 |
||||||
14. |
| 5:50 | ||||
涙あふれて どうしようもなくて (나미다 이후레테 도-시요-모나쿠테모) 눈물이 넘쳐 어쩔 수 없어서 消えそうな夢 両手に抱えていた (키에소-나 유메 료-테니 카카에테이타) 사라질 것 같은 꿈을 양손에 움켜 쥐고 있었어 そんな君へと 私ができること (손나 키미에토 와타시가 데키루코토) 그런 너에게 내가 할 수 있는 것 ただ心の限り歌うことだけだよ (타가 코코로노 카기리 우타우 코토다케다요) 단지 마음의 한해서 노래하는 것 뿐이야 無力だと諦めてしまえばきっと (무료쿠다토 아키라메시마에바 킷토) 무력하다고 포기해 버리면 분명 どこかで出会う君の 瞳の悲しみに気付けない (도코카테 데아우 키미노 히토미노 카나시미니 키즈케나이) 어디선가 만나는 너의 눈동자의 슬픔을 깨달을 수 없어 だから明日が雨でも 私は歌うよ (다카라 아시타가 아메데모 와타시와 우타우요) 그러니까 내일 비가 내려도 나는 노래해 今よりもっと 遠くへもっと (이마요리 킷토 토오쿠에 못토) 지금 보다 더 좀 더 멀리 君が飛べるように (키미가 토베루 요-니) 네가 날 수 있도록 そして明日を夢見て 私は祈るよ (소시테 아시타오 유메미테 와타시와 이노루요) 그리고 내일을 꿈꾸고 나는 기도해 希望の歌が たった一人の君を (키보-노 우타가 탓타 히토리노 키미오) 희망의 노래가 단 혼자의 너를 笑顔にできるまで (에가오니 데키루마데) 웃는 얼굴로 될 때까지 心疲れて 立ち止まったままで (코코로 츠카레테 타치도맛타마마데) 마음이 지쳐 멈춰 선 채로 見上げた空に 願いを託した夜 (미아게타 소라니 네가이오 타쿠시타 요루) 올려본 하늘에 소원을 담은 밤 そんな私に 君からの「ありがとう」 (손나 와타시니 키미카라노 아리가토-) 그런 나에게 너로부터의「고마워요」 輝く星になってこの胸にあるよ (카가야쿠 호시니 낫테 코노 무네니 아루요) 빛나는 별이 되어 이 가슴에 있어 優しさを知るほど人は強くなれる (야사시사오 시루호도 히토와 츠요쿠 나레루) 상냥함을 알수록 사람은 강하게 될 수 있어 君がくれた光で 未来へ続く道照らしたい (키미가 쿠레타 히카리데 미라이에 츠츠쿠 미치 테라시타이) 네가 준 빛으로 미래에 계속 되는 길을 비추고 싶어 だから明日が雨でも 私は歌うよ (다카라 아시타가 아메데모 와타시와 우타우요) 그러니까 내일 비가 내려도 나는 노래해 いつもそばに 同じ気持ちの (이츠모 소바니 오나지 키모치노) 언제나 곁에 같은 마음의 君を感じるから (키미오 칸지루카라) 너를 느끼기 때문에 折れそうな翼のまま 私は祈るよ (오레소-나 츠바사노마마 와타시와 이노루요) 접힐 것 같은 날개인 채로 나는 기도해 いつかきっと 2人流す涙が (이츠카 킷토 후타리 나가스 나미다와) 언젠가 분명 둘이서 흘리는 눈물이 愛に届く日まで (아이니 토도쿠 히마데) 사랑에 닿는 날까지 だから明日が雨でも 私は歌うよ (다카라 아시타가 아메데모 와타시와 우타우요) 그러니까 내일 비가 내려도 나는 노래해 今よりもっと 遠くへもっと (이마요리 킷토 토오쿠에 못토) 지금 보다 더 좀 더 멀리 君が飛べるように (키미가 토베루 요-니) 네가 날 수 있도록 そして明日を夢見て 私は祈るよ (소시테 아시타오 유메미테 와타시와 이노루요) 그리고 내일을 꿈꾸고 나는 기도해 希望の歌が たった一人の君を (키보-노 우타가 탓타 히토리노 키미오) 희망의 노래가 단 혼자의 너를 笑顔にできるまで (에가오니 데키루마데) 웃는 얼굴로 될 때까지 |