Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 5:13 | ||||
どうして私が こんな思いをするの?
(도-시테와타시가 콘나오모이오스루노?) 내가 왜 이렇게 힘들어야 해? あなたにぶつけた すごく寂しかったから (아나타니부츠케타 스고쿠 사미시캇타카라) 너무 외로웠기 때문에 그대에게 화를 냈어 それでも私が 風邪をひいた夜には (소레데모 와타시가 카제오히이타요루니와) 그래도 내가 감기에 걸린 밤에는 朝日が昇るまで そばにいてくれたね (아사히가 노보루마데 소바니 이테쿠레타네) 아침 해가 뜰 때까지 곁에 있어주었지 愛することを教えてくれたのは あの日のあなたでした (아이스루코토오 오시에테쿠레타노와 아노히노 아나타데시타) 사랑하는 법을 가르쳐 준 건 그날의 당신이었습니다 あなたに名前を呼んで欲しくて はじめて声を上げ泣いたよ (아나타니 나마에오 욘데호시쿠테 하지메테코에오 아게나이타요) 내 이름을 불러주길 바라며 처음으로 소리 내어 울었어 あなたにもらった全てのものが 愛だと気づいたから (아나타니 모랏타 스베테노모노가 아이다토 키즈이타카라) 그대에게 받은 모든 것이 사랑이란 걸 알았으니까 手と手繋いで あなたと歩いた道 (테토테츠나이데 아나타토아루이타미치) 손을 마주 잡고 그대와 걸었던 길 二人の笑顔が ふいに浮かんで消える (후타리노에가오가 후이니우칸데키에루) 우리의 웃는 얼굴이 문득 떠올랐다 사라져 夕日に染まる空 泣いた海の水面も (유우히니소마루소라 나이타우미노미나모모) 저녁노을에 물드는 하늘 울었던 바다의 수면도 あなたの隣なら もっと綺麗なのにね (아나타노토나리나라 못토키레이나노니네) 그대 옆이라면 더 아름다울 텐데 全てのものを減らしてくれたのは いつでもあなたでした (스베테노모노오헤라시테쿠레타노와 이츠데모아나타데시타) 모든 걸 덜어 준 건 항상 그대였습니다 ごめんね ありがとう 言えないままに 言葉はかすれ涙になる (고멘네 아리가토우 이에나이마마니 코토바와카즈레나미다니나루) 미안해 고마워라고 하지 못한 채 말은 흐려져 눈물이 돼 あなたに会いたい 会って言いたい 誰より愛してると (아나타니아이타이 앗테이이타이 다레요리아이시테루토) 그대를 만나고 싶어 만나서 말하고 싶어 누구보다 사랑한다고 知りたくも無い真実でさえ 時に知ってしまうけど (시리타쿠모나이신지츠데사에 토키니싯테시마우케도) 알고 싶지 않은 진실조차 때론 알게 되지만 心の中にあなたがいれば 歩き続けていける (코코로나나카니아나타가이레바 아루키츠즈케테유케루) 내 마음속에 그대가 있다면 계속 걸어갈 수 있어 あなたに名前を呼んで欲しくて はじめて声を上げ泣いたよ (아나타니나마에오욘데호시쿠테 하지메테코에오아게나이타요) 내 이름을 불러주길 바라며 처음으로 소리 내어 울었어 あなたにもらった全てのものが 愛だと気づいたから (아나타니모랏타스베테노모노가 아이다토키즈이타카라) 그대에게 받은 모든 것이 사랑이란 걸 알았으니까 ごめんね ありがとう 言えないままに 言葉は涙へ変わって (고멘네 아리가토우 이에나이마마니 코토바와나미다에카왓테) 미안해 고마워라고 하지 못한 채 말은 눈물로 변하고 命がめぐって また会う日まで (이노치가메굿테 마타아우히마데) 운명이 돌아 다시 만날 때까지 あなたがくれた愛を 永遠に抱き続ける (아나타가쿠레타아이오 에이엔니이다키츠즈케루) 그대가 준 사랑을 영원히 안고 있을게 |
||||||
2. |
| 5:19 | ||||
3. |
| 5:13 | ||||
4. |
| 5:16 | ||||