che bel-la co sa 'na iurnata'e solen'a ria serena dop po 'na tempesta!pe' ll'a eia fresca pa re gia 'na festache bel la co sa 'na iur na ta'e so leMa n'a tu sole cchiu bel lo,ohi ne'o so le mi o stanfron tea te'o so le, o so le mi o sta nfron tea testa nfron tea teQuan no fa not te e'o so le se ne scen nemme ve ne qua se 'na ma lin cu ni a'sot to'a fe ne sta to ia re sta ri aquan no fa not te e'o so le se ne scen neMa n'a tu sole cchiu bel lo,ohi ne''o so le mi o stanfron tea te'o so le, o so le mi o sta nfron tea testa nfron tea te'o so le, o so le mi o sta nfron tea testa nfron tea te -
두리둥실 배띄워라 달밝은 밤에 어기여차 노저어라 드넓은 저 바다로 출렁이는 파도가 나의 넋을 부른다 망망한 저 바다가 나의 꿈을 키운다 뱃전에는 하나 가득 고기를 담고 가슴에는 하나 가득 희망을 품자 두리둥실 배띄워라 달밝은 밤에 어기여차 노저어라 드넓은 저 바다로 뱃전에는 하나 가득 고기를 담고 가슴에는 하나 가득 희망을 품자 두리둥실 배띄워라 달밝은 밤에 어기여차 노저어라 드넓은 저 바다로
(간주중) 산산이 부서질 이름이여 허공중에 헤어진 이름이여 불러도 대답없는 이름이여 부르다가 내가죽을 이름이여 부르다가 내가죽을 이름이여 심중에 남아있는 말한마디를 끝끝내 마저하지 못하였구나 사랑했던 그 사람이여 사랑했던 그 사람이여 설움에 겹도록 부르노라 설움에 겹도록 부르노라 부르는 소리는 비켜가지만 하늘과 땅사이가 너무넓구나 하늘과 땅사이가 너무넓구나 선채로 이자리에 돌이되어도 부르다가 내가 죽을 이름이여 사랑했던 그 사람이여 사랑했던 그 사람이여 저녁하늘 산 마루에 걸리었다 사슴에 무리도 슬피운다 덜어저 나가 않은 산 위에서 나는 그대 이름 부르노라
Tu pure, o, Principessa, nella tua fredda stanza, guardi le stelle che fremono d'amore e di speranza.
Ma il mio mistero e chiuso in me, il nome mio nessun sapra! No, no, sulla tua bocca lo diro quando la luce splendera! Ed il mio bacio sciogliera il silenzio che ti fa mia!
(Il nome suo nessun sapra!... e noi dovrem, ahime, morir!