|
0:45 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi)
Translators: Kirk Cumming, Miyuki Igarashi terebi no eisei-chuukei de dokoka no machi no onna no ko hohoemu --totemo ureshii! shinya no eisei-chuukei de dokoka no kuni no ousama ga utareru --shinjirarenai! moshikashite anata mo boku no koto mieru no? moshi boku wo anata mo miteru nara hora waratte okure yo boku mo te wo furu yo utatte goran yo douji-tsuuyaku de ohayo gozama, konichiwa anata no koto, suki-na no koto sayonara, sankyu, sakitsumi anata no koto, suki-na no koto ahaha ohiru no eisei-chuukei de dokoka no hoshi ni hata ga taterareru --shinjirarenai! moshikashite anata mo boku no koto mieru no? moshi boku wo anata mo miteru nara hora waratte okure yo boku mo te wo furu yo tsukareteru mitai boku mo onnaji sa anata ni deaete totemo ureshii na ai koso wa subete douji-tsuuyaku de ohayo gozama, konichiwa anata no koto, suki-na no koto sayonara, sankyu, sakitsumi anata no koto, suki-na no koto ahaha ------------------------------------- on the satellite TV broadcast a girl from some city is smiling --very happy! on the midnight satellite broadcast the king of some country is shot --I can't believe it! by any chance can you see me too? if you are watching me smile for me I'm waving my hand try singing with simultaneous translation good morning, good day what you are, what you like goodbye, thank you, sakitsumi what you are, what you like ahaha on the afternoon satellite broadcast a flag is erected on some distant star --I can't believe it! by any chance can you see me too? if you are watching me smile for me I'm waving my hand you look tired I'm the same I'm so happy that we met love is here with simultaneous translation good morning, good day what you are, what you like goodbye, thank you, sakitsumi what you are, what you like ahaha |
|||||
|
3:58 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi/Tajima)
Translators: Andrei Cunha yoru wa bokura wo hidoku kanashiku suru goran sekai wa nemutte iru furui bronze ya dairiseki no kamigami-tachi tooi tengoku boku ni kotaete okure ai wa naze kiete shimau kimi to iru noni hidoku kanashiku naru yoru wa bokura wo aoku someru kimi no izumi ni kuchizukeru tooi tengoku sore wa suteki na thrill ai ni yoku nite iru kankaku goran yozora ni nani ka hikatte iru boku wa nani ka wo miushinau -------------------------- night makes us so sad behold the world is asleep oh please gods made of bronze gods made of marble oh please heavens distant heavens please answer me why does love why does love end? why is it that though i'm with you i'm so sad night makes us blue i kiss your fountain distant heavens such a wonderful thrill it feels like love behold something is shining in the night sky i lost sight of something |
|||||
|
3:42 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi/Takanami)
Translators: Andrei Cunha kanashii noni kanashimi wo wasurete iru hito-bito ni kanashisugite naku koto mo wasurete iru hito-bito ni sekai-ju no kanashimi wo shiranu koibito ni hora mimi wo fusaide mite warui shirase nanimo kamo kikoenu yo ni hora toki ga tomaru sekai chizu no ue no doko ka no machi de deatta bokura sekai chizu no ue ni akaku kakareta shirushi kanashii noni naku koto mo wasurete iru hito-bito ni sekai-ju no kanashimi wo shiranu koibito ni kimi no te de sotto boku wo mekakushi shite nanimo kamo mienai yo ni sobietatsu kabe no sekai chizu no aoi umi ni dakiatte shizumu bokura sekai chizu no yuganda tairiku kimi ni nara kokoro hirakeru kuchizuke shite nanimo kamo wasureru yo na soba ni ite okure sekai chizu no ue no dokoka no machi de surechigau bokura sekai chizu no ue no shiroku kesareta nani ka kanashii noni... ----------------------------------------------- here's to people who are sad but managed to forget sadness here's to people who are sad but managed to forget to cry here's to lovers from all over the world here's to lovers who don't know what sadness is hey look close your ears bad news close your ears don't listen hey look time has stopped for the two of us we met somewhere a town on the world map a red mark on the world map here's to people who are sad but managed to forget to cry here's to lovers from all over the world here's to lovers who don't know what sadness is i want you to blindfold me silently with your hands so that i can't see a thing the rising wall on the world map -- the blue sea we hug and sink in the blue sea a deformed continent on the world map i can open my heart to you kiss me a kiss that will let me forget stay by my side we passed each other in a town somewhere somewhere on the world map on the world map a mark was erased and though we are sad... |
|||||
|
2:38 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Tajima)
Translator: Kirk Cumming nerae top 40 sore wa fifty fifty kore wa top 40's song ikasu top 40 sore wa fifty fifty kore wa top 40's song utae top 40's rock top 40's song uta wa top 40's rock top 40's ba ba ba da boo da top 40 sore wa fifty fifty kore wa top 40's song atare top 40 sore wa fifty fifty kore wa top 40's song choito top 40's rock top 40's song warae top 40's rock top 40's ba ba ba da boo da top 40 sore wa fifty fifty top 40's top 40 top 40's No. 1! ------------------------------------ aim for top 40 that's fifty-fifty this is a top 40's song the cool top 40 that's fifty-fifty this is a top 40's song sing top 40's rock top 40's song the song is top 40's rock top 40's ba ba ba da boo da top 40 that's fifty-fifty this is a top 40's song nail the top 40 that's fifty-fifty this is a top 40's song a little top 40's rock top 40's song laugh top 40's rock top 40's ba ba ba da boo da top 40 that's fifty-fifty top 40's top 40 top 40's No. 1! |
|||||
|
0:32 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004) | |||||
|
5:40 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004) | |||||
|
4:57 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004) | |||||
|
4:01 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi)
Translator: Kirk Cumming kimi wo ai shite iru noni wake mo naku kibun wa dokoka buruu shiawase-na natsu no gogo na noni nanimo kamo hidoku buruu futarikiri saa, doraibu shiyou nemutte iru machi wo nukete ima sugu supiido wo ageru kara kisu shite okure ima sugu taikutsu-na sekai kara kimi to boku dake nigedashite shimaou yoru ga hajimaru kami no inai yoru ga kimi no sei ja nai sa wake mo naku kibun wa itsumo buruu mou sukoshi dake doraibu shiyou nagareboshi wo hitoban-juu kugurinukete ima sugu supiido wo ageru kara kisu shite okure kuruma wo tometa toki sekai ni wa kimi to boku dake hoka ni dare mo inai sa kanashimi wo buttobase supiido wo ageyou ima sugu -------------------------------- even though I'm in love for no reason, something feels blue even though it's a happy summer afternoon everything seems terribly blue let's drive off together and leave behind this sleepy town because I'm turning up the speed right away give me a kiss let's get away right away just you and I from this boring world the night is starting a night without a god it's not your fault for no reason, I'm always blue let's drive just a little more we'll pass through shooting stars all night long because I'm turning up the speed right away give me a kiss when I stop the car in all the world it's just you and I there's nobody else blow away the sadness we'll turn up the speed right away |
|||||
|
1:20 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi)
Translators: Kirk Cumming, Kenichi, Ted Mills, Miyuki Igarashi ai shiteru to itte boku no kawaii jouou heika ai shitenai nante shinjinai sa tatoe kimi ga kimagure de usotsuki de mo ii wagamama sae yoku niau yo datte kimi wa boku no jouou heika aishiteru yo kimi wo eien ni sa jouou heika soshite boku wa hadaka no ousama -------------------------------- say you love me my beautiful queen I don't believe that you don't love me even if you lie in capriciousness that's alright even selfishness suits you well yes, you are my majesty the queen I love you so forever my majesty the queen and I am the naked king |
|||||
|
3:54 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi/Takanami)
Translators: Andrei Cunha hon no sukoshi dake hanashi ga shitakatta kimi to wa shibaraku aenaku naru shi na no ni kotoba wa sugu togirete shimau soshite koibito-tachi no utsukushii natsu no hi wa owari tada sore dake mo ato sukoshi dake koko ni ite okure kimi to wa doshite sayonara shita no kana yume kara sameru tabi wasurete shimau futari kiri sugoshita ano utsukushii natsu no owari sae nani mo kamo itsu no ma ni ka soto wa ame ga furidasu soshite koibito-tachi no utsukushii natsu ga ima owaru mo eien ni ------------------------------------- all i wanted was to talk to you just a bit i won't be able to talk to you for a while but the words won't come out and our beautiful summer will soon come to an end that's all we haven't got much time left stay here by my side i wonder why i said good-bye but when i wake up i'll have forgotten my dreams i've even forgot that beautiful summer we spent together i've forgotten everything soon it will start to rain outside and our beautiful summer will come to an end forever |
|||||
|
3:28 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:35 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
2:25 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:07 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:07 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:21 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:18 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:45 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
1:28 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:01 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:07 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:32 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:53 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:18 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
1:16 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:20 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
2:38 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
10:34 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:51 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
2:36 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:13 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:15 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:49 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:20 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:02 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:39 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
5:11 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:13 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
5:58 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:50 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
5:39 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
9:32 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:13 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
4:44 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
5:00 | ||||
from Pizzicato Five - The Band Of 20Th Century : Sony Music Years 1986-1990 (2004) | |||||
|
3:45 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
3:12 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
3:37 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
5:09 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
4:14 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
4:15 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
2:08 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
3:07 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
4:01 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
6:42 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
4:01 | ||||
from Nomiya Maki - Miss Maki Nomiya Sings (2000) | |||||
|
1:51 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994) | |||||
|
5:19 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994) | |||||
|
5:14 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994)
(Konishi)
Translators: Andrei Cunha kimi to boku wa fushigi dakedo mukashi kara tomodachi da yo ne ni sen konen wo ai shiatteru sonna fu ni kanjitari shinai? soshite futari itsu no ma ni ka toshi wo totte shimau kedo itsu made mo futari asonde kuraseru nara ne magic carpet ride mahou mitai me ga sameru to kimi ga iru hana no yo na kaori ni sen konen wo persia jutan de mo ichido hitottobi shimasho soshite futari itsu no ma ni ka toshi wo totte shimau kedo itsu made mo futari asonde kuraseru nara ne magic carpet ride soshite itsuka bokutachi ni mo kodomo ga umareru daro demo itsumade mo futari asonde kuraseru nara onaji bed de dakiatte shineru nara ne magic carpet ride ------------------------ it's strange but you and i have been friends since forever isn't it don't you think it feels like we've loved each other for two thousand light years? and before we realise we'll be old (it's alright if) we can go on having so much fun forever magic carpet ride it's like magic when i wake up there you are it smells like flowers let's cross two thousand light years once again on a persian carpet and before we realise we'll be old (it's alright if) we can go on having so much fun forever magic carpet ride and someday we will also have kids but (it's alright) if we can go on having fun forever (it's alright) if we can hug and die on the same bed magic carpet ride |
|||||
|
0:14 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994)
(konishi)
Translators: andrei cunha Bonjour Bonsoir Bonne nuit Vous etes bien A l'ecoute de Quatre-vingt quatorze Point neuf Readymade fm Restez avec nous Pour un moment De plaisir et De detente Toujours assuree Avant tout La meteo de ce week-end Pour la region De tokyo On prevoit donc Du beau temps En debut de ce week-end Printanier Mais... Mais mauvaises nouvelles Pour la suite Car il se mettra a pleuvoir A pleuvoir Tres tres fort Mais pas de soucis Pour ceux qui nous ecoutent Car sur readymade fm On garde le sourire Et la bonne humeur Allors installez-vous Confortablement Car apres le bip sonore Un group pop japonais Les pizzicato five Va vous offrir De nouveaux horizons Avec leur dernier album Intitule Overdose Dont nous avons fait Une selection Restez donc En notre compagnie Sur readymade fm C'etait ce soir Agnes qui vous divertissait A bientot Ciao Vous etes Sur la station Quatre-vingt quatorze Point neuf Readymade fm ----------------------- Good day Good evening Good night You are Listening to Ninety-four Point nine Readymade fm Stay with us For a moment Of pleasure And relaxation Always guaranteed First of all The weekend weather forecast For the greater Tokyo area The weather Will be fine At the beginning of this Spring weekend But... After that Bad news It will rain It will pour A lot of water But for all our listeners On readymade fm There's no reason to worry We're always happy The sun is always shining So relax and sit down Comfortably Because after the beep A japanese pop band Les pizzicato five Will open New dimensions for you With their new album Entitled Overdose Of which we've compiled A selection of songs Please stay With us On readymade fm Your host on air tonight My name is agnes A bientot Ciao You are Listening to Ninety-four Point nine Readymade fm |
|||||
|
3:32 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994)
When I see you alone
I see what's in your mind You love me yes you do You don't need to tell me I know you love me most No one else take my place You love me, yes you do Forever, and ever When we kiss I see what's in your heart You love me yes you do You don't need to tell me I know you love me most No one else take my place Believe me, you do Forever, and ever We are in love Baby love child I take you so high Groovy love child Give me a kiss Baby love child Do it again Attention adults Attention adults Attention adults Attention adults We are in bed at night I can see what you want You want me yes you do Aishiteimasu (*) I know how you feel You have all of my heart I give you myself Forever and ever We are in love Baby love child I take you so high Groovy love child Give me a kiss Baby love child Do it again Attention adults (x12) |
|||||
|
4:04 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994)
sanjikan mo matte ita no yo
watashi neko to issho ni sono toki denwa no beru ga watashi neko mitai ni shabetta terebi no volume sagete watashi uso mitai na koe de twiggy no mini skirt de twiggy mitai na pose de twiggy no mini skirt de twiggy mitai ni yassepochi no watashi |
|||||
|
5:15 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994) | |||||
|
4:11 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994) | |||||
|
4:35 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994)
(Konishi)
Translators: Made in USA L.N., Ted Mills ooh, anatawa watashi wo zenzen manzoku sasete kurenai mm, konya wa asa made shinu hodo dance shite itai no ni frill no shirt de mini no dress de light wo abite banji kaicho kore wa koi de wa nakute tada no asobi yo baby mayonaka made ato ikkyoku nante go go dancer go go dancer mm, sekai wa watashi wo zenzen manzoku sasete kurenai mm, konyawa asa made shinu hodo dance shite itai noni flare no pants de blue no afro de light wo abite banji kaicho kimi wa kareshi janakute tada no tomodachi baby tengoku made ato ikkyoku nante go go dancer go go dancer kore wa koi dewa nakute tada no asobi yo baby mayonaka made ato ikkyoku nante kimi wa kareshi janakute tada no tomodachi baby tengoku made ato ikkyoku nante ------------------------------- ooh, you can't ever satisfy me no way mm, tonight I wanna dance till morning till I drop in my frill shirt and mini dress in the spotlight everything's alright this can't be love it's just a game, baby c'mon, there's one more dance till midnight go go dancer go go dancer mm, the whole world won't ever satisfy me no way mm, tonight I wanna dance till morning till I drop in my flared pants and blue afro wig in the spotlight everything's alright you're not my lover you're just a friend, baby c'mon, there's one more dance till heaven go go dancer go go dancer this can't be love it's just a game, baby c'mon, there's one more dance till midnight you're not my lover you're just a friend, baby c'mon, there's one more dance till heaven |
|||||
|
7:12 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994)
(Konishi)
Translators: Ted Mills suuiito na chokoreeto suuiito na souru myuujikku suuiito na kisu wa itsudemo tottemo catchy mayonaka no doraibu mukaenikite yo ne atarashii kuruma wa totemo catchy atarashii youfuku to atarashii koibito atarashii watashi no heya wa tokyou tawaa ga mieru tottemo catchy catchy catchy catchy mayonaka no terebi ni watashi ga deteiru yuumei ni naru no wa tottemo catchy atarashii kamera de watashi wo utsushite atarashii heasutairu atarashii masukara tottemo catchy catchy catchy catchy atarashii dansu to atarashii goshippu atarashi rekoodo wa beesu no oto ga kikute tottemo catchy catchy catchy catchy anata wa watashi no koto ga sukinandesho konya mo watashi ni denwa o kaketaindesho furueru koe de namae o yobitaindesho maiban kamisama ni oinori shiterundesho suuiito na chokoreeto bara no hanataba sumaato na koi wa itsudemo tottemo catchy mayonaka no okaimono okane no nioi atarashii omise wa kurejittokaado ga tsukaete catchy catchy catchy catchy anata wa watashi no koto ga sukinandesho konya mo watashi ni denwa o kaketaindesho furueru koe de namae o yobitaindesho maiban kamisama ni oinori shiterundesho catchy catchy catchy suuiito na chokoreeto suuiito na souru myuujikku catchy tottemo catchy atarashii yoofuku to atarashii koibito tottemo catchy atarashii heasutairu atarashii masukara tottemo catchy atarashii dansu to atarashii goshippu tottemo catchy hanabata to koinu to okane no nioi mo tottemo catchy catchy catchy catchy tottemo catchy --------------------------- sweet chocolate sweet soul music sweet kisses always so very catchy midnight drive come and pick me up a new car is so very catchy new clothes and a new lover my new room with a view of tokyo tower so very catchy catchy catchy catchy on midnight television I'm appearing becoming famous is so very catchy with a new camera I'm having my picture taken a new hairstyle new mascara so very catchy catchy catchy catchy a new dance and the latest gossip hearing the bass of a new record so very catchy catchy catchy catchy you like me, don't you? you want to call me tonight don't you? don't you want to call my name in a trembling voice? don't you pray to god every night? sweet chocolate a bouquet of roses stylish love is always so very catchy midnight shopping the smell of money using my credit card in a new shop is so very catchy catchy catchy catchy you like me, don't you? you want to call me tonight don't you? don't you want to call my name in a trembling voice? don't you pray to god every night? catchy catchy catchy sweet chocolate sweet soul music so very catchy new clothes and a new lover so very catchy a new hairstyle new mascara so very catchy a new dance and the latest gossip so very catchy a bouquet and a puppy and the smell of money so very catchy catchy catchy catchy so very catchy |
|||||
|
3:51 | ||||
from Pizzicato Five - Made In Usa (1994) | |||||
|
4:12 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
3:26 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
3:30 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
2:24 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
3:34 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
3:28 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
4:05 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
4:20 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
4:13 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996)
(Konishi/Takanami)
Translators: Andrei Cunha kanashii noni kanashimi wo wasurete iru hito-bito ni kanashisugite naku koto mo wasurete iru hito-bito ni sekai-ju no kanashimi wo shiranu koibito ni hora mimi wo fusaide mite warui shirase nanimo kamo kikoenu yo ni hora toki ga tomaru sekai chizu no ue no doko ka no machi de deatta bokura sekai chizu no ue ni akaku kakareta shirushi kanashii noni naku koto mo wasurete iru hito-bito ni sekai-ju no kanashimi wo shiranu koibito ni kimi no te de sotto boku wo mekakushi shite nanimo kamo mienai yo ni sobietatsu kabe no sekai chizu no aoi umi ni dakiatte shizumu bokura sekai chizu no yuganda tairiku kimi ni nara kokoro hirakeru kuchizuke shite nanimo kamo wasureru yo na soba ni ite okure sekai chizu no ue no dokoka no machi de surechigau bokura sekai chizu no ue no shiroku kesareta nani ka kanashii noni... ----------------------------------------------- here's to people who are sad but managed to forget sadness here's to people who are sad but managed to forget to cry here's to lovers from all over the world here's to lovers who don't know what sadness is hey look close your ears bad news close your ears don't listen hey look time has stopped for the two of us we met somewhere a town on the world map a red mark on the world map here's to people who are sad but managed to forget to cry here's to lovers from all over the world here's to lovers who don't know what sadness is i want you to blindfold me silently with your hands so that i can't see a thing the rising wall on the world map -- the blue sea we hug and sink in the blue sea a deformed continent on the world map i can open my heart to you kiss me a kiss that will let me forget stay by my side we passed each other in a town somewhere somewhere on the world map on the world map a mark was erased and though we are sad... |
|||||
|
4:44 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
2:59 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
4:05 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
4:33 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
4:53 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
4:59 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996)
(Konishi)
Translators: Jun Yamashiro and David Kamil futari no kankei futari no SYSTEM futari no keiyaku futari no bouryoku futari wa aishiatte nikushimiai kishiau sore de oshimai kitto futari wa yoku oniaidane kodomo mitai ni naka ga ii shi ne sousa futari wa ii COMBI mitai kitto futari wa futari wa ENNUI futari wa tanpaku futari wa mondai futari wa shinkoku futari wa tagaini kuchi mo kikazu tada nikushimiai soshite wakareru kitto futari wa yoku oniaidane kodomo mitai ni naka ga ii shi dare mo kimi no koto nado shiranai shi dare hitori kiminante aite ni shinai sa dare ni mo aisarezu ni ikiru no wa tatoeba donna kibun? oshiete okure yo refrain futari no genjitsu futari no kairaku futari no tengoku futari no genmetsu futari no waisetsu futari wa heikin futari wa kanzen futari wa saiaku futari wa otagaini tada nonoshiriai uragiriai subete oshimai refrain iya ni naru hodo yoku niteru futari refrain kitto futari wa futari kiri sa refrain ---------------------------------------- 2 people's relationship 2 people's system 2 people's contract 2 people's violence 2 people love each other hate each other, deceive each other it's over surely 2 people are well-matched they get along as children do yes, surely 2 people are like a good combination 2 people are bored 2 people are indifferent 2 people are a problem 2 people are serious 2 people don't talk to each other just hate each other and split surely 2 people are well-matched they get along like children no one knows these things about you no one takes you seriously to live without giving love to someone how does it feel? tell me REFRAIN 2 people's reality 2 people's pleasure 2 people's heaven 2 people's disappointment 2 people's obscenity 2 people are typical 2 people are complete 2 people are the worst 2 people just curse each other betray each other it's all over REFRAIN a couple so alike that I can't stand it REFRAIN surely 2 people are only 2 people REFRAIN |
|||||
|
4:56 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996)
(Konishi/Takanami)
Translators: Ed Valdez, Ted Mills dare ka ga uwasa shite iru mabushii natsu no koi no yukue natsu no asa futari yawarakai ame o abide sukitooru midori iro tenshi mo kuchizukeru yoo na mabushii natsu no koi no yukue ai no kotoba o sasayaite mo koibitotachi wa itsumo kikoenai furi hohoemu dake tenshi mo urayamu yoo na mabushii monogatari no tsuzuki natsu no gogo futari kusa no ue madoronde iru tokedasu midori iro soshite kisetsu wa kawaru keredo koibitotachi wa nani mo kizukanai furi hohoemu dake -------------------------------- someone is gossiping a dazzling summer love's destination together on a summer morning basking in the gentle rain clear green the angels too seem to kiss a dazzling summer love's destination even though words of love are whispered lovers always pretend not to hear just smile the angels too seem jealous dazzling the story continues together on a summer afternoon sleeping on the grass the green melts away and the season changes but lovers pretend not to notice anything and just smile |
|||||
|
4:43 | ||||
from Pizzicato Five - Antique 96 (1996) | |||||
|
4:25 | ||||
from A Tribute To Polnareff [tribute] (2000)
(Michel Polnareff)
Translators: Andrei Cunha, Remi Gerard-Marchant tout tout pour ma cherie, ma cherie tout tout pour ma cherie, ma cherie come on now come on you toi, viens avec moi et pends-toi a mon bras je me sens si seul sans ta voix, sans ton corps quand tu n'es pas la viens! viens pres de moi je ne connais rien de toi ni ton nom, ni l'age que que tu as et pourtant tu n'l'regretteras pas car je donn' tout tout pour ma cherie, ma cherie tout tout pour ma cherie, ma cherie je suis sur un piedestal de cristal et j'ai peur un jour de tomber sans avoir personne a mes cotes mais si tu viens, viens avec moi je sais qu'il y aura quelqu'un qui marchera pres de moi qui mettra fin a mon desarroi tout tout pour ma cherie, ma cherie tout tout pour ma cherie, ma cherie toi, viens avec moi j'ai tant besoin de toi j'ai tant d'amour a te donner laisse-moi, laisse-moi te serrer contre moi toi, viens avec moi et ne me quitte pas je t'attends depuis tant d'annees mon amour, tant d'annees a pleurer tout tout pour ma cherie, ma cherie tout tout pour ma cherie, ma cherie ----------------------------------------- everything for my girl everything for my girl come on now come on you hey you, come with me hang on to my arm i feel so lonely without your voice, your body when you're not here come! come next to me i don't know anything about you not your name, nor your age but you won't be sorry 'cause i'd do anything for my girl anything for my girl i'm standing on a pedestal made of crystal and i'm afraid of falling one day without anybody by my side but if you come with me i know that there will be someone to walk by my side to put and end to my distress everything for my girl everything for my girl hey you come with me i need you so much i have so much love to give you let me hold you against me hey you come with me and don't leave me i've been waiting for you for so long mon amour so many years of tears everything for my girl everything for my girl |
|||||
|
4:00 | ||||
from A Tribute To Antonio Carlos Jobim [tribute] (1999)
Din din din
Din din din Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, each one she passes Goes ahh When she walks she's like a samba That swings so cool and sways so gently That when she passes, each one she passes Goes ahh Oh, but he watches so sadly How can he tell her he loves her Yes he would give his heart gladly But each day when she walks to the sea She looks straight ahead not at he Tall and tan and young and lovely The girl from Ipanema goes walking And when she passes, each one she passes Goes ahh The girl from Ipanema goes walking And when she passes he smiles But she doesn't see She just doesn't see |
|||||
|
1:14 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004) | |||||
|
3:59 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004) | |||||
|
4:39 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi/Tajima)
Translators: Andrei Cunha suteki sa tenshi ga bokura wo yuwaku suru oooh, te no naka de hana ga yomigaeru suteki sa bokura wa kiseki wo ai shiau mayonaka no oasis de bokura wa hisoka ni kuchizukeru yukkuri to tokedashite yozora ni nagarete yuku erosu afureru namida to soul music suteki sa (angel) tenshi ga voulez-vous to sasayaku yo oooh, me no naka de niji ga yomigaeru suteki sa (secrets) bokura wa himitsu wo ai shiau mayonaka no chikashitsu de bokura wa hisoka ni ai shiau yukkuri to noboritsumeru yukkuri to inoru bokura afureru namida wo tomerarenai sore wa kiseki oooh, tenshi ga bokura ni hohoemu natsu oooh, azayaka ni yume ga yomigaeru suteki sa bokura wa tagai ni ai shiau goran yo taiyo ga tsuki ni kakurete yuku yo oooh, haruka na raimei goran yo koma-otoshi de kumo ga uzumaku yo bokura no natsu no kiseki oooh (angel) tenshi ga bokura wo yuwaku suru oooh, te no naka de hana ga yomigaeru suteki sa (miracle) bokura wa kiseki wo ai shiau (angel...miracle) -------------------------- it's wonderful angels tempting us oooh, in my hand a flower ressurects it's wonderful we love a miracle an oasis at midnight we kiss secretly we melt slowly eros flows in the night sky tears overflow soul music it's wonderful angels whisper sexy temptations oooh, a rainbow ressurects inside my eyes it's wonderful we love a secret we love at midnight underground secretly slowly we reach climax slowly we pray tears well up they won't stop a miracle oooh, a summer when angels smile at us oooh, our dreams ressurect vividly it's wonderful we love each other hey look the sun is hiding behind the moon oooh, a roll of thunder hey look the clouds are spinning like a whirlpool a miracle in summer oooh angels tempting us oooh, in my hand a flower ressurects it's wonderful we love a miracle |
|||||
|
0:44 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi)
Translators: Kirk Cumming, Miyuki Igarashi terebi no eisei-chuukei de dokoka no machi no onna no ko hohoemu --totemo ureshii! shinya no eisei-chuukei de dokoka no kuni no ousama ga utareru --shinjirarenai! moshikashite anata mo boku no koto mieru no? moshi boku wo anata mo miteru nara hora waratte okure yo boku mo te wo furu yo utatte goran yo douji-tsuuyaku de ohayo gozama, konichiwa anata no koto, suki-na no koto sayonara, sankyu, sakitsumi anata no koto, suki-na no koto ahaha ohiru no eisei-chuukei de dokoka no hoshi ni hata ga taterareru --shinjirarenai! moshikashite anata mo boku no koto mieru no? moshi boku wo anata mo miteru nara hora waratte okure yo boku mo te wo furu yo tsukareteru mitai boku mo onnaji sa anata ni deaete totemo ureshii na ai koso wa subete douji-tsuuyaku de ohayo gozama, konichiwa anata no koto, suki-na no koto sayonara, sankyu, sakitsumi anata no koto, suki-na no koto ahaha ------------------------------------- on the satellite TV broadcast a girl from some city is smiling --very happy! on the midnight satellite broadcast the king of some country is shot --I can't believe it! by any chance can you see me too? if you are watching me smile for me I'm waving my hand try singing with simultaneous translation good morning, good day what you are, what you like goodbye, thank you, sakitsumi what you are, what you like ahaha on the afternoon satellite broadcast a flag is erected on some distant star --I can't believe it! by any chance can you see me too? if you are watching me smile for me I'm waving my hand you look tired I'm the same I'm so happy that we met love is here with simultaneous translation good morning, good day what you are, what you like goodbye, thank you, sakitsumi what you are, what you like ahaha |
|||||
|
3:31 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi/Takanami)
Trans.: Andrei Cunha minna waratta watashi no koto koi shiteru nante o-kessho otoshita watashi no kao bonyari mitetara sobakasu wa kieta kedo demo bijin demo nai na no ni koi shiteru nante mo wakakunai no ni jibun demo okashii kara sukoshi waratta minna waratta boku no koto mo koi shiteru nante nemurenakute shigoto chu ni akubi shite bakari o-hiru-gohan wa sandwich dake tabetaku mo nai dakedo koi shiteru nante mo wakakunai no ni jibun demo okashii no sa sukoshi kanashii kedo boku mo kawatta mitai tanjobi mo sukkari wasureteta kotoshi no shigatsu wa mada samukute haru ga kitenai dakedo koi shiteru nante mo wakakunai no ni jibun demo okashii kara sukoshi waratta minna waratta watashi no koto koi shiteru nante mo wakakunai no ni jibun demo okashii kedo sukoshi kanashii sukoshii samishii ----------------------------------- they all laughed laughed about me because i fell in love when i vacantly wiped off my make-up staring at the looking-glass i realised my freckles were gone but i'm not good-looking and still i fell in love i'm not young anymore even i think it's funny i laughed a bit they all laughed about me too because i fell in love i can't sleep i keep yawning at work all the time for lunch i'll just have a sandwich don't feel like eating still falling in love i'm not that young anymore i think it's funny a bit funny it's sad but i changed too i had completely forgotten my birthday although it's april it's still cold doesn't feel like spring still falling in love i'm not that young even i think it's funny i laughed a bit they all laughed they laughed at me because i fell in love i'm not young anymore even i think it's funny but i feel a bit sad i feel a bit lonely |
|||||
|
4:12 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Ryuu Matsumoto/Eiichi Ohtaki)
Translators: Jun Yamashiro and David Kamil kimi wa totemo surudoi tsume de mikan no kawa o muite iru kedo hanashi wa itsumo shiri kire tonbo doudai boku to yubikiri shinaika yakusoku nante nanimonai kedo kimi wa totemo tsumaranasouni hanabira o chigitte iru kedo hanashi wa itsumo fuyugareta ma ma doudai boku to yubikiri shinaika yakusoku nante nanimonai kedo doudai boku to yubikiri shinaika yakusoku nante nanimonai kedo kimi no kami wa mijikasugirushi boku no uso wa shirosugiru sore ni bokura wa chotto shaberi tsukareta dake sa -------------------------------------- with very sharp nails you are peeling off the skin of a tangerine but the conversation is always cut off how about making a promise with me even though we have nothing to promise each other you seem like you are totally bored while pulling the petals off a flower the conversation is always winter withered how about making a promise with me even though we have nothing to promise each other how about making a promise with me even though we have nothing to promise each other your hair is too short my lies are too white and we are just a bit tired of the conversation |
|||||
|
3:20 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004) | |||||
|
0:44 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004) | |||||
|
4:55 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi)
Translators: Jun Yamashiro and David Kamil futari no kankei futari no SYSTEM futari no keiyaku futari no bouryoku futari wa aishiatte nikushimiai kishiau sore de oshimai kitto futari wa yoku oniaidane kodomo mitai ni naka ga ii shi ne sousa futari wa ii COMBI mitai kitto futari wa futari wa ENNUI futari wa tanpaku futari wa mondai futari wa shinkoku futari wa tagaini kuchi mo kikazu tada nikushimiai soshite wakareru kitto futari wa yoku oniaidane kodomo mitai ni naka ga ii shi dare mo kimi no koto nado shiranai shi dare hitori kiminante aite ni shinai sa dare ni mo aisarezu ni ikiru no wa tatoeba donna kibun? oshiete okure yo refrain futari no genjitsu futari no kairaku futari no tengoku futari no genmetsu futari no waisetsu futari wa heikin futari wa kanzen futari wa saiaku futari wa otagaini tada nonoshiriai uragiriai subete oshimai refrain iya ni naru hodo yoku niteru futari refrain kitto futari wa futari kiri sa refrain ---------------------------------------- 2 people's relationship 2 people's system 2 people's contract 2 people's violence 2 people love each other hate each other, deceive each other it's over surely 2 people are well-matched they get along as children do yes, surely 2 people are like a good combination 2 people are bored 2 people are indifferent 2 people are a problem 2 people are serious 2 people don't talk to each other just hate each other and split surely 2 people are well-matched they get along like children no one knows these things about you no one takes you seriously to live without giving love to someone how does it feel? tell me REFRAIN 2 people's reality 2 people's pleasure 2 people's heaven 2 people's disappointment 2 people's obscenity 2 people are typical 2 people are complete 2 people are the worst 2 people just curse each other betray each other it's all over REFRAIN a couple so alike that I can't stand it REFRAIN surely 2 people are only 2 people REFRAIN |
|||||
|
4:45 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Tajima / Konishi)
Translators: Kirk Cumming, Miyuki Igarashi saabisu kuchibiru ni saabisu sasayaku ai no disukuuru saabisu kuchi no naka ni hirogaru amai kaori shibireru you na hontou wa suki ja nakutatte ii hon no saabisu hontou no koto nante tsumaranai saa, kimi to saabisu asa made futarikiri saabisu kuchi no mawari sasayaku amai kotoba beto beto sa tatoe hontou wa suki ja nakute mo ii hon no saabisu hontou no koto nante tsumaranai saa, kimi to saabisu asa made hitoshikiri kotoba wa tada no kotoba tada no saabisu tatoe hontou wa suki ja nakute mo ii hon no saabisu hontou no koto nante tsumaranai saa, kimi to saabisu asa made futari tatoe hontou wa suki ja nakute mo ii hon no saabisu hontou no koto nante tsumaranai saa, kimi to saabisu asa made futari kiri kurikaesu --------------------------- service lip service whispering a discourse of love service spreading through the mouth a sweet smell making me numb to tell the truth I don't need you to love me just a little service the real thing is just so boring some service with you together until morning service around the mouth whispering sweet and sticky words honestly, it's alright even if you don't love me just a little service the real thing is just so boring some service with you for a while, until morning words are just words just service honestly, it's alright even if you don't love me just a little service the real thing is just so boring some service with you together until morning honestly, it's alright even if you don't love me just a little service the real thing is just so boring some service with you together until morning let's do it again |
|||||
|
0:54 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004)
(Konishi/Kamomiya)
Translators: Kirk Cumming okane wa nai shi onaka mo suita sore ni konya wa taikutsu mitai ne, dokoka e ikanai? ikanai? sonna anata ga suki na no dareka ga dareka wo ai shite ru tte anata ga watashi ni muchuu mitai ni hora anata wa gokigen gokigen watashi wa fukigen okane wa nai shi onaka mo suita futari no koi mo oshimai mitai dareka ii hito shiranai? shiranai? kono uta kirai yo ----------------------------- don't have any money hungry too and tonight's looking pretty boring hey, why don't we go out somewhere? I love you so much somebody says he loves someone you seem to be lost in me gee, you're in a good mood I'm feeling sullen don't have any money hungry too and our love seems to be at an end don't you know of any good men? I hate this song |
|||||
|
4:55 | ||||
from Pizzicato Five - Soft Landing On The Moon (2004) | |||||
|
5:43 | ||||
from M-Flo, M-Flo 3집 - Astromantic (2004)
""Yeah, it's a pleasure for me to introduce to you, the all night continuous,
you know what I'm sayin', Nomiya Maki singin' like CHI-CHI-AH, CHI-CHI-CHI-AH(x2), (CRAZY KEN BAND with a little bit of) CHI-CHI-AH, CHI-CHI-CHI-AH(x2), (m-flo, and we doin' like) La la la..."" 今日はなんだか OH YEAH... ちょっとイイ事ありそう... 쿄우와난다카 OH YEAH... 촛토이이코토아리소우... 오늘은 웬지 OH YEAH... 좀 좋은 일이 있을 것 같아... YEAH ! いつものコ-スのデ-トじゃない so get ready ! YEAH ! 이츠모노코-스노데-토쟈나이 so get ready ! YEAH ! 매일 하는 데이트 코스가 아냐, so get ready ! 戀と仕事を混同しそう 코이토시고토오콘도우시소우 사랑과 일을 혼동할 것 같아 スイス銀行前で... say what?... 少しプランを立てて 스이스깅꼬마에데... say what?... 스코시푸란오다테테 스위스 은행 앞에서... say what?... 약간 계획을 세워서 We get busy y'all!... キスをしたら實行! We get busy y'all!... 키스오시타라짓코우 ! We get busy y'all!... 키스하고 실행해야지 ! PLAN A,B,... C,D, いい予感 PLAN A,B,... C,D, 이이요칸 PLAN A,B,... C,D, 좋은 예감이 들어 どっさどっさ!ボストンバックに詰めこんでさ! 돗사돗사 ! 보스톤박쿠니츠메콘데사! 야야 ! 보스톤 백에 담아! サンバサンバ!車の窓からダイアモンドシャワ- 삼바삼바 ! 쿠루마노마도카라 다이아몬도샤와- 삼바삼바 ! 차창에 쏟아지는 햇살은 다이아몬드 같아 輝く星座も二人占め 카가야쿠세이자모후타리지메 빛나는 별자리도 우리 차지 やったやった!やったぜBABY! ホントだね! 얏타얏타 ! 얏타제BABY ! 혼토다네 ! 했어했어 ! 저질렀어BABY ! 정말이야 ! 遠くまで... Let's go ! ゼイタクに JETTY TONIGHT ! 토오쿠마데...Let's go ! 제이타쿠니 JETTY TONIGHT ! 토오쿠마데...Let's go ! 호사스럽게 JETTY TONIGHT ! 今すぐに!行き先は?考えずに... 이마스구니 ! 이키사키와? 캉가에즈니... 지금 바로 ! 갈곳은? 생각하지 않고... じゃ、そしたら! 쟈, 소시타라 ! 자, 그럼 ! 'GANGSTA GANGSTA ECSTASY' 寂しがり屋な LOVE, ESCAPE します 사미시가리야나 LOVE, ESCAPE 시마스 외로운 사랑에서 탈출해 ハンサムな NIGHT RUN ! 한사무(handsome)나 NIGHT RUN ! 멋진 NIGHT RUN ! La la la... いいね!シャトル Limousine ジャグジ-Girls 이이네 ! 샤토루 Limousine 쟈구지-Girls 좋아! shuttle Limousine, 섹시한 아가씨들 Chillin'でビビるなドア開けると PARTY ! Chillin'데비비루나 도아아케루토 PARTY ! 멋지게 굴어, 주눅들지 마! 문을 열면 파티잖아 ! いいね!エントランスまで REDカ-ペット 이이네 ! 엔토란스마데 RED카-펫토 멋져 ! 입구까지 레드카펫이 ! POP the bottle セレブレ-ション POP the bottle 세레부레-숀 샴페인을 터뜨리며 축하하자! いいね!Fashion ポリス check 1 ! 이이네 ! Fashion 포리스 check 1 ! 좋아 ! Fashion police check 1 ! 眞冬なのにピチピチ Girls 水着ダンス 마후유나노니피치피치 Girls 미즈기단스 한겨울인데도 팔팔한 아가씨들이 수영복을 입고 춥추네 いいね!WHOO ! You so CRAZY ! 이이네 ! WHOO ! You so CRAZY ! 멋져 ! WHOO ! You so CRAZY ! これファ-スト體驗... Hey Ken ! 코레화-스토타이켄... Hey Ken ! 이게 첫경험이야... Hey Ken ! YO,YO,YO, 東洋一のサウンドマシ-ン YO,YO,YO, 토우요우이치노 사운도마신 YO,YO,YO, 동양 제일의 사운드 머신 クレイジ-ケンバンド代表取締役歌手! 쿠레이지-켄 반도 다이효우토리시마리에카슈 ! 크레이지 켄 밴드 대표이사 가수 ! I think I like how that sounds ! 驅け拔けるスパンコ-ル Sparkling Cityの名は... 카케누케루스팡코-루 Sparkling City노나와... 달려나가는 스팽클 Sparkling City의 이름은... 銀座 銀座 スペ-ス銀座でお買い物さ 긴자 긴자 스페-스긴자데오카이모노사 긴자 긴자 space 긴자에서 쇼핑해야지 金や銀が舞う銀河デパ-トに緊急ランディング 킨야긴가마우긴가데파-토니킨큐우란딩그 금과 은이 춤추는 은하 백화점에 긴급 착륙 コスメもブランドもジュエルも二人占め 코스메모 부란도모 쥬에루모 후타리지메 화장품도 명품도 보석도 우리 차지 やったやった!滿漢全席だ!ホントだね! 얏타얏타 ! 만칸젠세키다 ! 혼타다네 ! 그래그래 ! 최고급 요리도 먹어야지 ! 정말이야 ! このまま... Let's go! 夜明けまで JETTY TONIGHT ! 코노마마... Let's go! 요아케마데 JETTY TONIGHT ! 이대로...... Let's go! 새벽까지 JETTY TONIGHT ! 止まらずに... どこまでも... この先は ? 토마라즈니... 도코마데모... 코노사키와 ? 멈추지 말고... 어디까지라도... 다음엔 ? ん...わかんない ! 응...와칸나이 ! 음...몰라 ! 'SCIENCE GANGSTA FANTASY' 寂しがり屋な LOVE,ESCAPE します 사미시가리야나 LOVE,ESCAPE 시마스 외로운 사랑에서 탈출해 コズミックな Rendezvous 코즈믹쿠나 Rendezvous cosmic rendezvous La la la... WE AT LARGE ! 捕まりそうにないBABY WE AT LARGE ! 츠카마리소우니나이 BABY WE AT LARGE ! 우린 안 잡혀 BABY BABY... 東京、ニュ-ヨ-ク、パリ RIGHT! BABY ! BABY... 도쿄、뉴-욕、파리 RIGHT! BABY ! BABY... 도쿄, 뉴욕, 파리, 어디라도 RIGHT! BABY ! Ready for some ACTION ! 近所迷惑なSOUND Ready for some ACTION ! 긴죠마요와쿠나 SOUND Ready for some ACTION ! 민폐를 끼치는SOUND Live and direct! LADY MISS WARPとSHOP the STORES OUT Live and direct! LADY MISS WARP토SHOP the STORES OUT Live and direct! LADY MISS WARP와 함께 가게에 있는 물건을 몽땅 사자 オ-トクチュ-ルFLOWは特注for YOU 오-토쿠츄-루FLOW와토쿠츄우for YOU 오트 쿠튀르(haute couture)한 최신 유행품은 널 위해 특별히 주문했어 マジCHUしてよ ジュテ-ム 마지CHU시테요 쥬테-무 정말 키스해줘, 사랑해 夜なべして Polishin' the leather「ピカピカ」 요나베시테 Polishin' the leather「피카피카」 밤손님 일(도둑질)을 해서 멋진 가죽옷을 사입고「번쩍번쩍」 Polishin' the leather「반짝반짝」 目が「チカチカ」FLASH ! 明日は表紙... I like that ! 메가「치카치카」FLASH ! 아시타와효우시... I like that ! 눈이「반짝반짝」FLASH ! 내일은 잡지 겉표지를 장식하겠지... I like that ! Like this, like that, like this, come on ! いいね!三、二、一 いいね! 이이네 ! 산, 니, 이치 이이네 ! 좋아 ! 3, 2, 1 좋아 ! 2-0-1-4年まで カウントダウン 2-0-1-4넹마데 카운토다운 2-0-1-4년까지 카운트다운 いいね!Three,two,one いいね! 이이네 ! 3, 2, 1 이이네 ! 멋져 ! 3, 2, 1 멋져 ! 殘り時間あとわずか... Everybody say 노코리지칸아토와즈카... Everybody say 남은 시간이 이제 얼마 없어... Everybody say いいね!氣持ちが いいね! 이이네 ! 키모치가 이이네 ! 좋아 ! 기분이 좋아 ! うらやましいいね! LIFE IS いいね!本當に 우라야마 시이이네 ! LIFE IS 이이네 ! 혼토니 부러워어어 ! 인생은 정말로 멋진 거야 ! いいね!(いいね!) 이이네 ! (이이네 ! ) 좋아 ! (좋아 ! ) いいね!(いいね!) 이이네 ! (이이네 ! ) 좋아 ! (좋아 ! ) いいね!(いいね!) 이이네 ! (이이네 ! ) 좋아 ! (좋아 ! ) いい~~~~ねっ!!! 이이~~~~넷!!! 좋아~~~~앗!!! このまま... Let's go ! 夜明けまで JETTY TONIGHT ! 코노마마... Let's go ! 요아케마데 JETTY TONIGHT ! 이대로...... Let's go ! 아침까지 JETTY TONIGHT ! 止まらずに... どこまでも... この先は? 토마라즈니... 도코마데모... 코노사키와 ? 멈추지 말고... 어디까지라도... 다음엔 ? ん...わかんない ! 응...와칸나이 ! 음...몰라 ! 'SCIENCE GANGSTA FANTASY' 寂しがり屋な LOVE,ESCAPE します 사미시가리야나 LOVE,ESCAPE 시마스 외로운 사랑에서 탈출해 コズミックな Rendezvous 코즈믹쿠나 Rendezvous cosmic rendezvous 遠くまで... Let's go ! ゼイタクに JETTY TONIGHT ! 토오쿠마데...Let's go ! 제이타쿠니 JETTY TONIGHT ! 토오쿠마데...Let's go ! 호사스럽게 JETTY TONIGHT ! 今すぐに!行き先は?考えずに... 이마스구니 ! 이키사키와 ? 캉가에즈니... 지금 바로 ! 갈곳은 ? 생각하지 않고... じゃ、そしたら! 쟈, 소시타라 ! 자, 그럼 ! 'GANGSTA GANGSTA ECSTASY' 寂しがり屋な LOVE, ESCAPEします 사미시가리야나 LOVE, ESCAPE시마스 외로운 사랑에서 탈출해 ハンサムな NIGHT RUN ! 한사무(handsome)나 NIGHT RUN ! 멋진 NIGHT RUN ! La la la... |
|||||
|
- | ||||
from M-Flo, M-Flo - Astromantic + Loves Yoshika Let Go [box] (2004)
""Yeah, it's a pleasure for me to introduce to you, the all night continuous,
you know what I'm sayin', Nomiya Maki singin' like CHI-CHI-AH, CHI-CHI-CHI-AH(x2), (CRAZY KEN BAND with a little bit of) CHI-CHI-AH, CHI-CHI-CHI-AH(x2), (m-flo, and we doin' like) La la la..."" 今日はなんだか OH YEAH... ちょっとイイ事ありそう... 쿄우와난다카 OH YEAH... 촛토이이코토아리소우... 오늘은 웬지 OH YEAH... 좀 좋은 일이 있을 것 같아... YEAH ! いつものコ-スのデ-トじゃない so get ready ! YEAH ! 이츠모노코-스노데-토쟈나이 so get ready ! YEAH ! 매일 하는 데이트 코스가 아냐, so get ready ! 戀と仕事を混同しそう 코이토시고토오콘도우시소우 사랑과 일을 혼동할 것 같아 スイス銀行前で... say what?... 少しプランを立てて 스이스깅꼬마에데... say what?... 스코시푸란오다테테 스위스 은행 앞에서... say what?... 약간 계획을 세워서 We get busy y'all!... キスをしたら實行! We get busy y'all!... 키스오시타라짓코우 ! We get busy y'all!... 키스하고 실행해야지 ! PLAN A,B,... C,D, いい予感 PLAN A,B,... C,D, 이이요칸 PLAN A,B,... C,D, 좋은 예감이 들어 どっさどっさ!ボストンバックに詰めこんでさ! 돗사돗사 ! 보스톤박쿠니츠메콘데사! 야야 ! 보스톤 백에 담아! サンバサンバ!車の窓からダイアモンドシャワ- 삼바삼바 ! 쿠루마노마도카라 다이아몬도샤와- 삼바삼바 ! 차창에 쏟아지는 햇살은 다이아몬드 같아 輝く星座も二人占め 카가야쿠세이자모후타리지메 빛나는 별자리도 우리 차지 やったやった!やったぜBABY! ホントだね! 얏타얏타 ! 얏타제BABY ! 혼토다네 ! 했어했어 ! 저질렀어BABY ! 정말이야 ! 遠くまで... Let's go ! ゼイタクに JETTY TONIGHT ! 토오쿠마데...Let's go ! 제이타쿠니 JETTY TONIGHT ! 토오쿠마데...Let's go ! 호사스럽게 JETTY TONIGHT ! 今すぐに!行き先は?考えずに... 이마스구니 ! 이키사키와? 캉가에즈니... 지금 바로 ! 갈곳은? 생각하지 않고... じゃ、そしたら! 쟈, 소시타라 ! 자, 그럼 ! 'GANGSTA GANGSTA ECSTASY' 寂しがり屋な LOVE, ESCAPE します 사미시가리야나 LOVE, ESCAPE 시마스 외로운 사랑에서 탈출해 ハンサムな NIGHT RUN ! 한사무(handsome)나 NIGHT RUN ! 멋진 NIGHT RUN ! La la la... いいね!シャトル Limousine ジャグジ-Girls 이이네 ! 샤토루 Limousine 쟈구지-Girls 좋아! shuttle Limousine, 섹시한 아가씨들 Chillin'でビビるなドア開けると PARTY ! Chillin'데비비루나 도아아케루토 PARTY ! 멋지게 굴어, 주눅들지 마! 문을 열면 파티잖아 ! いいね!エントランスまで REDカ-ペット 이이네 ! 엔토란스마데 RED카-펫토 멋져 ! 입구까지 레드카펫이 ! POP the bottle セレブレ-ション POP the bottle 세레부레-숀 샴페인을 터뜨리며 축하하자! いいね!Fashion ポリス check 1 ! 이이네 ! Fashion 포리스 check 1 ! 좋아 ! Fashion police check 1 ! 眞冬なのにピチピチ Girls 水着ダンス 마후유나노니피치피치 Girls 미즈기단스 한겨울인데도 팔팔한 아가씨들이 수영복을 입고 춥추네 いいね!WHOO ! You so CRAZY ! 이이네 ! WHOO ! You so CRAZY ! 멋져 ! WHOO ! You so CRAZY ! これファ-スト體驗... Hey Ken ! 코레화-스토타이켄... Hey Ken ! 이게 첫경험이야... Hey Ken ! YO,YO,YO, 東洋一のサウンドマシ-ン YO,YO,YO, 토우요우이치노 사운도마신 YO,YO,YO, 동양 제일의 사운드 머신 クレイジ-ケンバンド代表取締役歌手! 쿠레이지-켄 반도 다이효우토리시마리에카슈 ! 크레이지 켄 밴드 대표이사 가수 ! I think I like how that sounds ! 驅け拔けるスパンコ-ル Sparkling Cityの名は... 카케누케루스팡코-루 Sparkling City노나와... 달려나가는 스팽클 Sparkling City의 이름은... 銀座 銀座 スペ-ス銀座でお買い物さ 긴자 긴자 스페-스긴자데오카이모노사 긴자 긴자 space 긴자에서 쇼핑해야지 金や銀が舞う銀河デパ-トに緊急ランディング 킨야긴가마우긴가데파-토니킨큐우란딩그 금과 은이 춤추는 은하 백화점에 긴급 착륙 コスメもブランドもジュエルも二人占め 코스메모 부란도모 쥬에루모 후타리지메 화장품도 명품도 보석도 우리 차지 やったやった!滿漢全席だ!ホントだね! 얏타얏타 ! 만칸젠세키다 ! 혼타다네 ! 그래그래 ! 최고급 요리도 먹어야지 ! 정말이야 ! このまま... Let's go! 夜明けまで JETTY TONIGHT ! 코노마마... Let's go! 요아케마데 JETTY TONIGHT ! 이대로...... Let's go! 새벽까지 JETTY TONIGHT ! 止まらずに... どこまでも... この先は ? 토마라즈니... 도코마데모... 코노사키와 ? 멈추지 말고... 어디까지라도... 다음엔 ? ん...わかんない ! 응...와칸나이 ! 음...몰라 ! 'SCIENCE GANGSTA FANTASY' 寂しがり屋な LOVE,ESCAPE します 사미시가리야나 LOVE,ESCAPE 시마스 외로운 사랑에서 탈출해 コズミックな Rendezvous 코즈믹쿠나 Rendezvous cosmic rendezvous La la la... WE AT LARGE ! 捕まりそうにないBABY WE AT LARGE ! 츠카마리소우니나이 BABY WE AT LARGE ! 우린 안 잡혀 BABY BABY... 東京、ニュ-ヨ-ク、パリ RIGHT! BABY ! BABY... 도쿄、뉴-욕、파리 RIGHT! BABY ! BABY... 도쿄, 뉴욕, 파리, 어디라도 RIGHT! BABY ! Ready for some ACTION ! 近所迷惑なSOUND Ready for some ACTION ! 긴죠마요와쿠나 SOUND Ready for some ACTION ! 민폐를 끼치는SOUND Live and direct! LADY MISS WARPとSHOP the STORES OUT Live and direct! LADY MISS WARP토SHOP the STORES OUT Live and direct! LADY MISS WARP와 함께 가게에 있는 물건을 몽땅 사자 オ-トクチュ-ルFLOWは特注for YOU 오-토쿠츄-루FLOW와토쿠츄우for YOU 오트 쿠튀르(haute couture)한 최신 유행품은 널 위해 특별히 주문했어 マジCHUしてよ ジュテ-ム 마지CHU시테요 쥬테-무 정말 키스해줘, 사랑해 夜なべして Polishin' the leather「ピカピカ」 요나베시테 Polishin' the leather「피카피카」 밤손님 일(도둑질)을 해서 멋진 가죽옷을 사입고「번쩍번쩍」 Polishin' the leather「반짝반짝」 目が「チカチカ」FLASH ! 明日は表紙... I like that ! 메가「치카치카」FLASH ! 아시타와효우시... I like that ! 눈이「반짝반짝」FLASH ! 내일은 잡지 겉표지를 장식하겠지... I like that ! Like this, like that, like this, come on ! いいね!三、二、一 いいね! 이이네 ! 산, 니, 이치 이이네 ! 좋아 ! 3, 2, 1 좋아 ! 2-0-1-4年まで カウントダウン 2-0-1-4넹마데 카운토다운 2-0-1-4년까지 카운트다운 いいね!Three,two,one いいね! 이이네 ! 3, 2, 1 이이네 ! 멋져 ! 3, 2, 1 멋져 ! 殘り時間あとわずか... Everybody say 노코리지칸아토와즈카... Everybody say 남은 시간이 이제 얼마 없어... Everybody say いいね!氣持ちが いいね! 이이네 ! 키모치가 이이네 ! 좋아 ! 기분이 좋아 ! うらやましいいね! LIFE IS いいね!本當に 우라야마 시이이네 ! LIFE IS 이이네 ! 혼토니 부러워어어 ! 인생은 정말로 멋진 거야 ! いいね!(いいね!) 이이네 ! (이이네 ! ) 좋아 ! (좋아 ! ) いいね!(いいね!) 이이네 ! (이이네 ! ) 좋아 ! (좋아 ! ) いいね!(いいね!) 이이네 ! (이이네 ! ) 좋아 ! (좋아 ! ) いい~~~~ねっ!!! 이이~~~~넷!!! 좋아~~~~앗!!! このまま... Let's go ! 夜明けまで JETTY TONIGHT ! 코노마마... Let's go ! 요아케마데 JETTY TONIGHT ! 이대로...... Let's go ! 아침까지 JETTY TONIGHT ! 止まらずに... どこまでも... この先は? 토마라즈니... 도코마데모... 코노사키와 ? 멈추지 말고... 어디까지라도... 다음엔 ? ん...わかんない ! 응...와칸나이 ! 음...몰라 ! 'SCIENCE GANGSTA FANTASY' 寂しがり屋な LOVE,ESCAPE します 사미시가리야나 LOVE,ESCAPE 시마스 외로운 사랑에서 탈출해 コズミックな Rendezvous 코즈믹쿠나 Rendezvous cosmic rendezvous 遠くまで... Let's go ! ゼイタクに JETTY TONIGHT ! 토오쿠마데...Let's go ! 제이타쿠니 JETTY TONIGHT ! 토오쿠마데...Let's go ! 호사스럽게 JETTY TONIGHT ! 今すぐに!行き先は?考えずに... 이마스구니 ! 이키사키와 ? 캉가에즈니... 지금 바로 ! 갈곳은 ? 생각하지 않고... じゃ、そしたら! 쟈, 소시타라 ! 자, 그럼 ! 'GANGSTA GANGSTA ECSTASY' 寂しがり屋な LOVE, ESCAPEします 사미시가리야나 LOVE, ESCAPE시마스 외로운 사랑에서 탈출해 ハンサムな NIGHT RUN ! 한사무(handsome)나 NIGHT RUN ! 멋진 NIGHT RUN ! La la la... |