|
6:03 | ||||
from Hamasaki Ayumi & Keiko - Song + Nation : A Song Is Born [single] (2005)
はるかはるか數億年もの
하루카 하루카 스-오쿠넨 모노 멀고 먼 수억년의 遠い昔この地球(ほし)は生まれた 토-이 무카시 고노 호시와 우마레타 먼 옛날 이 지구는 태어났다 くり返される歷史のなかで 쿠리카에사레루 레키시노 나카데 반복되는 역사 속에서 僕らは命受け繼いだんだ 보쿠라와 이노치 우케츠이단다 우리들은 목숨을 이어왔다 私にはこんな場所から 와타시니와 콘나 바쇼카라 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか 코노 우타오 우타우 코토데 시카 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど 츠타에라레나이 케도 전할 수 없지만 もう一度だけ思い出して 僕らの地球のあるべき姿 모- 이치도다케 오모이 다시테 보쿠라노 호시노 아루베키 스가타 다시 한번만 생각해 주세요 우리 지구가 있어야만 할 모습 そしてどうか忘れないで どうかどうか忘れないで 소시테 도-카 와스레나이데 도-카 도-카 와스레나이데 그리고 부디 잊지 말아주세요 부디 부디 잊지 말아주세요 きっときっとそんなに多くの 킷토 킷토 손나니 오-쿠노 분명히 분명히 이렇게 많은 事は誰も望んでなかった 코토와 다레모 노존데 나캇타 일은 누구도 바란적 없었다 それぞれの花胸に抱いて 소레조레노 하나 무네니 다이테 가지 각색의 꽃을 가슴에 안고 いつか大きくさけるようにと 이츠카 오-키쿠 사케루요-니토 언젠가 활짝 필 수 있도록 私にはこんな場所から 와타시니와 콘나 바쇼카라 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか 코노 우타오 우타우 코토데 시카 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど 츠타에라레나이 케도 전할 수 없지만 君がもしほんの少しでもいいから 키미가 모시 혼노 스코시데모 이이카라 네가 만약 조금이라도 좋으니까 耳を傾けてくれればうれしいよ 미미오 카타무케테 쿠레레바 우레시-요 귀를 기울여주면 좋겠어요 もう一度だけ思い出して泣きながらも生まれついた 모- 이치도 다케 오모이 다시테 나키나가라모 우마레츠이타 다시 한번만 생각해 주세요 울면서 태어난 君の夢や明日への希望 そう全てがこの地球にある 키미노 유메야 아스에오 키보- 소- 스베테가 고노 호시니 아루 너의 꿈과 내일에의 희망 그 모든 것이 이 지구에 있어요 私にはこんな場所から 와타시니와 콘나 바쇼카라 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか 코노 우타오 우타우 코토데 시카 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど 츠타에라레나이 케도 전할 수 없지만 君がもしほんの少しでもいいから 키미가 모시 혼노 스코시데모 이이카라 네가 만약 조금이라도 좋으니까 耳を傾けてくれればうれしいよ 미미오 카타무케테 쿠레레바 우레시-요 귀를 기울여주면 좋겠어요 もう一度だけ思い出して 僕らの地球のあるべき姿 모- 이치도다케 오모이 다시테 보쿠라노 호시노 아루베키 스가타 다시 한번만 생각해 주세요 우리 지구가 있어야만 할 모습 そしてどうか忘れないで どうかどうか忘れないで 소시테 도-카 와스레나이데 도-카 도-카 와스레나이데 그리고 부디 잊지 말아주세요 부디 부디 잊지 말아주세요 |
|||||
|
6:01 | ||||
from Hamasaki Ayumi & Keiko - Song + Nation : A Song Is Born [single] (2005)
はるかはるか數億年もの
(하루카 하루카 스-오쿠넨 모노) 멀고 먼 수억년의 遠い昔この地球(ほし)は生まれた (토-이 무카시 고노 호시와 우마레타) 먼 옛날 이 지구는 태어났다 くり返される歷史のなかで (쿠리카에사레루 레키시노 나카데) 반복되는 역사 속에서 僕らは命受け繼いだんだ (보쿠라와 이노치 우케츠이단다) 우리들은 목숨을 이어왔다 私にはこんな場所から (와타시니와 콘나 바쇼카라) 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか (코노 우타오 우타우 코토데 시카) 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど (츠타에라레나이 케도) 전할 수 없지만 もう一度だけ思い出して 僕らの地球のあるべき姿 (모- 이치도다케 오모이 다시테 보쿠라노 호시노 아루베키 스가타) 다시 한번만 생각해 주세요 우리 지구가 있어야만 할 모습 そしてどうか忘れないで どうかどうか忘れないで (소시테 도-카 와스레나이데 도-카 도-카 와스레나이데) 그리고 부디 잊지 말아주세요 부디 부디 잊지 말아주세요 きっときっとそんなに多くの (킷토 킷토 손나니 오-쿠노) 분명히 분명히 이렇게 많은 事は誰も望んでなかった (코토와 다레모 노존데 나캇타) 일은 누구도 바란적 없었다 それぞれの花胸に抱いて (소레조레노 하나 무네니 다이테) 가지 각색의 꽃을 가슴에 안고 いつか大きくさけるようにと (이츠카 오-키쿠 사케루요-니토) 언젠가 활짝 필 수 있도록 私にはこんな場所から (와타시니와 콘나 바쇼카라) 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか (코노 우타오 우타우 코토데 시카) 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど (츠타에라레나이 케도) 전할 수 없지만 君がもしほんの少しでもいいから (키미가 모시 혼노 스코시데모 이이카라) 네가 만약 조금이라도 좋으니까 耳を傾けてくれればうれしいよ (미미오 카타무케테 쿠레레바 우레시-요) 귀를 기울여주면 좋겠어요 もう一度だけ思い出して泣きながらも生まれついた (모- 이치도 다케 오모이 다시테 나키나가라모 우마레츠이타) 다시 한번만 생각해 주세요 울면서 태어난 君の夢や明日への希望 そう全てがこの地球にある (키미노 유메야 아스에오 키보- 소- 스베테가 고노 호시니 아루) 너의 꿈과 내일에의 희망 그 모든 것이 이 지구에 있어요 私にはこんな場所から (와타시니와 콘나 바쇼카라) 우리에겐 이런 곳에서 この歌を歌う事でしか (코노 우타오 우타우 코토데 시카) 이 노래를 부르는 일로 밖에 傳えられないけど (츠타에라레나이 케도) 전할 수 없지만 君がもしほんの少しでもいいから (키미가 모시 혼노 스코시데모 이이카라) 네가 만약 조금이라도 좋으니까 耳を傾けてくれればうれしいよ (미미오 카타무케테 쿠레레바 우레시-요) 귀를 기울여주면 좋겠어요 もう一度だけ思い出して 僕らの地球のあるべき姿 (모- 이치도다케 오모이 다시테 보쿠라노 호시노 아루베키 스가타) 다시 한번만 생각해 주세요 우리 지구가 있어야만 할 모습 そしてどうか忘れないで どうかどうか忘れないで (소시테 도-카 와스레나이데 도-카 도-카 와스레나이데) 그리고 부디 잊지 말아주세요 부디 부디 잊지 말아주세요 |
|||||
|
- | ||||
from A Nation '05 Best Hit Selection [live] (2005)
Composed & Arranged by TETSUYA KOMURO
Written by TETSUYA KOMURO Rap music: MARC 十代は 數えきれないくらい 쥬우다이와 카조에키레나이쿠라이 10대엔 다 셀 수 없을 정도로 落ちこんで そして同じように 오치콘데 소시테오나지요오니 우울해지기도 하고 그리고 그와 같이 メモにでも 書き殘せる程 메모니데모 카키노코세루호도 메모라도 적어 놓을 만큼 喜べる出來事もあったけれど 요로코베루데키고토모앗타케레도 즐거운 일들도 있었지만 クラスの席順が 크라스노세키쥰가 클래스의 자리 순서가 少しずれてた樣で 스코시즈레테타요오데 조금 어긋난 듯 하니 壁際の隅が 似合ってた 카베기와노스미가 니앗떼타 벽 쪽의 구석 자리가 어울리는 氣がしてた 키가시테타 기분이 들었어 じゃあねと 言ったあとに 쟈아네또 잇타아토니 자 그럼 이라고 말한 후에 深呼吸して ありふれた自分を 신코큐우시테 아리후레타지분오 심호흡을 하고 평범한 내 자신을 取り戾すには 토리모도스니와 되찾으려면 手鏡見て 테카가미미테 손거울을 보고 まあまあぐらいに思ってたのに 마아마아구라이니오못떼타노니 그저 그렇다 정도로 생각했었는데 荒ぶって 아라붓떼 쌀쌀맞게 からまって 카라맛떼 얽혀서 泣かずに 나카즈니 울지 않고 抱きついていた 다키쯔이테이타 껴 안고 있었어 言葉じゃ 勝てない 코토바쟈 카테나이 말로는 이길 수 없어 あなたに 飛びこんで そして 아나타니 토비콘데 소시테 당신에게로 날아 들어 그리고 思い出した 오모이다시타 떠올렸어 大聲で 空中に 오오고에데 소라쥬우니 큰 소리로 하늘 가운데 叫んだ 사켄다 외쳤어 あなたの名前を 아나타노나마에오 당신의 이름을 とにかく 叫んだ 토니카쿠 사켄다 어찌됐든 외쳤어 SCREAMING IN MY SOUL 現實に戾される 겐지쯔니모도사레루 현실로 돌려져서 LAST JUDGEMENT 會いたい... LAST JUDGEMENT 아이타이... LAST JUDGEMENT 만나고 싶어... DEEP INSIDE なんとしてでも會いたい 난또시테데모아이타이 어떻게 해서라도 만나고 싶어 THAT'S ALL I WANT それからでも 遲くはない 소레카라데모 오소쿠와나이 거기서부터라도 늦지는 않아 MY MIND, MY VAIN, MY PAIN IT'S HARD TO FIND THUNDER IN MY MIND A LIGHT IN MY VAIN TOO MUCH TROUBLE TO EASE MY PAIN どこでなにを IT'S HARD TO FIND 도코데나니오 IT'S HARD TO FIND 어디서 무엇을 IT'S HARD TO FIND THUNDER IN MY MIND A LIGHT IN MY VAIN LAST JUDGEMENT TO EASE MY PAIN じゃあねと 言ったあとに 쟈아네또 잇타아토니 자 그럼 이라고 말한 후에 深呼吸して ありふれた自分を 신코큐우시테 아리후레타지분오 심호흡을 하고 평범한 내 자신을 取り戾すには 토리모도스니와 되찾으려면 手鏡見て まだ自惚れなきゃ 테카가미미테 마다우누보레나캬 손거울을 보고 내 자신에게 반하지 않으면 안 돼 おいしいバイトにも 오이시이바이토니모 수상한 아르바이트도 聞き耳たてるだけで 키키미미타테루다케데 그저 귀를 세우고 있을 뿐 躊躇している 私は中途半端 츄우쵸시테이루 와타시와츄우토한빠 주저하고 있어 난 어설프게 猫の樣に 立ち振る舞えない 네코노요오니 타치후루마에나이 고양이처럼 아무렇지 않게 행동할 수 없어 あなたの足跡 아나타노아시아토 당신의 발자취를 そのまま たどって 소노마마 타돗떼 그대로 따라 가서 たいした事ない 타이시타코토나이 별 일은 아니야 私の現實 와타시노겐지쯔 내 현실 それでも 소레데모 그래도 今夜は 私の成熟を 콘야와 와타시노세이쥬쿠오 오늘 밤은 나의 성숙된 모습을 うそなく敎える 우소나쿠오시에루 거짓 없이 가르쳐 줄게 笑顔が信じられたから 에가오가신지라레타카라 미소를 믿을 수 있었기에 荒ぶって 아라붓떼 쌀쌀맞게 からまって 카라맛떼 얽혀서 泣かずに 나카즈니 울지 않고 抱きついていた 다키쯔이테이타 껴 안고 있었어 言葉じゃ 勝てない 코토바쟈 카테나이 말로는 이길 수 없어 あなたに 飛びこむだけ 아나타니 토비코무다케 당신에게로 뛰어 들 뿐 思い出した 오모이다시타 떠올렸어 大聲で 空中に 오오고에데 소라쥬우니 큰 소리로 하늘 가운데 叫んだ 사켄다 외쳤어 あなたの名前を 아나타노나마에오 당신의 이름을 とにかく 叫んだ 토니카쿠 사켄다 어찌됐든 외쳤어 あなたの足跡 아나타노아시아토 당신의 발자취를 そのまま たどって 소노마마 타돗떼 그대로 따라 가서 たいした事ない 타이시타코토나이 별 일은 아니야 私の現實 와타시노겐지쯔 내 현실 それでも 소레데모 그래도 今夜は 私の成熟を 콘야와 와타시노세이쥬쿠오 오늘 밤은 나의 성숙된 모습을 うそなく敎えた 우소나쿠오시에타 거짓 없이 가르쳐 줬어 笑顔が信じられたから 에가오가신지라레타카라 미소를 믿을 수 있었기에 |
|||||
|
- | ||||
from Cyber X - Be True (2003) | |||||
|
- | ||||
from Keiko - Kco [single] (2003)
どうして夢を馳せて 도-시테유메오하세테 어째서꿈을달리게해 汚れ傷ついてゆく? 요고레키즈츠이테유쿠? 더럽혀지고상처입어가죠? ほんの少しでいい感じたい 혼노스코시데이이칸지타이 아주조금이라도좋아요느끼고싶어요 戰う時代だから 타타카우지다이다카라 싸우는시대이기에 あなたの無邪氣な笑み 아나타노무쟈키나에미 그대의순수한미소 見つけて喜ぶ事夢のかけら 미츠케테요로코부코토유메노카케라 발견하고기뻐하는일꿈의조각 いつもそびえ立つ壁 이츠모소비에타츠카베 언제나우뚝일어서는벽 あなた達だけ見えてる 아나타타치다케미에테루 그대들에게만보이고있어요 超える力があるから 코에루치카라가아루카라 넘을수있는힘이있으니까 まだ走ってる 마다하싯테루 아직도달리고있어요 Can you feel playing alone? 奏でる exhaustnote 카나데루 exhaustnote 연주하는 exhaustnote Can you feel crying road? Carry out carry out Speed race Can you feel playing alone? 絡まる humanrace 카라마루 humanrace 휘감기는 humanrace Can you feel crying road? Carry out carry out Speed race Break the goal!! Shoot!! I missed the rail of life Don't give up yet Step on the gas Break the game!! Shoot!! I missed the rail of life Don't give up yet Step on the gas まばゆい光だから 마바유이히카리다카라 눈부신빛이기에 見逃さず記憶して 미노가사즈키오쿠시테 잊지말고기억해요 いつまでも傳えたいあなたの術 이츠마데모츠타에타이아나타노스베 언제까지나전하고싶어요그대의기술 無口なあなたからは 무쿠치나아나타카라와 말이없는그대로부터는 夢を語ること無い 유메오카타루코토나이 꿈을말하는일없죠 背中押す力さえ今の時代に無い 세나카오스치카라사에이마노지다이니나이 등을떠미는힘조차지금의시대에는없어요 Can you feel playing alone? 奏でる exhaustnote 카나데루 exhaustnote 연주하는 exhaustnote Can you feel crying road? Carry out Carry out Speed race Can you feel playing alone? 絡まる humanrace 카라마루 humanrace 휘감기는 humanrace Can you feel crying road? Carry out carry out Speed race Can you feel crying road? Shoot!! I missed the rail of life. Can you feel crying road? Carry out carry out Speed race Break the game!! Shoot!! I missed the rail of life Don't give up yet Step on the gas |
|||||
|
- | ||||
from Keiko - Kco [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Keiko - Kco [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Keiko - Kco [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Keiko - Kco [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Keiko - Kco [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Keiko - Kco [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Keiko - Kco [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Keiko - Kco [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005)
今日もまた日が暮れて
쿄우모마타히가쿠레테 오늘도 다시 해가 저물고 いたる場所で乾杯の 이타루바쇼데칸빠이노 길 닿는 곳에서 한 잔하며 うすっぺらなかけ聲と 우슷뻬라나카케고에토 아무 생각 없는 말들과 お笑いのコピ-で場をつくる 오와라이노코삐-데바오쯔쿠루 개그맨 흉내나 내면서 분위기를 내지 宴ならまだわかる 우타게나라마다와카루 회식이니까 어느 정도는 이해해 つきあいだから仕方ないけど 쯔키아이다카라시카타나이케도 일이니까 어쩔 수 없지만 平成の平凡な 헤이세이노헤이본나 현 시대의 평범하고 平均的な無理な集いじゃ 헤이킨테키나무리나쯔도이쟈 평균적인 좀 무리인 듯한 모임으로는 氣持ちはどこか遠くへ飛んでいる 키모치와도코카에토오쿠에톤데이루 마음은 어딘가 저 멀리로 붕 떠 있어 草原をかけぬけて 소우겐오카케누케테 초원을 내달려 しっかり手をつないで 싯카리테오쯔나이데 손을 꼭 잡고 はやくほんとの自由が 하야쿠혼토노지유우가 어서 진정한 자유가 覺醒なんてされずに 카쿠세이난떼사레즈니 각성 같은 걸 하지 않아도 きっときっと近くにあると 킷토킷토치카쿠니아루토 분명 반드시 가까운 곳에 있을 테니 すぐにでも見つけたい 스구니데모미쯔케타이 지금 당장이라도 찾아 내고 싶어 探し出して うまく はやく そっと 사가시다시테 우마쿠 하야쿠 솟토 찾아 내서 능숙히 빠르게 가만히 恥じらいのベ-ル早く脫がせて 하지라이노베-루하야쿠누가세테 부끄러워하는 베일을 어서 벗겨 줘 Love goes on! 必ず願いは前にすすむ不思議と 카나라즈네가이와마에니스스무후시기또 분명 소원은 조금씩 이뤄 지고 있어 신기하게도 Love goes on! 明日はもうこの場所には座らされずに 아시타와모오코노바쇼니와스와라사레즈니 내일이 되면 이미 이 곳에는 정착할 수 없고 Yeah! Big Wave 君の背中から見えた希望 키미노세나카카라미에타키보우 네 등 뒤로 보인 희망 寄り添う二人、俺の理想 요리소우후타리, 오레노리소우 가까워 지는 우리들, 나의 이상 絶望の綠迷い 제쯔보우노후치마요이 절망의 끝에서 방황하며 また離ればなれそんな事 Say NO! 마타하나레바나레손나코토 Say NO! 또 멀리 떨어지게 되고 그런 건 Say NO! そんな君に惚れこむ 손나키미니호레코무 그런 너에게 빠져 들어 そんな單純な俺どう? 손나탄쥰나오레도우? 그런 단순한 나는 어때? 一瞬のすきに驅けこむ 잇슌노스키니카케코무 한 순간의 틈으로 달려 들어 가 ちっこい心臟はりさけそう 칫코이신조우하리사케소우 조그만 심장이 터져 버릴 것 같아 恐る恐る感情殺す 오소루오소루칸죠오코로스 두려움에 떠는 감정을 죽여 ポ-カ-フェイスで君を想う 포-카-훼이스데키미오오모우 포커 페이스로 너를 떠올려 途方に暮れる 心にこもる 토호우니쿠레루 코코로니코모루 망설이며 마음 속에 묻어 버려 遠くても近づいても 토오쿠테모치카즈이테모 멀리 있어도 가까이 가도 Big Wave やっとチャンスみつける 얏또챤스미쯔케루 겨우 찬스를 잡아 これからの future 見つめる 코레카라노 future 미쯔메루 이제부터 future를 바라 봐 君との LOVE 廣める 키미토노 LOVE 히로메루 너와의 LOVE를 키워 가 小聲でとなりのあなたに傳えておくね 코고에데토나리노아나타니쯔타에테오쿠네 작은 목소리로 당신에게 전해 놓을게 私はあと少しだけで 와타시와아토스코시다케데 난 조금 뒤에 この場所から消えるって 코노바쇼카라키에룻떼 이 곳에서 사라질 테니까 間違えだらけなんて no more 마치가에다라케난떼 no more 실수만 하는 것 따위는 no more 手遲れになる前に急ごう 테오쿠레니나루마에니이소고우 더 늦어지기 전에 서두르자 前向きに踊って行こうよ 마에무키니오돗떼이코우요 힘차게 춤을 추며 가자고 ポジティブに love goes on 포지티브니 love goes on 긍정적인 생각을 갖고 love goes on 敎えてくれ拔けるこつを 오시에테쿠레누케루코쯔오 가르쳐 줘 벗어날 방법을 こんな人生も so~so 콘나진세이모 so~so 이런 인생도 so~so 立ち止まらず手をつなぎ 타치도마라즈테오쯔나기 멈춰 서지 말고 손을 잡아 乘り越えてゆこう love goes on 노리코에테유코오 love goes on 뛰어 넘어 가자 love goes on どこでだれと南の島を 도코데다레토미나미노시마오 어디서 누구와 남쪽 섬을 二人きりで海と空と 후타리키리데우미토소라토 둘 만이서 바다와 하늘과 星の下でも 朝燒けでも 호시노시타데모 아사야케데모 별 빛 아래에서도 새벽녘에도 笑い聲と甘い KISS ちりばめ 와라이코에토아마이 KISS 치리바메 웃음 소리와 달콤한 KISS를 아로새겨 Life goes on! 今までずっとずっと待ちわびてた 이마마데즛또즛또마치와비테타 지금까지 줄곧 계속 손을 꼽으며 기다렸어 Life goes on! 明日はもうこの場所から消えさってる 아시타와모오코노바쇼카라키에삿떼루 내일이 되면 이 곳에서 사라져 있을 거야 Love goes on! 必ず願いは前にすすむ不思議と 카나라즈네가이와마에니스스무후시기또 분명 소원은 조금씩 이뤄 지고 있어 신기하게도 Love goes on! 明日はもうこの場所には座らされずに 아시타와모오코노바쇼니와스와라사레즈니 내일이 되면 이미 이 곳에는 정착할 수 없고 Life goes on! 今までずっとずっと待ちわびてた 이마마데즛또즛또마치와비테타 지금까지 줄곧 계속 손을 꼽으며 기다렸어 Life goes on! 明日はもうこの場所から消えさってる 아시타와모오코노바쇼카라키에삿떼루 내일이 되면 이 곳에서 사라져 있을 거야 Big Wave やっとチャンスみつける Big Wave 얏또챤스미쯔케루 Big Wave 겨우 찬스를 잡아 これからの future 見つめる 코레카라노 future 미쯔메루 이제부터 future를 바라 봐 La La... 全身震える 君との LOVE 廣める 젠신후루에루 키미토노 LOVE 히로메루 온 몸이 떨려 너와의 LOVE를 키워 가 Love goes on! いつまでもつるめる Love goes on! 이쯔마데모쯔루메루 Love goes on! 언제까지나 함께 할 수 있어 Love goes on! 君となら作れる Love goes on! 키미토나라쯔쿠레루 Love goes on! 너와 함께라면 만들 수 있어 La La La... 生まれて初めて出くわす 우마레테하지메테데쿠와스 태어나서 처음으로 우연히 만나 このでっかい波に乘り續ける 코노뎃카이나미니노리쯔즈케루 이 큰 파도에 계속 휩쓸리며 いつかは信じてる 이쯔카와신지테루 언젠가는 믿고 있어 二人の愛で世界が救える 후타리노아이데세카이가스쿠에루 우리들의 사랑으로 세상을 구할 수 있다고 Big Wave... |
|||||
|
5:20 | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005)
groove your body
今日もまた 쿄우모마타 오늘도 다시 あなたに快感さしのべて 아나타니카이칸사시노베테 당신에게 쾌감을 주며 タバコの煙に身をひそめ 타바코노케무리니미오히소메 담배 연기에 몸을 감추고 そのままここから消えさりたい 소노마마코코카라키에사리타이 그대로 여기서 사라 지고 싶어 このごろすべてが出來すぎて 코노고로스베테가데키스기테 요즘 모든 것들이 너무 완벽해서 スリルもうそも出來すぎて 스리루모우소모데키스기테 스릴도 거짓도 너무 완벽해서 愛情表現 出つくして 아이죠오효오겐 데쯔쿠시테 애정 표현으로 전부 내보여 死んでもニュ-スは5分だけ 신데모뉴-스와고훈다케 죽는다 해도 뉴스는 5분 밖에 흐르지 않아 いつも要求は增幅し 이쯔모요우큐우와조우후쿠시 항상 요구는 증폭하고 いいことも だめもとも 이이코토모 다메모토모 좋은 일도 원래는 안 되는 거라도 期待だけふくらんで 키타이다케후쿠란데 기대만 부풀어서 過剩なよりそい 카죠오나요리소이 지나치게 기대며 もうたくさん 모오타쿠상 이미 너무 많아 立ち位置 いまでも間違えて 타치이치 이마데모마치가에테 서 있을 위치를 지금도 잘못 알고 權力上だと かんちがい 켄료쿠죠오다토 칸치가이 권력상이라며 착각 하고 いちばんこの世でやっかいな 이치방코노요데얏카이나 이 세상에서 제일 귀찮은 自分に期待しすぎるやつら 지분니키타이시스기루야쯔라 나에게 너무 기대를 하는 녀석들 愛情なんて言葉すら 아이죠오난떼코토바스라 애정이라는 말 조차 評論家たちが かき回し 효오론카타치가 카키마와시 평론가들이 멋대로 지껄여서 最近 LOVE さえ使えない 사이킨 LOVE 사에쯔카에나이 최근에는 LOVE 라는 말도 쓸 수 없어 今日もまた 呪文きかされ 쿄우모마타 쥬몬키카사레 오늘도 다시 주문을 들으며 No! Expectation 予想不可能な地獄 요소우후카노우나지고쿠 예측 불가능한 지옥 お前は踊る? それとも祈る? 오마에와오도루? 소레토모이노루? 넌 춤을 출래? 그 게 아니면 기도할래? 短慮輕卒、 탄료케이소쯔, 짧은 생각과 경솔함, 早まった陰に隱れいつまでも?む 하야맛타카게니카쿠레이쯔마데모히소무 더 빠르게 퍼진 그림자에 숨어 언제까지나 숨어서 孤獨それは自業自得 코도쿠소레와지고우지토쿠 고독 그런 건 자업자득 望むほんの少しの希望 노조무혼노스코시노키보우 갈망하는 아주 작은 희망 遠くに?る一筋の明かり 토오쿠니토모루히토스지노아카리 저 멀리 비춰 오는 한 줄기의 빛 瞳に渗み景色が濁る 히토미니니지미케시키가니고루 눈동자가 젖어 들어 시야가 흐려져 驅け巡る赤い血 카케메구루아카이치 솟아 오르는 붉은 피 吸血鬼の樣にたかりに 큐우케쯔키노요오니타카리니 흡혈귀처럼 비열하게 優しい噓の笑み 야사시이우소노에미 다정한 거짓말의 비웃음 君の全てと共にさらいに 키미노스베테또토모니사라이니 네 모든 것과 함께 버리러 外に出さない悲しみ 소토니다사나이카나시미 밖으로 내보일 수 없는 슬픔을 やつれた顔を鏡に 야쯔레타카오노카가미니 야윈 얼굴을 거울에 비쳐 보면 拔け殼のような魂 누케가라노요오나타마시이 빈 껍데기 같은 영혼 行き場をなくしたどり着く魔界 유키바오나쿠시타도리쯔쿠마카이 갈 곳을 잃고 도착한 마계 No! Expectation Be with you, with you With you, with you now Be with you, with you without your love 今瞬間 いてほしいって 이마슌칸 이테호시잇떼 지금 이 순간 함께 있어 줬으면 한다고 ささやいてくれたら 사사야이테쿠레타라 속삭여 준다면 後悔だけが殘る 코우카이다케가노코루 후회만이 남아 部屋の片隅一人で凍る 헤야노카타스미데히토리데코오루 방 한 구석에서 혼자 얼어 붙어 가 望む事は何もないけどただただ 노조무코토와나니모나이케도타다타다 바라는 일은 아무 것도 일어나지 않지만 그저 그렇게 (Checkin' out the bomb) 心の底から君を想う心の中をのぞく 코코로노소코카라키미오오모우코코로노나카오노조쿠 마음 속 깊은 곳에서 너를 그리워하며 마음을 비워 가 希望の光が?る (No! Expectation) 키보우노히카리가토모루 (No! Expectation) 희망의 빛이 불붙어 (No! Expectation) 襲う重壓、いつもの生活 今夜もまた 오소우쥬우아쯔, 이쯔모노세이카츠 콘야모마타 덮쳐 오는 중압감, 평범한 생활, 오늘 밤도 또 淚をこぼす (No! Expectation) 나미다오코보스 (No! Expectation) 눈물을 떨어뜨려 (No! Expectation) Be with you, with you With you, with you now Be with you, with you without your love この場所に いてくれれば 코노바쇼니 이테쿠레레바 이 곳에 있어 준다면 この瞬間 いてほしいって 코노슌칸 이테호시잇떼 지금 이 순간 함께 있어 줬으면 한다고 No! Expectation Sometimes... Checkin' out the bomb あなたと夢を見ましょう 아나타토유메오미마쇼오 당신과 꿈을 꿀래 よりそってくれたなら 요리솟떼쿠레타나라 가까이 와 준다면 たとえば明日がなくても 타토에바아스가나쿠테모 혹여 내일이 없다 해도 お願い 期待させずに 오네가이 키타이사세즈니 부탁이야 기대하게 하지 말고 こよい この時 ねかせて 코요이 코노토키 네카세테 오늘 밤 지금 이 시간 잠들게 해 줘 情報は 何もいらない 죠오호우와 나니모이라나이 정보는 아무 것도 필요 없어 Be with you, with you With you, with you now Be with you, with you without your love この場所に いてくれれば 코노바쇼니 이테쿠레레바 이 곳에 있어 준다면 この瞬間 いてほしいって 코노슌칸 이테호시잇떼 지금 이 순간 함께 있어 줬으면 한다고 ささやいて 사사야이테 속삭여 줘 Expectation No! Expectation |
|||||
|
4:13 | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005)
BACK BACK BASIC ブレ-クスル- again again 브레-쿠스루- again again 돌파구를 찾아 again again 2倍以上の愛情使わなきゃ 니바이이죠오노아이죠오쯔카와나캬 2배 이상의 애정을 다하지 않으면 あなたを引き立たせる事なんかできない 아나타오히키타타세루코토난카데키나이 당신을 일으켜 세워 줄 수 있을 리가 없어 あなたを泣かせたい もっともっとすごく 아나타오나카세타이 못또못또스고쿠 당신을 울리고 싶어 더욱 더 강하게 おどろかせる さむくないはげしさを 오도로카세루 사무쿠나이하게시사오 놀라게 하고 싶어 차갑지 않은 격렬함을 gonna be alright to the future 未來を信じこまなきゃ 아스오신지코마나캬 미래를 완전히 믿지 않으면 안 돼 いつまでも殘ってる 記憶の奧底 眠ってる 이쯔마데모노콧떼루 키오쿠노오쿠소코 네뭇떼루 언제까지나 남아 있는 기억 속 깊은 곳에 잠들어 있어 出會った夜は愛なんて 不思議すぎていたね 데앗타요루와아이난떼 후시기스기테이타네 우리가 만난 밤은 사랑 같은 건 너무 어색했었지 さまよって朝方まで 自分を忘れようとしてる 사마욧떼아사가타마데 지분오와스레요우토시테루 방황하며 아침까지 내 자신을 잊으려 했어 だけど戀心ほんものだったら 子供のように溺れない 다케도코이고고로혼모노닷타라 코도모노요오니오보레나이 그래도 진짜 사랑한 거였다면 어린애처럼 빠지지는 않을 거야 とてもとてもたくましく 共犯できるほど强く 토테모토테모타쿠마시쿠 쿄오한데키루호도쯔요쿠 정말 너무나도 듬직해서 공범자가 될 수 있을만큼 강하게 惱みながら そしてまた 顔に出さず がんばった 나야미나가라 소시테마타 카오니다사즈 간밧따 걱정 하면서 그리고 또 얼굴에 티 안 나게 노력 했어 BACK BACK BASIC ブレ-クスル- again again 브레-쿠스루- again again 돌파구를 찾아 again again もう一度は もう一度は 모오이치도와 모오이치도와 다시 한 번은 다시 한 번은 やり直すつもり そんな氣がするの 야리나오스쯔모리손나키가스루노 제대로 다시 해 볼 생각 그런 느낌이 드는 걸 BACK BACK BASIC ブレ-クスル- again again 브레-쿠스루- again again 돌파구를 찾아 again again 2倍以上の愛情使わなきゃ 니바이이죠오노아이죠오쯔카와나캬 2배 이상의 애정을 다하지 않으면 あなたを引き立たせる事なんかできない 아나타오히키타타세루코토난카데키나이 당신을 일으켜 세워 줄 수 있을 리가 없어 遲刻しないように急ぎ 何もないよ 치코쿠시나이요오니이소기 나니모나이요 늦지 않도록 서둘러 아무 것도 없어 BETWEEN YOU AND ME EASY AS ABC 昨日と變わらぬ色に EASY AS ABC 키노우토카와라누이로니 EASY AS ABC 어제와 다름 없는 색으로 だから心配無用 다카라심빠이무요오 그러니 걱정 할 필요 없어 LOVE BACK GUARANTEE! 長い間に LONG TIME NO SEE 나가이아이다니 LONG TIME NO SEE 오랜 시간 동안 LONG TIME NO SEE YOU TOLD ME BEFORE YOU LEFT ME THAT YOU WANTED TO BE FREE!!! 別のあなた搜してた 時をつなぐためだけに 베쯔노아나타사가시테타 토키오쯔나구타메다케니 또 다른 당신을 찾고 있었어 시간을 잇기 위해 ?だけをすりぬけた 心だけがつきぬけた 카라다다케오스리누케타 코코로다케가쯔키누케타 이 몸을 빠져 나갔어 마음만이 뻥 뚫려 버렸어 BACK BACK BASIC ブレ-クスル- again again 브레-쿠스루- again again 돌파구를 찾아 again again BACK TO THE B 感じるこの BEAT BACK TO THE B 칸지루코노 BEAT BACK TO THE B 느껴 이 BEAT BACK TO THE B ふるえるこの BEAT BACK TO THE B 후루에루코노 BEAT BACK TO THE B 떨리는 이 BEAT BACK BACK BASIC ブレ-クスル- again again 브레-쿠스루- again again 돌파구를 찾아 again again BACK TO THE B 感じるこの BEAT BACK TO THE B 칸지루코노 BEAT BACK TO THE B 느껴 이 BEAT BACK TO THE B IT'S NOT MONEY BACK TO THE B いつまでも續く XYZ BACK TO THE B 이쯔마데모쯔즈쿠 XYZ BACK TO THE B 어디까지나 이어지는 XYZ BACK BACK BASIC ブレ-クスル- again again 브레-쿠스루- again again 돌파구를 찾아 again again |
|||||
|
6:11 | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005)
港町 丘の上 風をうけ 미나토마치 오카노우에 카제노우케 바다가 보이는 도시의 언덕 위에서 바람을 맞으며 めずらしいくらい頭はからっぽ 메즈라시이쿠라이아타마와카랏뽀 신기할 정도로 머리 속은 텅 비어서 はるか南 向こう岸でこの町をみていた 하루카미나미 무코우키시데코노마치오미테이타 머나먼 남쪽편 물가에서 이 마을을 보고 있었지 ぐらついた情熱を海に沈めた 구라쯔이나죠오네쯔오우미니시즈메타 혼란스러운 정열을 바다에 가라 앉혔어 とめどなくあふれるちから 토메도나쿠아후레루치카라 끝없이 넘쳐 흐르는 힘 そんなものは誰にもどこにも?んでいるもの 손나모노와다레니모도코니모히손데이루모노 그런 건 누구에게나 어디에나 숨겨져 있는 것 每日每日みんながんばる 마이니치마이니치민나간바루 매일매일 모두들 열심히 살고 있지 それを言えば 人はみな煙たがる 소레오이에바 히토와미나케무타가루 그런가 하면 사람이란 모두 구차하기 짝이 없지 Oh FREEDOM will be there よかった 요캇타 다행이야 居場所がここにあったから 이바쇼가코코니앗타카라 편히 머물 수 있는 곳이 여기에 있었으니까 Oh WISDOM will be there 搜した 사가시타 찾았었지 同じ空氣信じられること 오나지쿠우키신지라레루코토 같은 공기를 믿을 수 있는 걸 いのちあるかぎり 이노치아루카기리 목숨이 붙어 있는 한 あふれだす 痛みに氣づかず 아후레다스 이타미니키즈카즈 수많은 아픔을 전혀 모르고 いつまでもほっておいた心の傷 이쯔마데모홋테오이타코코로노키즈 언제까니나 내버려 뒀던 마음의 상처 いつしか手遲れと誰もが見捨て 이쯔시카테오쿠레토아레모가미스테 어느새 이미 늦었다고 모두들 포기 하고 孤獨の間に落ち 崖っぷちですすり泣き 코도쿠노마니오치 가켓뿌치데스스리나키 고독에 빠져 벼랑 끝에서 소리를 죽이고 훌쩍이며 自業自得の淚 こんな時だけ見せ 지고우지토쿠노나미다 콘나토키다케미세 자업자득인 눈물 이런 때에만 보이고 肩を張って 强がって 카타오핫떼 쯔요갓떼 어깨를 펴고 강한 척 하며 こらえて もだえて 코라에테 모다에테 억지로 참고 괴로워하며 誰か助けてくれ 다레카타스케테쿠레 누군가 구해 줬으면 해 異國の施風を素直に受け入れ 이코쿠노카제오스나오니우케이레 이국으로부터 날아 오는 바람을 그대로 받아 들여 人のかしこさを知った町人は 히토노카시코사오싯타마치비토와 사람이 교활하다는 것을 알게 된 마을 사람들은 まっすぐまっすぐ育ったはず 맛스구맛스구소닷타하즈 본래는 똑바로 올 곧게 자랐을 텐데 いったいどこからゆがみだし始めた? 잇타이도코카라유가미다시하지메타? 도대체 어디서부터 일그러지기 시작한 걸까? まわりを見渡してもポケットを搜しても 마와리오미와타시테모포켓토오사가시테모 주위를 저 멀리까지 둘러 봐도 주머니를 찾아 봐도 結論ひとにぎりのほんのわずかな 케쯔론히토니기리노혼노와즈카나 결론은 한 뼘도 안 되는 극히 적응 양 밖에 안 나와 愛情を注げる應えてくれる 아이죠오오소소게루코타에테쿠레루 그래도 애정을 주고 그에 응답해 줘 きみとおまえとあなたとあいつだけ 키미토오마에토아나타토아이쯔다케 너와 네 녀석과 당신과 그 녀석뿐 Oh FREEDOM will be there よかった 요캇타 다행이야 居場所がここにあったから 이바쇼가코코니앗타카라 편히 머물 수 있는 곳이 여기에 있었으니까 Oh WISDOM will be there 搜した 사가시타 찾았었지 同じ空氣信じられること 오나지쿠우키신지라레루코토 같은 공기를 믿을 수 있는 걸 それはきみとぼく 소레와키미토보쿠 그 건 너와 나 Repeat Chorus あふれだす 痛みに氣づかず 아후레다스 이타미니키즈카즈 수많은 아픔을 알지 못 하고 HERE I AM IN THE AIR IN YOUR EYES INTO YOUR LIFE A SECRET LIFE |
|||||
|
4:17 | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005)
You LOST a lover I LOST a friend We're LOST in love 失くすこと We're LOST in love 나쿠스코토 We're LOST in love 잃는다는 걸 前に向いて考えたら捨てることよりも素敵なこと 마에니무이테캉가에타라스테루코토요리모스테키나코토 긍정적으로 생각 하면 버리는 것보다도 멋진 것 失くしたから大切にする 나쿠시타카라타이세츠니스루 잃었기 때문에 소중하게 여기며 失くしたから忘れない 나쿠시타카라와스레나이 잃었기 때문에 잊지 않아 失くしたから笑いとばせる 나쿠시타카라와라이토바세루 잃었기 때문에 웃어 넘길 수 있어 失くしたから愛を知る 나쿠시타카라아이오시루 잃었기 때문에 사랑을 알게 돼 I have the desire 望むこと I have the desire 노조무코토 I have the desire 바라고 있는 건 多かれ少なかれ誰も 오오카레스쿠나카레다레모 많든 적든 누구나가 事柄が全てうまくいくわけじゃないことそんなこと知ってた 코토가라가스베테우마쿠이쿠와케쟈나이코토손나코토싯떼타 모든 일이 뜻대로 되는 건 아니라는 건 알고 있었지 それでも失敗という言葉の意味だけは變えよう Yo! 소레데모싯빠이토유우코토바노이미다케와카에요오 Yo! 그렇지만 실패라는 말의 의미만은 바꾸자 Yo! 暑かった さむかった 夢だった こわかった いつだって 아쯔캇타 사무캇타 유메닷타 코와캇타 이쯔닷떼 더웠어 추웠어 꿈이었어 무서웠어 언제나 とんでいた はじけてた くずれてた こわれてた わらってた 톤데이타 하지케테타 쿠즈레테타 코와레테타 와랏떼타 날고 있었어 튕겨 나갔어 무너졌어 부서졌어 웃고 있었어 いきついた なげうった くじけてた うかれてた なきついた 이키쯔이타 나게웃타 쿠지케테타 우카레테타 나키쯔이타 빠져들었어 내 버렸어 주저 앉았어 들떠 있었어 울부짖었어 おちこんだ ほほえんだ 信じてた 君がいた いつだって 오치콘다 호호엔다 신지테타 키미가이타 이쯔닷떼 마음을 놓았어 미소 지었어 믿고 있었어 네가 있었어 언제라도 You LOST a lover I LOST a friend We're LOST in love 失くすこと We're LOST in love 나쿠스코토 We're LOST in love 잃는다는 걸 前に向いて考えたら捨てることよりも素敵なこと 마에니무이테캉가에타라스테루코토요리모스테키나코토 긍정적으로 생각 하면 버리는 것보다도 멋진 것 I have the fire もえること I have the fire 모에루코토 I have the fire 열정적이 되는 건 感覺だけしか愛せない 칸카쿠다케시카아이세나이 감각만으로 밖에 사랑할 수 없어 いつも自慢ばかり 高いところまで上がり 이쯔모지만바카리 타카이토코로마데아가리 항상 잘난척만 하고 높은 곳까지 올라 가 氣づかず無くしてしまった愛に 키즈카즈나쿠시테시맛타아이니 모르는 사이에 잃어 버린 사랑에 どん底まで下がり 初めて角曲がり 돈조코마데사가리 하지메테카도마가리 밑바닥까지 내려 가 처음으로 구석으로 돌아 가며 我が家で氣づく消し忘れた?り 와가야데키즈쿠케시와스레타아카리 집으로 와서야 알게 돼 잊고 끄지 않은 불 暑かった さむかった 夢だった こわかった いつだって 아쯔캇타 사무캇타 유메닷타 코와캇타 이쯔닷떼 더웠어 추웠어 꿈이었어 무서웠어 언제나 とんでいた はじけてた くずれてた こわれてた わらってた 톤데이타 하지케테타 쿠즈레테타 코와레테타 와랏떼타 날고 있었어 튕겨 나갔어 무너졌어 부서졌어 웃고 있었어 いきついた なげうった くじけてた うかれてた なきついた 이키쯔이타 나게웃타 쿠지케테타 우카레테타 나키쯔이타 빠져들었어 내 버렸어 주저 앉았어 들떠 있었어 울부짖었어 おちこんだ ほほえんだ 信じてた 君がいた いつだって 오치콘다 호호엔다 신지테타 키미가이타 이쯔닷떼 마음을 놓았어 미소 지었어 믿고 있었어 네가 있었어 언제라도 重く心にのしかかる後悔 無くしてしまった友達 오모쿠코코로니노시카카루코우카이 나쿠시테시맛타토모다치 무겁게 마음을 엄습해 오는 후회 잃어 버리고 만 친구 I have the desire 望むこと I have the desire 노조무코토 I have the desire 바라고 있는 건 多かれ少なかれ誰も 오오카레스쿠나카레다레모 많든 적든 누구나가 Don't worry babe! 時代取り殘された君の聖地 Don't worry babe! 지다이토리노코사레타키미노세이치 Don't worry babe! 이 시대에 혼자 남겨진 너의 성지 漏れる吐息まだ夢から覺められず 浸っているふざけた景色 모레루토이키마다유메카라사메라레즈 히탓떼이루후자케타케시키 새어 나오는 한숨 아직까지 꿈에서 깨지 못 하고 펼쳐져 있는 말도 안 되는 풍경 No worry babe! これからはこの街 耐え續けるこの先 No worry babe! 코레카라와코노마치 타에쯔즈케루코노사키 No worry babe! 이제부터는 이 거리에서 계속 참아야 할 미래 不滿を撒き散らす 言葉で殺し合う また危機一髮 후만오마키치라스 코토바데코로시아우 마타키키잇빠츠 불만을 여기저기 토해 말 한 마디로 서로를 죽이지 또 다시 위기 일발 心に誓う 코코로니치카우 마음 속에 맹세해 からまった いきまいた おどかした さしのべた やさしさも 카라맛타 이키마이타 오도카시타 사시노베타 야사시사모 꼬였어 화가 났어 위협을 했지 내밀었던 따스함도 なくなった 何もかも だけどなお うるおった こころざし 나쿠낫따 나니모카모 다케도나오 우루옷타 코코로자시 사라졌어 모든 게 그래도 역시 여유 있는 마음이 You LOST a lover I LOST a friend We're LOST in love 失くすこと We're LOST in love 나쿠스코토 We're LOST in love 잃어 前に向いて考えたら捨てることよりも素敵なこと 마에니무이테캉가에타라스테루코토요리모스테키나코토 긍정적으로 생각 하면 버리는 것보다도 멋진 것 失くしたから大切にする 나쿠시타카라타이세츠니스루 잃었기 때문에 소중하게 여기며 失くしたから忘れない 나쿠시타카라와스레나이 잃었기 때문에 잊지 않아 失くしたから笑いとばせる 나쿠시타카라와라이토바세루 잃었기 때문에 웃어 넘길 수 있어 失くしたから愛を知る 나쿠시타카라아이오시루 잃었기 때문에 사랑을 알게 돼 You LOST a lover I LOST a friend We're LOST in love We catch the love We catch the love! Catch the love! Catch the love! |
|||||
|
4:19 | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005)
遠い遠い日出ずる國 토오이토오이히이즈루쿠니 머나 먼 일본이라는 나라 神秘的な謎めいた島島 신삐테키나나조메이타시마지마 신비하면서 비밀에 싸인 섬들 さまざまな憶測と目測で 사마자마나오쿠소쿠토모쿠소쿠데 이러저러한 억측과 눈대중으로 七つの海を越えてきた 나나츠노우미오코에테키타 7개의 바다를 넘어 왔어 西洋の海をかける巨大な動く城 세이요오노우미오카케루쿄다이나우고쿠시로 서양의 바다에 걸친 거대하게 움직이는 성 それはさしずめ 소레와사시즈메 그 건 앞으로 나아가지 못 하고 インタ-ネットのような巨大な WAVE 인타-넷토노요오나쿄다이나 WAVE 인터넷처럼 거대한 WAVE たとえば黑船はどんな MUSIC? 타토에바쿠로후네와돈나 MUSIC? 말하자면 유럽의 배는 어떤 MUSIC? 船乘りはどんな DANCE MUSIC? 후나노리와돈나 DANCE MUSIC? 선원들은 어떤 DANCE MUSIC? 酒とともにきこえる 사케또토모니키코에루 술과 함께 들려 오는 DIN DON DON tin ton shan それとも BOOGIE WOOGIE 소레토모 BOOGIE WOOGIE 그 게 아니면 BOOGIE WOOGIE 宴を期待していたのかな 우타게오키타이시테이타노카나 연회를 기대하고 있었던 걸까 ASIA のもっとも西なのに ASIA 노못또모니시나노니 ASIA 에서 가장 서쪽에 있는데 でもアメリカのとなりだったんだ 데모아메리카노토나리닷탄다 그런데 미국의 바로 옆이었거든 Asian Truth Asian Night 魅惑の媚藥が立ちこめている夜 미와쿠노비야쿠가타치코메테이루요루 매혹적인 미약이 가득 찬 밤 Asian Truth Asian Night You have to watch overnight Asian Truth Asian Night 魅惑の媚藥が立ちこめている夜 미와쿠노비야쿠가타치코메테이루요루 매혹적인 미약이 가득 찬 밤 Asian Truth Asian Night You can touch this ethnic feels You're afraid of Asian Night 3CLICKS いったいどんな TRICKS 3CLICKS 잇타이돈나 TRICKS 3CLICKS 대체 어떤 TRICKS 使って成り上がって TOO BIG 쯔캇테나리아갓떼 TOO BIG 을 써서 벼락 부자가 된 거야 TOO BIG THIS WEEK 忙しすぎ SO SICK THIS WEEK 이소가시스기 SO SICK THIS WEEK 너무 바빠 SO SICK 作り上げ、ぶち壞す THOSE BRICKS 쯔쿠리아게, 부치코와스 THOSE BRICKS 완성해서, 부셔 버려 THOSE BRICKS 昨日の奴らは TOO GREEDY 키노우노야쯔라와 TOO GREEDY 어제 그 녀석들은 TOO GREEDY ついて行けるかこの SPEED 쯔이테이케루카코노 SPEED 따라 올 수 있어? 이 SPEED 間違いだらけ希望を濁す 마치가이다라케키보우오니고스 실수투성이 희망을 흐리지 傷だらけのこのスリル 키즈다라케노코노스리루 상처투성이가 된 이 스릴 Hip Hop, Trance, Dance, House, Entertainment 中核を Entertainment 츄우카쿠오 Entertainment 중심을 なすのは music 나스노와 music 완성시키는 건 music 私の music 와타시노 music 나의 music なんだかんだ言ってもやっぱり 난다칸다잇떼모얏빠리 이렇다 저렇다 해도 역시나 時代は鏡はきれいなものが必要 지다이와카가미와키레이나모노가히쯔요오 시대는 거울은 깨끗한 것이 필요해 繪になって stock 上がって BINGO! 에니낫떼 stock 아갓떼 BINGO! 그림이 되어 stock 올라가 BINGO! USA 靑い瞳の先には何が見えるの? USA 아오이히토미노사키니와나니가미에루노? USA 푸른 눈 앞에는 뭐가 보이는 거야? Asian Truth Asian Night 魅惑の媚藥が立ちこめている夜 미와쿠노비야쿠가타치코메테이루요루 매혹적인 미약이 가득 찬 밤 Asian Truth Asian Night Asian Night You have to... Asian Truth Asian Night You have to watch overnight Asian Truth Asian Night You can touch this ethnic feels Asian Truth Asian Night 魅惑の媚藥が立ちこめている夜 미와쿠노비야쿠가타치코메테이루요루 매혹적인 미약이 가득 찬 밤 Asian Truth Asian Night You have to watch overnight Asian Truth Asian Night You can touch this ethnic feels Asian Truth Asian Night You have to... You're afraid of Asian Night かもしだす ASIA のにおい 카모시다스 ASIA 노니오이 만들어지기 시작한 ASIA 의 향기 飮まれてたまるかこの勢い 노마레테타마루카코노이키오이 먹히고 넘어갈 것 같으냐 이 기세로 一人一人映る瞳に 히토리히토리우쯔루히토미니 하나 둘 비추는 눈동자에 燃える夢への祈り 모에루유메에노이노리 타오르는 꿈 속에서의 기도 年をとるのを急ぎ 토시오토루노오이소기 빨리 나이를 먹어 ダチ同士でまた競い 다치도우시데마타키소이 같은 출신끼리 또 싸워 見失ってた自由そこに?み 미우시낫떼타지유우소코니히소미 잃어 버린 자유 거기에 빠져 ふっと戾ってみたよ基礎に 훗또모돗떼미타요키소니 휙 하고 돌아가 봤어 기초로 Asian Truth 屆けたいこの氣持ち 토도케타이코노키모치 전하고 싶어 이 마음을 Asian Night いとおしい戀人に 이토오시이코이비토니 사랑하는 연인에게 Asian Truth Asian Night You have to watch overnight Asian Truth Asian Night You can touch this ethnic feels Asian Truth Asian Night You're afraid of Asian Night Asian Truth Asian Night You have to watch overnight Asian Truth Asian Night You can touch this ethnic feels Asian Truth Asian Night Asian Truth Asian Night 魅惑の媚藥が立ちこめている夜 미와쿠노비야쿠가타치코메테이루요루 매혹적인 미약이 가득 찬 밤 Asian Truth Asian Night Asian Truth Asian Night la la la... |
|||||
|
3:47 | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005)
今夜もこの街 j'en avais pas le courage 콘야모코노마치 j'en avais pas le courage 오늘도 이 거리 j'en avais pas le courage Le brouillad qui recouvrait et ton visage qui refletait Je le savais bien, sur cette terre gelee et je te tenais en equilivre, sur mon coeur fragile je royais ton reflet immobile Entre tes doigts si petits et si fins tes larmes me rappelaient les chuchotements du passe 逢いたい人をいつも最優先にして 아이타이히토오이쯔모사이유우센니시테 보고 싶은 사람을 항상 최우선으로 해서 歸りたい場所 ほんとうは 見つからない だって 카에리타이바쇼 혼또우와 미쯔카라나이 닷떼 돌아가고픈 장소 정말은 찾을 수 없어 라니 まだ見ぬ未來のベッド 夢のまた夢 마다미누미라이노벳도 유메노마타유메 아직 보이지 않는 미래를 향한 침대에서 꿈을 꾸고 또 다시 꿈을 となりはどうしてもあなたじゃない 토나리와도우시테모아나타쟈나이 옆에 있는 건 아무리 봐도 당신이 아니야 かたづけないで 簡單に 카타즈케나이데 칸탄니 치워 버리지마 간단하게 おしつけないで 單純に 오시쯔케나이데 탄쥰니 밀어 붙이지마 단순하게 I want to say goodbye now! このまま 코노마마 이대로 おしゃれなキスでもくれながら 오샤레나키스데모쿠레나가라 멋진 키스라도 해 주면서 あとくされもなく二度と 아토쿠사레모나쿠니도토 뒤끝도 없이 두 번 다시 顔さえも二度と 카오사에모니도토 얼굴마저도 두 번 다시 聲さえも二度と 코에사에모니도토 목소리마저도 두 번 다시 聞かずに 키카즈니 듣지 않고 so just time it's over どんなに身をひそめても隱せない 돈나니미오히소메테모카쿠세나이 아무리 몸을 움츠려도 숨길 수 없어 明日をたくす想いうねりだす 아스오타쿠스오모이우네리다스 내일을 맡길 상상들이 꺾이기 시작해 何本のロウソクを每年消していったら 난본노로우소쿠오마이토시케시테잇타라 몇 개의 촛불을 매년마다 꺼 가다 보면 幻想と現狀を交差する 겐소우토겐죠우오코우사스루 환상과 현실이 교차해 よりそわないで 半年で きめつけないで 表情で 요리소와나이데 한토시데 키메쯔케나이데 효우죠오데 가까이 오지마 반 년 정도로 멋대로 정하지마 표정으로 かがやかないで 簡單に 見せつけないで 欲望を 카가야카나이데 칸탄니 미세쯔케나이데 요쿠보우오 부끄러워하지 마 간단하게 보여 주려 하지마 욕망을 たえさせないで 情熱を くもらせないで 純粹を 타에사세나이데 죠오네쯔오 쿠모라세나이데 쥰수이오 참게 하지마 정열을 흐리게 하지마 순수를 いつもいつもじゃないから 氣持ちのまま委ねさせて 이쯔모이쯔모쟈나이카라 키모치노마마유다네사세테 언제나 항상 그렇지 않으니까 기분대로 맡기게 해 줘 Woo... 塞がないで Woo... 후사가나이데 Woo... 막지 말아 줘 |
|||||
|
4:02 | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005)
拘ってきたものは誰 코다왓떼키타모노와다레 신경 써 왔던 건 누구 謝ってきた人は何 아야맛떼키타히토와나니 사과 해 왔던 사람은 뭐야 割り切ってきたことは罪 와리킷떼키타코토와쯔미 전부 다 나눠 왔던 것은 죄 冷め切って見た夢は術 사메킷떼미타유메와스베 너무나도 냉정한 꿈을 꾼 건 주술 過ちは犯しても 아야마치와오카시테모 잘못을 저질러도 犯されて初めて解る 오카사레테하지메테와카루 잘못하고 난 뒤에 처음으로 알게 돼 でもまた忘れてしまう 데모마타와스레테시마우 그렇지만 또 잊어 버려 そんな疾風にこの世はできてる 손나후우니코노요와데키테루 그런 식으로 이 세상은 돌아가고 있어 Feel Like The Wind 疾風のように 카제노요오니 바람처럼 私を 私と 傳えちゃいけない 와타시오 와타시토 쯔타에챠이케나이 나를 나에게 전하려 해서는 안 돼 時代はわがままなのに私だけ 지다이와와가마마나노니와타시다케 시대는 제멋대로인데 나만이 名前さえ告げること 疾風が遮る 나마에사에쯔게루코토 카제가사에기루 이름마저 부르려 하면 바람이 막아 버리지 夜明けまでに荷物をまとめて 요아케마데니니모쯔오마토메테 새벽까지 짐을 정리해서 赤く寂しげな PASSPORT 아카쿠사비시게나 PASSPORT 빨간색의 쓸쓸해 보이는 PASSPORT 何の價値さえ見出せないで 난노카치사에미다세나이데 어떤 가치조차 찾아 낼 수 없어서 ふと一人で 無情に眺めて 후토히토리데 무죠오니나가메테 문득 혼자서 무정하게 바라보며 Feel Like The Wind 時は流されて 토키와나가사레테 시간은 흘러가 草原を走る 疾風を待っている 소우겐오하시루 카제오맛떼이루 초원을 달리는 바람을 기다리고 있어 Feel Like The Wind いつかあなたに 이쯔카아나타니 언젠가 당신에게 そっと屆くような疾風に乘りたい 솟또토도쿠요오나카제니노리타이 가만히 닿을 수 있을 만한 바람에 타고 싶어 la la la... Feel Like The Wind 時は流されて 토키와나가사레테 시간은 흘러가 草原を走る 疾風を待っている 소우겐오하시루 카제오맛떼이루 초원을 달리는 바람을 기다리고 있어 Feel Like The Wind いつかあなたに 이쯔카아나타니 언젠가 당신에게 そっと屆くような疾風に乘りたい 솟또토도쿠요오나카제니노리타이 가만히 닿을 수 있을 만한 바람에 타고 싶어 la la la... |
|||||
|
5:35 | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005)
十代は 數えきれないくらい 쥬우다이와 카조에키레나이쿠라이 10대엔 다 셀 수 없을 정도로 落ちこんで そして同じように 오치콘데 소시테오나지요오니 우울해지기도 하고 그리고 그와 같이 メモにでも 書き殘せる程 메모니데모 카키노코세루호도 메모라도 적어 놓을 만큼 喜べる出來事もあったけれど 요로코베루데키고토모앗타케레도 즐거운 일들도 있었지만 クラスの席順が 크라스노세키쥰가 클래스의 자리 순서가 少しずれてた樣で 스코시즈레테타요오데 조금 어긋난 듯 하니 壁際の隅が 似合ってた 카베기와노스미가 니앗떼타 벽 쪽의 구석 자리가 어울리는 氣がしてた 키가시테타 기분이 들었어 じゃあねと 言ったあとに 쟈아네또 잇타아토니 자 그럼 이라고 말한 후에 深呼吸して ありふれた自分を 신코큐우시테 아리후레타지분오 심호흡을 하고 평범한 내 자신을 取り戾すには 토리모도스니와 되찾으려면 手鏡見て 테카가미미테 손거울을 보고 まあまあぐらいに思ってたのに 마아마아구라이니오못떼타노니 그저 그렇다 정도로 생각했었는데 荒ぶって 아라붓떼 쌀쌀맞게 からまって 카라맛떼 얽혀서 泣かずに 나카즈니 울지 않고 抱きついていた 다키쯔이테이타 껴 안고 있었어 言葉じゃ 勝てない 코토바쟈 카테나이 말로는 이길 수 없어 あなたに 飛びこんで そして 아나타니 토비콘데 소시테 당신에게로 날아 들어 그리고 思い出した 오모이다시타 떠올렸어 大聲で 空中に 오오고에데 소라쥬우니 큰 소리로 하늘 가운데 叫んだ 사켄다 외쳤어 あなたの名前を 아나타노나마에오 당신의 이름을 とにかく 叫んだ 토니카쿠 사켄다 어찌됐든 외쳤어 SCREAMING IN MY SOUL 現實に戾される 겐지쯔니모도사레루 현실로 돌려져서 LAST JUDGEMENT 會いたい... LAST JUDGEMENT 아이타이... LAST JUDGEMENT 만나고 싶어... DEEP INSIDE なんとしてでも會いたい 난또시테데모아이타이 어떻게 해서라도 만나고 싶어 THAT'S ALL I WANT それからでも 遲くはない 소레카라데모 오소쿠와나이 거기서부터라도 늦지는 않아 MY MIND, MY VAIN, MY PAIN IT'S HARD TO FIND THUNDER IN MY MIND A LIGHT IN MY VAIN TOO MUCH TROUBLE TO EASE MY PAIN どこでなにを IT'S HARD TO FIND 도코데나니오 IT'S HARD TO FIND 어디서 무엇을 IT'S HARD TO FIND THUNDER IN MY MIND A LIGHT IN MY VAIN LAST JUDGEMENT TO EASE MY PAIN じゃあねと 言ったあとに 쟈아네또 잇타아토니 자 그럼 이라고 말한 후에 深呼吸して ありふれた自分を 신코큐우시테 아리후레타지분오 심호흡을 하고 평범한 내 자신을 取り戾すには 토리모도스니와 되찾으려면 手鏡見て まだ自惚れなきゃ 테카가미미테 마다우누보레나캬 손거울을 보고 내 자신에게 반하지 않으면 안 돼 おいしいバイトにも 오이시이바이토니모 수상한 아르바이트도 聞き耳たてるだけで 키키미미타테루다케데 그저 귀를 세우고 있을 뿐 躊躇している 私は中途半端 츄우쵸시테이루 와타시와츄우토한빠 주저하고 있어 난 어설프게 猫の樣に 立ち振る舞えない 네코노요오니 타치후루마에나이 고양이처럼 아무렇지 않게 행동할 수 없어 あなたの足跡 아나타노아시아토 당신의 발자취를 そのまま たどって 소노마마 타돗떼 그대로 따라 가서 たいした事ない 타이시타코토나이 별 일은 아니야 私の現實 와타시노겐지쯔 내 현실 それでも 소레데모 그래도 今夜は 私の成熟を 콘야와 와타시노세이쥬쿠오 오늘 밤은 나의 성숙된 모습을 うそなく敎える 우소나쿠오시에루 거짓 없이 가르쳐 줄게 笑顔が信じられたから 에가오가신지라레타카라 미소를 믿을 수 있었기에 荒ぶって 아라붓떼 쌀쌀맞게 からまって 카라맛떼 얽혀서 泣かずに 나카즈니 울지 않고 抱きついていた 다키쯔이테이타 껴 안고 있었어 言葉じゃ 勝てない 코토바쟈 카테나이 말로는 이길 수 없어 あなたに 飛びこむだけ 아나타니 토비코무다케 당신에게로 뛰어 들 뿐 思い出した 오모이다시타 떠올렸어 大聲で 空中に 오오고에데 소라쥬우니 큰 소리로 하늘 가운데 叫んだ 사켄다 외쳤어 あなたの名前を 아나타노나마에오 당신의 이름을 とにかく 叫んだ 토니카쿠 사켄다 어찌됐든 외쳤어 あなたの足跡 아나타노아시아토 당신의 발자취를 そのまま たどって 소노마마 타돗떼 그대로 따라 가서 たいした事ない 타이시타코토나이 별 일은 아니야 私の現實 와타시노겐지쯔 내 현실 それでも 소레데모 그래도 今夜は 私の成熟を 콘야와 와타시노세이쥬쿠오 오늘 밤은 나의 성숙된 모습을 うそなく敎えた 우소나쿠오시에타 거짓 없이 가르쳐 줬어 笑顔が信じられたから 에가오가신지라레타카라 미소를 믿을 수 있었기에 |
|||||
|
3:13 | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005)
(Log in website... are I?)
何も意味はない 나니모이미와나이 아무 것도 의미는 없어 (Log out... get away) たださまようだけ 나다사마요우다케 그저 방황할 뿐 ただ苦しいだけで 타다쿠루시이다케데 그저 괴로울 뿐이고 大人の戀と罪と罰 오토나노코이토쯔미토바쯔 어른의 사랑과 죄와 벌 瞬間の社會との斷絶 슌칸노샤카이토노단제쯔 한 순간의 사회와의 단절 Breakin' my heart こんな Breakin' my heart 콘나 Breakin' my heart 이런 新聞の內容じゃ携帶を使うほどもない 신분노나이요우쟈케이타이오쯔카우호도모나이 신문의 내용으로는 핸드폰을 쓸 필요도 없어 平凡なひと月のこれが私のニュ-ス 헤이본나히토쯔키노코레가와타시노뉴-스 평범한 한 달 간에 이 게 내 뉴스 そして苦しくて傳えたくなる誰かに 소시테쿠루시쿠테쯔타에타쿠나루다레카니 그리고 괴로워서 전하고 싶어 지는 누군가에게 だけどまた萌える情感は凌ぎ 다케도마타모에루죠오칸와시노기 그래도 아직 움트기 시작한 감정은 피하려 해 あなたの吐息を浴びたくて 欲しくて 아나타노토이키오아비타쿠테 호시쿠테 당신의 한숨을 그대로 받고 싶어서 갖고 싶어서 戀文をまた時代に背くように 코이부미오마타지다이니소무쿠요오니 연애 편지를 또 시대를 거부하기라도 하는 것처럼 啞然とするほど戀してる 아젠또스루호도코이시테루 어이가 없을 만큼 너무나 사랑해 Yeah! C'mon Yeah Yeah uh huh 細かいごまかし 点滅する red light 코마카이고마카시 템메쯔스루 red light 작은 속임수 점멸하는 red light 危險きわまりない like a snake bite 키켄키와마리나이 like a snake bite 엄청나게 위험한 like a snake bite can you see 魔界 支配する midnight can you see 마카이 시하이스루 midnight can you see 마계를 지배 하는 midnight 何もない so quiet 나니모나이 so quiet 아무 것도 없는 so quiet 雲にさえぎられた bright moonlight 쿠모니사에기라레타 bright moonlight 구름에 가려진 bright moonlight 甘い淡い赤い smile そろそろ愛への flight! 아마이아와이아카이 smile 소로소로아이에노 flight! 달콤하고 흐릿한 붉은 smile 슬슬 사랑을 향해 flight! 倦怠感おそれ 週末はせめて 켄타이칸오소레 슈우마쯔와세메테 권태감이 몰려 와 주말은 적어도 感覺をすこし大切にしたり 칸카쿠오스코시타이세츠니 감각을 조금은 소중하게 여긴다거나 すこしだけ通常の何割か君を 스코시다케쯔우죠오노난와리카키미오 아주 조금만 보통 얼마 정도는 널 平凡な群れに混ぜてみる だけど 헤이본나무레니마제테미루 다케도 평범한 무리 속에서 섞어 보기도 해 그래도 同じ色余計輝きが增える 오나지이로요케이카가야키가후에루 같은 빛깔로 엄청난 빛이 퍼져가 あなたが特別すごいことわかる 아나타가토쿠베쯔스고이코토와카루 당신이 특별하다는 굉장한 사실을 알게 돼 ありきたりという名のぼくら 아리키타리토이우나노보쿠라 어디에나 있을 법한 이름의 우리들 これもまたきっとありきたりの日日 코레모마타킷토아리키타리노히비 이 것도 또 분명 어딘가에 있을 법한 평범한 날들 宗敎や政治 經濟のみちを 슈우쿄오야세이지 케이자이노미치오 종교나 정치 경제의 길을 シフトしてもっとムチャもあるかも 시후토시테못또무챠모아루카모 바꿔서 좀 더 아무렇게나 막 할 지도 それでもなお 私の Life! 소레데모나오 와타시노 Life! 그래도 여전히 내 Life! shift は可能なコトですか? shift 와카노우나코토데스카 shift 는 가능한 건가요? |
|||||
|
2:57 | ||||
from Globe 8집 - globe2 Pop/Rock (2005) | |||||
|
7:24 | ||||
from TRF - Lif-e-Motions (2006)
I can hear my voice
今 始まる (이마 하지마루) 지금 시작되는 Midnight time から この場所で (Midnight time 카라 코노바쇼데) Midnight time부터 이 곳에서 行くあてが 同じ仲間と (유쿠아테가오나지나카마토) 향할 목적지가 같은 동지와 全ての嘘 脱ぎさる (스베테노우소 누기사루) 모든 거짓말을 벗어버려 何もなくて 道もなくて (나니모나쿠테 미치모나쿠테) 아무것도 없어서 길도 없어서 踊る君はどこから (오도루키미와도코카라) 춤추는 그대는 어디서부터 逃げて行くの? 去ってゆくの? (니게테유쿠노? 삿테유쿠노?) 도망가는거야? 떠나는거야? 不思議な程まぶしい (후시기나호도마부시이) 이상할 정도로 눈부신 誘う夢 語り合って (사소우유메 카타리앗테) 유혹하는 꿈을 서로 말하고 傷なめ合ってる 堕天使 (키즈나메앗테루 다텐시) 서로 바라보는 타천사 Easy Go Easy go 笑顔だけ (Easy Go Easy go 에가오다케) Easy Go Easy go 웃는 얼굴만 ひとときの輪をつなぐよ (히토토키노와오츠나구요) 한 때의 원을 이어요 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 欲しいものは いつだって (호시이모노와 이쯔닷테) 바라는 것은 언제든지 不意に襲う偶然 (후이니오소우구-젠) 갑작스레 받게되는 우연 見えない明日 突然に、 (미에나이아스 토쯔젠니) 보이지 않는 내일 갑자기 めぐりあえる ときめき (메구리아에루 토키메키) 우연히 만나는 두근거림 午前5時 永遠のルール (고젠고지 에이엔노루-루) 오전 5시 영원의 룰을 変わる瞬間 (카와루슌칸) 바꾸는 순간 きっと きっと 愛なんて (킷토킷토 아이난테) 분명 분명 사랑이라고 呼べるものじゃないけど (요베루모노쟈나이케도) 부를 수 있는 것은 아니지만 I’ve got feeling 突きぬけてく (I’ve got feeling 츠키누케테쿠) I’ve got feeling 꿰뚫어오는 街が目、醒ますころ (마치가메,사마스코로) 거리가 눈을 뜨게할 때 朝焼けにくちづけてる (아사야케니쿠치즈케테루) 아침 노을에 입맞춤하고 있어 波も抱きしめてる (나미모다키시메테루) 파도도 꼭 껴안아 Ez Do Dance Ez Do Dance 踊る君を見てる… (오도루키미오미테루…) 춤추는 그대를 보고있어… Ez Do Dance Ez Do Dance 君だけを見ている (키미다케오미테이루) 그대만을 보고 있어 |
|||||
|
3:48 | ||||
from Globe - new deal (2006)
New Deal - Globe Now Show me the NEW DEAL Now Show me the NEW DEAL Even love, Even you Even keep on going pure mind Entendio on the bed おとぎのステップ踏むには 오토기노스텝푸후무니와 동화에 나오는 스탭을 밟으려면 Dame un beso Dame un abrazo もっともっと Quiereme もっと 못토못토 Quiereme 못토 좀 더, 좀 더, Quiereme 좀더 人?じゃ ??じゃ これまでライトすぎて 히토카즈쟈 케-켄쟈 코레마데라이토스기테 머릿수는, 경험은 이렇게까지나 라이트해서 記憶になんか?っちゃないでしょ? 키오쿠니난까노콧챠나이데쇼 기억 따위엔 남아 있지 않지? でも今までとは違った快感 離れられない 데모이마마데토와치갓타케-칸 하나레라레나이 하지만 지금까지와는 다른 쾌감, 놓을 수 없어 この情感 瞬間 ?感 私とで初めて?づいた 코노죠-칸 슝캉 타이칸 와타시토데하지메테키즈이타 이 정감, 순간, 체감, 나와 있으며 처음으로 깨달은 ?ならではの?け引きが 綱引きが 코이나라데와노카케히키가 츠나히키가 사랑만이 가능한 흥정이, 줄다리기가 優しさの交換が 誠?さの交換が 야사시사노코-칸가 세-지츠사노코-칸가 상냥함의 교환이, 성실함의 교환이 敏感に響いてくるから 빈칸니히비이테쿠루카라 민감하게 울려오니까 かっこよく言えばNEW DEAL 칵코요쿠이에바NEW DEAL 있어 보이게 말하면 NEW DEAL ?愛のミニマム契約 렝아이노미니마무케-야쿠 연애의 minimum 계약 ?愛のミニマム契約 렝아이노미니마무케-야쿠 연애의 minimum 계약 ?のない信?!!Alright 우소노나이신라이!!Alright 거짓없는 신뢰!!Alright 心を見る 全てを知る 코코로오미루 스베테오시루 마음 속을 들여다보는, 모든 것을 아는 今感じる この愛こそREAL 이마카음지루 코노아이코소REAL 지금 느껴지는 이 사랑이야말로REAL Baby Can You Feel? It's time to DEAL ひとつ上の愛 感じてみる 히토츠우에노아이 카음지테미루 한 단계 높은 사랑을 느껴봐 Now Show me the NEW DEAL Now Show me the NEW DEAL Even love, Even you Even going pure mind Entendio on the bed ささやき?けて賢い女は 사사야키츠즈케테 카시코이온나와 끝없이 소근거려, 영리한 여자는 もっともっと Quiereme もっと 못토못토 Quiereme 못토 좀 더, 좀 더, Quiereme 좀 더 Now Show me the NEW DEAL Now Show me the NEW DEAL Even love Even you Even going pure mind 先行き誰でも不安なの 사키유키다레데모후안나노 장래는 누구든 불안해 해 あなたには今何も見えない 아나타니와이마나니모미에나이 당신에겐 지금 아무것도 보이지 않을 테지 私はどこからも逃げない 와타시와도코카라모니게나이 난 어디까지든 도망치지 않겠어 つらぬくって言葉の意味さえ 츠라누쿳테코토바노이미사에 '이룩한다'는 말의 의미마저 私から今はあなたに?かない 와타시카라이마와아나타니 토도카나이 지금은 나로부터 당신에게 전해지지 않아 心を見る 全てを知る 코코로오미루 스베테오시루 마음 속을 들여다보는, 모든 것을 아는 今感じる この愛こそREAL 이마카음지루 코노아이코소REAL 지금 느껴지는 이 사랑이야말로REAL Baby Can You Feel? It's time to DEAL ひとつ上の愛 感じてみる 히토츠우에노아이 카음지테미루 한 단계 높은 사랑을 느껴봐 Now Show me the NEW DEAL Now Show me the NEW DEAL Even love, Even you Even going pure mind Entendio on the bed ささやき?けて賢い女は 사사야키츠즈케테 카시코이온나와 끝없이 소근거려, 영리한 여자는 もっともっと Quiereme もっと 못토못토 Quiereme 못토 좀 더, 좀 더, Quiereme 좀 더 Now Show me the NEW DEAL Now Show me the NEW DEAL Even love, Even you Even going pure mind Now Show me the NEW DEAL Now Show me the NEW DEAL Even love, Even you Even going pure mind Entendio on the bed ささやき?けて賢い女は 사사야키츠즈케테 카시코이온나와 끝없이 소근거려, 영리한 여자는 もっともっと Quiereme もっと 못토못토 Quiereme 못토 좀 더, 좀 더, Quiereme 좀 더 Now Show me the NEW DEAL Now Show me the NEW DEAL |
|||||
|
4:49 | ||||
from Globe - new deal (2006) | |||||
|
- | ||||
from Globe - new deal (2006) | |||||
|
4:08 | ||||
from Globe - new deal (2006) | |||||
|
4:19 | ||||
from Globe - new deal (2006) | |||||
|
- | ||||
from Globe - Here I Am [Single] (2005) | |||||
|
6:13 | ||||
from Globe - Here I Am [Single] (2005) | |||||
|
- | ||||
from Globe - Here I Am [Single] (2005) | |||||
|
- | ||||
from Globe - Here I Am [Single] (2005) | |||||
|
1:29 | ||||
from Globe - Here I Am [Single] (2005)
Composed & Arranged by TETSUYA KOMURO
Written by TETSUYA KOMURO Rap music: MARC 十代は 數えきれないくらい 쥬우다이와 카조에키레나이쿠라이 10대엔 다 셀 수 없을 정도로 落ちこんで そして同じように 오치콘데 소시테오나지요오니 우울해지기도 하고 그리고 그와 같이 メモにでも 書き殘せる程 메모니데모 카키노코세루호도 메모라도 적어 놓을 만큼 喜べる出來事もあったけれど 요로코베루데키고토모앗타케레도 즐거운 일들도 있었지만 クラスの席順が 크라스노세키쥰가 클래스의 자리 순서가 少しずれてた樣で 스코시즈레테타요오데 조금 어긋난 듯 하니 壁際の隅が 似合ってた 카베기와노스미가 니앗떼타 벽 쪽의 구석 자리가 어울리는 氣がしてた 키가시테타 기분이 들었어 じゃあねと 言ったあとに 쟈아네또 잇타아토니 자 그럼 이라고 말한 후에 深呼吸して ありふれた自分を 신코큐우시테 아리후레타지분오 심호흡을 하고 평범한 내 자신을 取り戾すには 토리모도스니와 되찾으려면 手鏡見て 테카가미미테 손거울을 보고 まあまあぐらいに思ってたのに 마아마아구라이니오못떼타노니 그저 그렇다 정도로 생각했었는데 荒ぶって 아라붓떼 쌀쌀맞게 からまって 카라맛떼 얽혀서 泣かずに 나카즈니 울지 않고 抱きついていた 다키쯔이테이타 껴 안고 있었어 言葉じゃ 勝てない 코토바쟈 카테나이 말로는 이길 수 없어 あなたに 飛びこんで そして 아나타니 토비콘데 소시테 당신에게로 날아 들어 그리고 思い出した 오모이다시타 떠올렸어 大聲で 空中に 오오고에데 소라쥬우니 큰 소리로 하늘 가운데 叫んだ 사켄다 외쳤어 あなたの名前を 아나타노나마에오 당신의 이름을 とにかく 叫んだ 토니카쿠 사켄다 어찌됐든 외쳤어 SCREAMING IN MY SOUL 現實に戾される 겐지쯔니모도사레루 현실로 돌려져서 LAST JUDGEMENT 會いたい... LAST JUDGEMENT 아이타이... LAST JUDGEMENT 만나고 싶어... DEEP INSIDE なんとしてでも會いたい 난또시테데모아이타이 어떻게 해서라도 만나고 싶어 THAT'S ALL I WANT それからでも 遲くはない 소레카라데모 오소쿠와나이 거기서부터라도 늦지는 않아 MY MIND, MY VAIN, MY PAIN IT'S HARD TO FIND THUNDER IN MY MIND A LIGHT IN MY VAIN TOO MUCH TROUBLE TO EASE MY PAIN どこでなにを IT'S HARD TO FIND 도코데나니오 IT'S HARD TO FIND 어디서 무엇을 IT'S HARD TO FIND THUNDER IN MY MIND A LIGHT IN MY VAIN LAST JUDGEMENT TO EASE MY PAIN じゃあねと 言ったあとに 쟈아네또 잇타아토니 자 그럼 이라고 말한 후에 深呼吸して ありふれた自分を 신코큐우시테 아리후레타지분오 심호흡을 하고 평범한 내 자신을 取り戾すには 토리모도스니와 되찾으려면 手鏡見て まだ自惚れなきゃ 테카가미미테 마다우누보레나캬 손거울을 보고 내 자신에게 반하지 않으면 안 돼 おいしいバイトにも 오이시이바이토니모 수상한 아르바이트도 聞き耳たてるだけで 키키미미타테루다케데 그저 귀를 세우고 있을 뿐 躊躇している 私は中途半端 츄우쵸시테이루 와타시와츄우토한빠 주저하고 있어 난 어설프게 猫の樣に 立ち振る舞えない 네코노요오니 타치후루마에나이 고양이처럼 아무렇지 않게 행동할 수 없어 あなたの足跡 아나타노아시아토 당신의 발자취를 そのまま たどって 소노마마 타돗떼 그대로 따라 가서 たいした事ない 타이시타코토나이 별 일은 아니야 私の現實 와타시노겐지쯔 내 현실 それでも 소레데모 그래도 今夜は 私の成熟を 콘야와 와타시노세이쥬쿠오 오늘 밤은 나의 성숙된 모습을 うそなく敎える 우소나쿠오시에루 거짓 없이 가르쳐 줄게 笑顔が信じられたから 에가오가신지라레타카라 미소를 믿을 수 있었기에 荒ぶって 아라붓떼 쌀쌀맞게 からまって 카라맛떼 얽혀서 泣かずに 나카즈니 울지 않고 抱きついていた 다키쯔이테이타 껴 안고 있었어 言葉じゃ 勝てない 코토바쟈 카테나이 말로는 이길 수 없어 あなたに 飛びこむだけ 아나타니 토비코무다케 당신에게로 뛰어 들 뿐 思い出した 오모이다시타 떠올렸어 大聲で 空中に 오오고에데 소라쥬우니 큰 소리로 하늘 가운데 叫んだ 사켄다 외쳤어 あなたの名前を 아나타노나마에오 당신의 이름을 とにかく 叫んだ 토니카쿠 사켄다 어찌됐든 외쳤어 あなたの足跡 아나타노아시아토 당신의 발자취를 そのまま たどって 소노마마 타돗떼 그대로 따라 가서 たいした事ない 타이시타코토나이 별 일은 아니야 私の現實 와타시노겐지쯔 내 현실 それでも 소레데모 그래도 今夜は 私の成熟を 콘야와 와타시노세이쥬쿠오 오늘 밤은 나의 성숙된 모습을 うそなく敎えた 우소나쿠오시에타 거짓 없이 가르쳐 줬어 笑顔が信じられたから 에가오가신지라레타카라 미소를 믿을 수 있었기에 |