|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - 樂園 (2000) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - 樂園 (2000) | |||||
|
5:35 |
|
|||
| from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
4:19 |
|
|||
| from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004) | |||||
|
4:10 |
|
|||
| from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004) | |||||
|
3:57 |
|
|||
| from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004) | |||||
|
3:56 |
|
|||
| from Hirai Ken - Ken's Bar (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
5:53 |
|
|||
|
from 2AM - 電話に出ない君に [digital single] (2012)
朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる
ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい 苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう 眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ あの日 見せた泣き顔 涙照らす夕陽 肩のぬくもり 消し去ろうと願う度に 心が 体が 君を覚えている Your love forever 瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな 今の痛み抱いて 眠る方がまだ いいかな あの日 見てた星空 願いかけて 二人探した光は 瞬く間に消えてくのに 心は 体は 君で輝いてる I wish forever 瞳をとじて 君を描くよ それしか出来ない たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても Your love forever 瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも 記憶の中に君を探すよ それだけでいい なくしたものを 越える強さを 君がくれたから 君がくれたから © 2004 M.C.CABIN MUSIC PUBLISHERS,INC., Toho Music Corporation, J-WAVE MUSIC INC. 朝目覚める度に 君の抜け殻が横にいる 아사 메자메루 타비니 키미노 누케가라가 요코니 이루 ぬくもりを感じた いつもの背中が冷たい 누쿠모리오 칸지타 이츠모노 세나카가 츠메타이 苦笑いをやめて 重いカーテンを開けよう 니가와라이오 야메테 오모이 카-텐오 아케요오 眩しすぎる朝日 僕と毎日の追いかけっこだ 마부시스기루 아사히 보쿠토 마이니치노 오이카켓코다 あの日 見せた泣き顔 涙照らす夕陽 肩のぬくもり 아노히 미세타 나키가오 나미다테라스 유우히 카타노 누쿠모리 消し去ろうと願う度に 心が 体が 君を覚えている 케시사로오토 네가우 타비니 코코로가 카라다가 키미오 오보에테이루 Your love forever 瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい 히토미오 토지테 키미오 에가쿠요 소레다케데 이이 たとえ季節が 僕の心を 置き去りにしても 타토에 키세츠가 보쿠노 코코로오 오키자리니 시테모 いつかは君のこと なにも感じなくなるのかな 이츠카와 키미노 코토 나니모 칸지나쿠 나루노카나 今の痛み抱いて 眠る方がまだ いいかな 이마노 이타미 다이테 네무루호오가 마다 이이카나 あの日 見てた星空 願いかけて 二人探した光は 아노히 미테타 호시조라 네가이카케테 후타리 사가시타 히카리와 瞬く間に消えてくのに 心は 体は 君で輝いてる 마바타쿠마니 키에테쿠노니 코코로와 카라다와 키미데 카가야이테루 I wish forever 瞳をとじて 君を描くよ それしか出来ない 히토미오 토지테 키미오 에가쿠요 소레시카 데키나이 たとえ世界が 僕を残して 過ぎ去ろうとしても 타토에 세카이가 보쿠오노코시테 스기사로오토 시테모 Your love forever 瞳をとじて 君を描くよ それだけでいい 히토미오 토지테 키미오 에가쿠요 소레다케데 이이 たとえ季節が 僕を残して 色を変えようとも 타토에 키세츠가 보쿠오 노코시테 이로오 카에요오토모 記憶の中に君を探すよ それだけでいい 키오쿠노 나카니 키미오 사가스요 소레다케데 이이 なくしたものを 越える強さを 君がくれたから 나쿠시타 모노오 코에루 츠요사오 키미가 쿠레타카라 君がくれたから 키미가 쿠레타카라 © 2004 M.C.CABIN MUSIC PUBLISHERS,INC., Toho Music Corporation, J-WAVE MUSIC INC. |
|||||
|
5:44 |
|
|||
| from Hirai Ken - 瞳をとじて (히토미오 토지테 - 눈을 감고) [single] (2004) | |||||
|
5:41 |
|
|||
| from Hirai Ken - 瞳をとじて (히토미오 토지테 - 눈을 감고) [single] (2004) | |||||
|
5:43 |
|
|||
| from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from ohashiTrio - White (2012) | |||||
|
5:39 |
|
|||
| from Hirai Ken - 思いがかさなるその前に??? [single] (2004) | |||||
|
5:18 |
|
|||
| from Hirai Ken - 思いがかさなるその前に??? [single] (2004) | |||||
|
5:37 |
|
|||
| from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Love Love Love (2000) | |||||
|
5:43 |
|
|||
| from Hirai Ken - Ken's Bar (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - 大きな古時計 (2002) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - 大きな古時計 (2002) | |||||
|
4:47 |
|
|||
| from Life Is... (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - 애가(엘레지) (2007) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - 애가(엘레지) (2007) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
4:26 |
|
|||
| from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
5:27 |
|
|||
| from Life Is... (2004) | |||||
|
5:31 |
|
|||
| from Gaining Though Losing (2004) | |||||
|
4:52 |
|
|||
| from Gaining Though Losing (2004) | |||||
|
4:30 |
|
|||
| from Life Is... (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - By(E) My Melody [single] (2006) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - By(E) My Melody [single] (2006) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
5:05 |
|
|||
| from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
6:25 |
|
|||
| from Hirai Ken - 思いがかさなるその前に??? [single] (2004) | |||||
|
4:48 |
|
|||
| from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Precious Junk (2000) | |||||
|
4:57 |
|
|||
| from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
3:33 |
|
|||
| from Hirai Ken - Ken's Bar (2004) | |||||
|
2:24 |
|
|||
| from Hirai Ken - Why (2000) | |||||
|
2:30 |
|
|||
|
from Hirai Ken - Why (2000)
[가사]
Baby, chocolate, honey & little pink marshmallow どんなsweetsもかなわない Baby, you are late, honey I'm waiting for mellow 君は僕の奇跡 ここへ來て 僕を抱いて 心藏の音 見せて 世界のすべてになって What a wonderful time wonderful night まためぐり合えるなら wonderful life wonderful love you are 君の中でwonderful world Baby, meltin' caramel I know you're my only peach jam どんなsmoothもかなわない Baby, you are sweet, my dream, I'm waiting for you to come 君は僕の奇跡 もっと側で夢を見せて 新しい夜を見せて 世界のすべてになって Baby never ever stop makin'..un.. What a wonderful time wonderful night 愛しさの名で呼ぼう wonderful life wonderful love you are 君の奧でwonderful world What a wonderful touch wonderful kiss その指を絡ませて wonderful life wonderful love you are つながれよう wonderful world ここへ來て 僕を抱いて 何度も忘れさせて 僕が覺えてたことを 僕の知らないことで Baby stay with me all night long 君の中でwonderful world What a wonderful time wonderful night まためぐり合えるなら wonderful life wonderful love you are 君の中でwonderful world What a wonderful time wonderful night 愛しさの名で呼ぼう wonderful life wonderful love you are 君の奧でwonderful world [발음] 돈나 sweets모 카나와나이 키미와 보쿠노 키세키 코코에 키테 보쿠오 다이테 신조-노 오토 미세테 세카이노 스베테니 낫테 마타 메구리아에루나라 키미노 나카데 wonderful world 돈나 smooth모 카나와나이 키미와 보쿠노 키세키 못토 소바데 유메오 미세테 아타라시- 요루오 미세테 세카이노 스베테니 낫테 이토시사노 나데 요보 소노 유비오 카라마세테 츠나가레요 wonderful world 코코에 키테 보쿠오 다이테 난도모 와스레사세테 보쿠가 오보에테타 코토오 보쿠노 시라나이 코토데 키미노 나카데 wonderful world 마타 메구리아에루나라 키미노 나카데 wonderful world 이토시사노 나데 요보 [해석] 어떠한 달콤한 것도 이길 수 없는 그대는 나의 기적 여기에 와서 나를 품에 안고 심장 소리를 들려주세요 세상의 모든게 되어 주세요 다시 만날 수 있다면 그대 안에서 wonderful world 어떠한 부드러움도 이길 수 없는 그대는 나의 기적 더욱 곁에서 꿈을 보여주세요, 새로운 밤을 보여주세요 세상의 모든게 되어 주세요 사랑이라는 이름으로 불러요 그대 안에서 wonderful world 그 손가락을 감아요 떨어지지 않을것 같아요 wonderful world 여기에 와서 나를 품에 안고 몇번이라도 잊게 해 주세요 내가 알아온 것을 내가 모르는 일로… 그대 안에서 wonderful world 다시 만날 수 있다면 그대 안에서 wonderful world 사랑이라는 이름으로 불러요 그대 안에서 wonderful world |
|||||
|
4:52 |
|
|||
| from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Why (2000) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Why (2000) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Why (2000) | |||||
|
5:49 |
|
|||
| from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
3:58 |
|
|||
|
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004)
[가사]
When you wish upon a star Makes no difference who you are Anything your heart desires Will come to you If your heart is in your dream No request is too extreme When you wish upon a star As dreamers do Fate is kind She brings to those who love The sweet fulfillment of Their secret longing Like a bolt out of the blue Fate steps in and sees you through When you wish upon a star Your dreams come true |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - 樂園 (2000) | |||||
|
2:18 |
|
|||
|
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004)
[가사]
I see trees of green, red roses too I see them bloom for me and you, And I think to myself, what a wonderful world I see skies of blue and clouds of white. The bright blessed day, the dark sacred night And I think to myself, what a wonderful world The colors of the rainbow, so pretty in the sky Are also on the faces of people going by, I see friends shaking hands, saying″How do you do?″ They′re really saying″I love you.″ I hear babies cry, I watch them grow, They′ll learn much more, than I′ll ever know And I think to myself, what a wonderful world Yes, I think to myself, what a wonderful world |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
4:53 |
|
|||
|
from Hirai Ken - The Changing Same (2005)
[가사]
座らずに もたれた ソファは 昔の人と 選んだもの 誤解するほど 理解もしない あなたからは TVのボリュ―ムの隙間で あなたは 早過ぎると 言った 僕は 遲過ぎたんだと 感じ 露骨になる あなたが 抱えた 秘密を どうしよう きつい Kissで 忘れましょう 口の中で 溶かしましょう 右目だけ 閉じてする 戀でいい 病い海に 溺れましょう 狹い影に 隱れましょう こう言って 僕だけが 消えていく Unfit in Love 來週は 合えないと 言った 見たこともない 顔をしてた 僕の方が 逃げたいくらいに 魅かれている あなたは 平氣で うそを つける人 輕い Kissで なだめましょう 口移しで 守りましょう 右手だけ 觸れてする 戀でいい 苦い蜜に 溺れましょう 霧の影で 眠りましょう こう言って 僕だけが 落ちていく Unfit in Love [발음] 스와라즈니 모타레타 소파와 무카시노 히토토 에란-다 모노 고카이스루호도 리카이모 시나이 아나타카라와 테레비노 보류-무노 스키마데 아나타와 하야스기루토 잇-타 보쿠와 오소스기탄-다토 칸-지 로코츠니 나루 아나타가 카카에타 히미츠오 도오시요오 키츠이 키스데 와스레마쇼오 쿠치노 나카데 토카시마쇼오 미기메다케 토지테스루 코이데 이이 이타이 우미니 오보레마쇼오 세마이 카게니 카쿠레마쇼오 코오 잇-테 보쿠다케가 키에테이쿠 Unfit in Love 라이슈우와 아에나이토 잇-타 미타코토모 나이 카오오 시테타 보쿠노 호오가 니게타이쿠라이니 히카레테이루 아나타와 헤이키데 우소오 츠케루 히토 카루이 키스데 나다메마쇼오 쿠치우츠시데 마모리마쇼오 미기테다케 후레테스루 코이데 이이 니가이 미츠니 오보레마쇼오 키리노 카게데 네무리마쇼오 코오 잇-테 보쿠다케가 오치테이쿠 Unfit in Love [해석] 앉지 못하고 기댄 소파는 예전의 사람과 고른 것 오해할 정도로 이해도 하지 않아 당신에게는 TV의 볼륨 사이로 당신은 너무 빠르다고 말했지 나는 너무 느리다고 느껴 노골적이 된다 당신이 품고 있는 비밀을 어떻게 할까 강렬한 Kiss로 잊어버리자 입안에서 녹여버리자 오른쪽 눈만 감고 하는 사랑도 좋아 고통스러운 바다에 빠지자 좁은 그림자에 숨자 이렇게 말하며 나만이 사라져간다 Unfit in Love 다음주는 만날 수 없다고 말했어 본 적도 없는 얼굴을 하고 있었지 내 쪽이 도망치고 싶을 정도로 끌리고 있어 당신은 아무렇지 않은 얼굴로 거짓말을 할 수 있는 사람 가벼운 Kiss로 달래자 입으로 전하며 지키자 오른손만 닿으며 하는 사랑도 좋아 씁쓸한 꿀에 빠지자 안개의 그림자에서 잠들자 이렇게 말하며 나만이 떨어져간다 Unfit in Love |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Hirai Ken - Miracles (2001)
[가사]
シャワ-の音が響くすき間君の目が光る 携帶の着信を見ては僕に詰め寄る 後ろめたいものはないのに君の視線そらしちゃう 濡れたカラダ拭いもせずに氣にしてない態度貫く 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 男はいつも狙い定め追いかける生き物 追いかけられ始めるとすぐ逃げ出したくなる 緊迫してる非常事態を拔け出す術はただひとつ 力ずくでキスを求めて抱き寄せたらうまくかわされた 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! 愛してるの? それはわからない 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないから 愛してないのね? どうなの! 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! [발음] 샤와-노오토가히비쿠스키마키미노메가히카루 케이타이노챠쿠신오미테와보쿠니츠메요루 우시로메타이모노와나이노니키미노시센소라시챠우 누레타카라다누구이모세즈니키니시테나이타이도츠라누쿠 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 오토코와이츠모네라이사다메오이카케루이키모노 오이카케라레하지메루토스구니게다시타쿠나루 킨파쿠시테루히죠-지타이오누케다스스베와타다히토츠 치카라즈쿠데키스오모토메테다키요세타라우마쿠카와사레타 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 「아이시테루노?」「소레와와카라나이」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이카라」 「아이시테나이노네? 도-나노!」 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 [해석] 샤워하는소리가들리는동안그대의눈이빛나 휴대전화의착신을보고서는나를쳐다보지 켕기는일없는데도그대의시선을피해버려 젖은몸닦지도않은채태연한태도를유지해 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 남자는언제나겨냥한운명을쫓는생물 쫓기기시작하면금새도망가고싶어져 긴박한비상사태를벗어나는기술은단한가지 힘껏키스를하며안으면잘피할수있어 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 「사랑해?」「몰라」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아니라니까」 「사랑하지않는거지? 뭐야!」 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hirai Ken - Miracles (2001)
[가사]
シャワ-の音が響くすき間君の目が光る 携帶の着信を見ては僕に詰め寄る 後ろめたいものはないのに君の視線そらしちゃう 濡れたカラダ拭いもせずに氣にしてない態度貫く 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 男はいつも狙い定め追いかける生き物 追いかけられ始めるとすぐ逃げ出したくなる 緊迫してる非常事態を拔け出す術はただひとつ 力ずくでキスを求めて抱き寄せたらうまくかわされた 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! 愛してるの? それはわからない 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないから 愛してないのね? どうなの! 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! [발음] 샤와-노오토가히비쿠스키마키미노메가히카루 케이타이노챠쿠신오미테와보쿠니츠메요루 우시로메타이모노와나이노니키미노시센소라시챠우 누레타카라다누구이모세즈니키니시테나이타이도츠라누쿠 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 오토코와이츠모네라이사다메오이카케루이키모노 오이카케라레하지메루토스구니게다시타쿠나루 킨파쿠시테루히죠-지타이오누케다스스베와타다히토츠 치카라즈쿠데키스오모토메테다키요세타라우마쿠카와사레타 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 「아이시테루노?」「소레와와카라나이」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이카라」 「아이시테나이노네? 도-나노!」 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 [해석] 샤워하는소리가들리는동안그대의눈이빛나 휴대전화의착신을보고서는나를쳐다보지 켕기는일없는데도그대의시선을피해버려 젖은몸닦지도않은채태연한태도를유지해 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 남자는언제나겨냥한운명을쫓는생물 쫓기기시작하면금새도망가고싶어져 긴박한비상사태를벗어나는기술은단한가지 힘껏키스를하며안으면잘피할수있어 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 「사랑해?」「몰라」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아니라니까」 「사랑하지않는거지? 뭐야!」 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 |
|||||
|
5:19 |
|
|||
|
from Gaining Though Losing (2004)
[가사]
シャワ-の音が響くすき間君の目が光る 携帶の着信を見ては僕に詰め寄る 後ろめたいものはないのに君の視線そらしちゃう 濡れたカラダ拭いもせずに氣にしてない態度貫く 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 男はいつも狙い定め追いかける生き物 追いかけられ始めるとすぐ逃げ出したくなる 緊迫してる非常事態を拔け出す術はただひとつ 力ずくでキスを求めて抱き寄せたらうまくかわされた 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! 愛してるの? それはわからない 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないから 愛してないのね? どうなの! 愛してるの? なんだよ急に 口にしてよ 照れるだろ どうしてなの? 言葉じゃないよ! そんなの關係ない! 言葉じゃないだろ! 私を見て 疲れているんだ 好きじゃないの? そういう意味じゃない ねえ聞いてるの? 何度も言うなよ! そう言って逃げる氣? 怒らせるなよ! [발음] 샤와-노오토가히비쿠스키마키미노메가히카루 케이타이노챠쿠신오미테와보쿠니츠메요루 우시로메타이모노와나이노니키미노시센소라시챠우 누레타카라다누구이모세즈니키니시테나이타이도츠라누쿠 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 오토코와이츠모네라이사다메오이카케루이키모노 오이카케라레하지메루토스구니게다시타쿠나루 킨파쿠시테루히죠-지타이오누케다스스베와타다히토츠 치카라즈쿠데키스오모토메테다키요세타라우마쿠카와사레타 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 「아이시테루노?」「소레와와카라나이」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이카라」 「아이시테나이노네? 도-나노!」 「아이시테루노?」「난다요큐-니」 「쿠치니시테요」「테레루다로」 「도-시테나노?」「코토바쟈나이요!」 「손나노칸케이나이!」「코토바쟈나이다로!」 「와타시오미테」「츠카레테이룬다」 「스키쟈나이노?」「소-이우이미쟈나이」 「네-키이테루노?」「난도모이우나요!」 「소-잇테니게루키?」「오코라세루나요!」 [해석] 샤워하는소리가들리는동안그대의눈이빛나 휴대전화의착신을보고서는나를쳐다보지 켕기는일없는데도그대의시선을피해버려 젖은몸닦지도않은채태연한태도를유지해 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 남자는언제나겨냥한운명을쫓는생물 쫓기기시작하면금새도망가고싶어져 긴박한비상사태를벗어나는기술은단한가지 힘껏키스를하며안으면잘피할수있어 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 「사랑해?」「몰라」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아니라니까」 「사랑하지않는거지? 뭐야!」 「사랑해?」「뭐야갑자기」 「말해」「쑥스럽게」 「왜그런거야?」「말로할게아냐!」 「그런것상관없어!」「말로할게아니라니까!」 「나좀봐」「힘들어」 「좋아하지않는거야?」「그런게아냐」 「응듣고있는거야?」「몇번이나말하지마!」 「그렇게말하면서피할생각이야?」「화나게하지마!」 |
|||||
|
4:46 |
|
|||
|
from Hirai Ken - Ken's Bar (2004)
Some say love, it is a river that drowns the tender reed.
Some say love, it is a razor that leaves your soul to bleed. Some say love, it is a hunger, an endless aching need. I say love, it is a flower, and you it's only seed. It's the heart, afraid of breaking, that never learns to dance. It's the dream, afraid of waking, that never takes a chance. It's the one who won't be taken, who cannot seem to give. And the soul, afraid of dyin', that never learns to live. When the night has been too lonely, and the road has been too long, And you think that love is only for the lucky and the strong, Just remember in the winter far beneath the bitter snows, Lies the seed, that with the sun's love, in the spring becomes The Rose. 누군가 말했지요. 사랑은 부드러운 갈대밭을 삼켜버리는 강물과 같은것이라고... 사랑은 영혼에 상처를 남기는 면도날과 같은 것이라고 누군가 말했지요 사랑은 끝없이 고통을 낳는 것이라고... 그러나 나는 이렇게 말하겠어요... 사랑은 그대가 씨를 뿌려 거두어낸 한송이 꽃과 같은것이라고... 춤을 배우지 않는것은 이별을 두려워하는 마음이기 때문입니다. 다른 기회를 잡지 않는 것은 깨어나고 싶지 않은 꿈이 있기 때문입니다. 살아가는 방법을 넓히지 않는것은 죽음을 두려워하는 영혼이 있기 때문입니다. 밤이 너무 외롭기만 하고 인생이 험하고 길게만 느껴질때는 사랑만이 당신에게 행운을 안겨주고 용기를 줄것이라고 생각하세요. 그리고는...기억하세요. 추운 겨울 지독한 눈에 덮혀 견디어 낸 한톨의 씨앗은 봄이 되면 따스한 햇살의 사랑을 받아 한송이 장미로 피어난다는 것을... |
|||||
|
5:10 |
|
|||
| from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
5:48 |
|
|||
| from Hirai Ken - The Changing Same (2005) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Hirai Ken - Love Or Lust (2000)
Steal your heart~~~ You're my best friend's girl-friend~ .
. 『ねえ,彼のことはあなたのほが知ってるでしょ』 . 네에, 카레노 고또와 아나따노 호오가 싯떼루데쇼 . '저 그에 대해서라면 당신이 잘 알고 있겠지요?' . 今ため息つく君が足を組みかえてる . 이마 타메이끼쯔쿠 기미가 아시오 쿠미카에떼루 . 지금 한숨을 짓는 그대가 발을 바꾸고 있네 . (아마 상황이 어색한 상황에서 아래를 내려다보며 발을 이리저리 욺직이며 꼼지락 거리는 상황이 아닌가 싶어요. 정확히 뭔말인지는...) . . 『もう, おそれないで. あいつを信じてみればいい』 . 모우, 오소레나이데. 아이쯔오 신지떼미레바이이 . '이제. 염려하지 말아요. 그 녀석을 믿어봐도 괜찮아요' . 遠い瞳に 僕の噓がにじむ . 토오이 히또미니 보쿠노 우소가 니지무 . 멍한 눈동자에 나의 거짓말이 번지네 . 何か言いかけて飮みこんだ君なのに . 나니까이이카께떼 노미콘다 기미나노니 . 무언가 말을 시작하고는 삼켜버린 그대인데도 . ふれ合った爪先で 秘めた想いに火をつける . 후레앗따 쯔마사끼데 히메따 오모이니 히오쯔께루 . 맞닿은 발가락 끝으로 숨겼던 생각에 불을 붙이네 . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . (테오 요고스란 표현만으로는 사전에 보니까 부정한 짓을 하다라고 나왔던데 앞에 야미니가 붙어서 그냥 문자 그대로 해석했어요...) . . 『mmmh...知ってるはずよ. 私があなたに會う理由を』 . 음... 싯떼루하즈요. 와따시가 아나따니 아우 와케오 . '음... 당연히 알고있지요? 제가 당신을 만나자고 한 이유를' . (저 리유란 단어가 여기선 켄이 부르기를 이유를 나타내는 다른 뜻인 와케로 부르더라구요) . 强い瞳が僕の噓を逍した . 쯔요이 히또미가 보쿠노 우소오 케시따 . 강한 눈동자가 나의 거짓말을 지워버렸네 . 星の示すまま導くままふたりは . 호시노시메스마마 미찌비쿠마마 후따리와 . 별이 가리키는 대로 이끄는 대로 둘은 . 絡め合う指先で 赤い不安に身を任す . 카라메아우 유비사끼데 아까이 후안니 미오 마까스 . 서로 얽힌 손가락 끝으로 빨간 불안에 몸을 맡기네 . . 目隱しされるほど 知らずにいた悅びが見えてくる . 메카쿠시사레루호도 시라즈니이따 요로코비가 미에떼쿠루 . 눈가림을 당할 수록 모르는 채 있었던 기쁨이 눈에 보이게 되고 . 闇を奪わないで 君は僕のたTABOO . 야미오 우바와나이데 키미와 보쿠노 TABOO . 어둠을 빼앗아 가지 말아줘 그대는 나의 TABOO . (이부분이 의미가 뭔지 이해가 잘 안가네요) . . 誰かの女性ほど その蜜を吸いつくしたくなる . 다래까노 히또호도 소노 미쯔오 스우이쯔쿠시따쿠나루 . 누군가의 사람일수록 그 달콤함을 빨아들이고 싶어지네 . 口を開かないで 君は僕のたTABOO . 구찌오히라카나이데 기미와 보쿠노 TABOO . 입을 열지 말아줘 그대는 나의 TABOO . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . . わかってはいるのに 確かにわってたはずなのに . 와깟떼와 이루노니 타시카니 와깟떼와하즈 나노니 . 이해한 것은 있지만 확실히 이해한 것은 당연히 있지만 . カラダが疼きだす 君は僕のたTABOO . 카라다가 우스키다스 키미와 보쿠노 TABOO . 몸이 아프기 시작하네 그대는 나의 TABOO . . . |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hirai Ken - Love Or Lust (2000)
Steal your heart~~~ You're my best friend's girl-friend~ .
. 『ねえ,彼のことはあなたのほが知ってるでしょ』 . 네에, 카레노 고또와 아나따노 호오가 싯떼루데쇼 . '저 그에 대해서라면 당신이 잘 알고 있겠지요?' . 今ため息つく君が足を組みかえてる . 이마 타메이끼쯔쿠 기미가 아시오 쿠미카에떼루 . 지금 한숨을 짓는 그대가 발을 바꾸고 있네 . (아마 상황이 어색한 상황에서 아래를 내려다보며 발을 이리저리 욺직이며 꼼지락 거리는 상황이 아닌가 싶어요. 정확히 뭔말인지는...) . . 『もう, おそれないで. あいつを信じてみればいい』 . 모우, 오소레나이데. 아이쯔오 신지떼미레바이이 . '이제. 염려하지 말아요. 그 녀석을 믿어봐도 괜찮아요' . 遠い瞳に 僕の噓がにじむ . 토오이 히또미니 보쿠노 우소가 니지무 . 멍한 눈동자에 나의 거짓말이 번지네 . 何か言いかけて飮みこんだ君なのに . 나니까이이카께떼 노미콘다 기미나노니 . 무언가 말을 시작하고는 삼켜버린 그대인데도 . ふれ合った爪先で 秘めた想いに火をつける . 후레앗따 쯔마사끼데 히메따 오모이니 히오쯔께루 . 맞닿은 발가락 끝으로 숨겼던 생각에 불을 붙이네 . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . (테오 요고스란 표현만으로는 사전에 보니까 부정한 짓을 하다라고 나왔던데 앞에 야미니가 붙어서 그냥 문자 그대로 해석했어요...) . . 『mmmh...知ってるはずよ. 私があなたに會う理由を』 . 음... 싯떼루하즈요. 와따시가 아나따니 아우 와케오 . '음... 당연히 알고있지요? 제가 당신을 만나자고 한 이유를' . (저 리유란 단어가 여기선 켄이 부르기를 이유를 나타내는 다른 뜻인 와케로 부르더라구요) . 强い瞳が僕の噓を逍した . 쯔요이 히또미가 보쿠노 우소오 케시따 . 강한 눈동자가 나의 거짓말을 지워버렸네 . 星の示すまま導くままふたりは . 호시노시메스마마 미찌비쿠마마 후따리와 . 별이 가리키는 대로 이끄는 대로 둘은 . 絡め合う指先で 赤い不安に身を任す . 카라메아우 유비사끼데 아까이 후안니 미오 마까스 . 서로 얽힌 손가락 끝으로 빨간 불안에 몸을 맡기네 . . 目隱しされるほど 知らずにいた悅びが見えてくる . 메카쿠시사레루호도 시라즈니이따 요로코비가 미에떼쿠루 . 눈가림을 당할 수록 모르는 채 있었던 기쁨이 눈에 보이게 되고 . 闇を奪わないで 君は僕のたTABOO . 야미오 우바와나이데 키미와 보쿠노 TABOO . 어둠을 빼앗아 가지 말아줘 그대는 나의 TABOO . (이부분이 의미가 뭔지 이해가 잘 안가네요) . . 誰かの女性ほど その蜜を吸いつくしたくなる . 다래까노 히또호도 소노 미쯔오 스우이쯔쿠시따쿠나루 . 누군가의 사람일수록 그 달콤함을 빨아들이고 싶어지네 . 口を開かないで 君は僕のたTABOO . 구찌오히라카나이데 기미와 보쿠노 TABOO . 입을 열지 말아줘 그대는 나의 TABOO . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . . わかってはいるのに 確かにわってたはずなのに . 와깟떼와 이루노니 타시카니 와깟떼와하즈 나노니 . 이해한 것은 있지만 확실히 이해한 것은 당연히 있지만 . カラダが疼きだす 君は僕のたTABOO . 카라다가 우스키다스 키미와 보쿠노 TABOO . 몸이 아프기 시작하네 그대는 나의 TABOO . . . |
|||||
|
5:28 |
|
|||
|
from Gaining Though Losing (2004)
Steal your heart~~~ You're my best friend's girl-friend~ .
. 『ねえ,彼のことはあなたのほが知ってるでしょ』 . 네에, 카레노 고또와 아나따노 호오가 싯떼루데쇼 . '저 그에 대해서라면 당신이 잘 알고 있겠지요?' . 今ため息つく君が足を組みかえてる . 이마 타메이끼쯔쿠 기미가 아시오 쿠미카에떼루 . 지금 한숨을 짓는 그대가 발을 바꾸고 있네 . (아마 상황이 어색한 상황에서 아래를 내려다보며 발을 이리저리 욺직이며 꼼지락 거리는 상황이 아닌가 싶어요. 정확히 뭔말인지는...) . . 『もう, おそれないで. あいつを信じてみればいい』 . 모우, 오소레나이데. 아이쯔오 신지떼미레바이이 . '이제. 염려하지 말아요. 그 녀석을 믿어봐도 괜찮아요' . 遠い瞳に 僕の噓がにじむ . 토오이 히또미니 보쿠노 우소가 니지무 . 멍한 눈동자에 나의 거짓말이 번지네 . 何か言いかけて飮みこんだ君なのに . 나니까이이카께떼 노미콘다 기미나노니 . 무언가 말을 시작하고는 삼켜버린 그대인데도 . ふれ合った爪先で 秘めた想いに火をつける . 후레앗따 쯔마사끼데 히메따 오모이니 히오쯔께루 . 맞닿은 발가락 끝으로 숨겼던 생각에 불을 붙이네 . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . (테오 요고스란 표현만으로는 사전에 보니까 부정한 짓을 하다라고 나왔던데 앞에 야미니가 붙어서 그냥 문자 그대로 해석했어요...) . . 『mmmh...知ってるはずよ. 私があなたに會う理由を』 . 음... 싯떼루하즈요. 와따시가 아나따니 아우 와케오 . '음... 당연히 알고있지요? 제가 당신을 만나자고 한 이유를' . (저 리유란 단어가 여기선 켄이 부르기를 이유를 나타내는 다른 뜻인 와케로 부르더라구요) . 强い瞳が僕の噓を逍した . 쯔요이 히또미가 보쿠노 우소오 케시따 . 강한 눈동자가 나의 거짓말을 지워버렸네 . 星の示すまま導くままふたりは . 호시노시메스마마 미찌비쿠마마 후따리와 . 별이 가리키는 대로 이끄는 대로 둘은 . 絡め合う指先で 赤い不安に身を任す . 카라메아우 유비사끼데 아까이 후안니 미오 마까스 . 서로 얽힌 손가락 끝으로 빨간 불안에 몸을 맡기네 . . 目隱しされるほど 知らずにいた悅びが見えてくる . 메카쿠시사레루호도 시라즈니이따 요로코비가 미에떼쿠루 . 눈가림을 당할 수록 모르는 채 있었던 기쁨이 눈에 보이게 되고 . 闇を奪わないで 君は僕のたTABOO . 야미오 우바와나이데 키미와 보쿠노 TABOO . 어둠을 빼앗아 가지 말아줘 그대는 나의 TABOO . (이부분이 의미가 뭔지 이해가 잘 안가네요) . . 誰かの女性ほど その蜜を吸いつくしたくなる . 다래까노 히또호도 소노 미쯔오 스우이쯔쿠시따쿠나루 . 누군가의 사람일수록 그 달콤함을 빨아들이고 싶어지네 . 口を開かないで 君は僕のたTABOO . 구찌오히라카나이데 기미와 보쿠노 TABOO . 입을 열지 말아줘 그대는 나의 TABOO . . きつく縛られるほど その鎖を解いてみたくなる . 키쯔쿠시바라레루호도 소노 쿠사리오 호도이떼미타꾸나루 . 심하게 속박당한 것일 수록 그 사슬을 풀어보고 싶게 되네 . 罪に手を汚して 君は僕のたTABOO . 야미니 테오 요고시떼 기미와 보쿠노 TABOO . 죄로 손을 더럽혀주오 그대는 나의 TABOO . . わかってはいるのに 確かにわってたはずなのに . 와깟떼와 이루노니 타시카니 와깟떼와하즈 나노니 . 이해한 것은 있지만 확실히 이해한 것은 당연히 있지만 . カラダが疼きだす 君は僕のたTABOO . 카라다가 우스키다스 키미와 보쿠노 TABOO . 몸이 아프기 시작하네 그대는 나의 TABOO . . . |
|||||
|
5:24 |
|
|||
|
from Gaining Though Losing (2004)
[가사]
君の寢息でふと目が覺めた26時 ちょっぴり開いたその唇に苦笑い だめな僕を責めたててこれで終わりにしようと泣いてた いま隣りで夢を見るまぬけ顔は天使なのかな 時が止まるまでずっと手をつないでいよう lay your head on my pillow 何よりあたたかく柔らかなその肌で you're my sweet & soft pillow 閉めきったブラインドいつも薄暗いこの部屋に 君は窓を開けて光を敎えてくれたね 晴れ渡った午後の空バルコニ-で深く息を吸った 花に水をあげている君がいるもう何もいらない 世界が終わるまでふたりきりでいよう lay your head on my pillow 何より優しくて淸らかなその瞳 you are my sweet & soft pillow ふたりのすべてを分かちあうことはできないけど 小さな幸せを照れずに傳えあってさ膨らまそうよ 君の寢顔を見ていたらもう28時 こんな氣持ちにさせること夢の中の君は知っているの? 開いたままの唇に息をひそめそっとキスをした 時が止まるまでずっと手をつないでいよう lay your head on my pillow 何よりあたたかく柔らかなその肌で you're my sweet pillow 世界が終わるまでふたりきりでいよう lay your head on my pillow 何より優しくて淸らかなその瞳 you are my sweet & soft pillow [발음] 키미노네이키데후토메가사메타26지 삐리아이타소로쿠치비루니니가와라이 다메나보쿠오세메타테테코레데오와라니시요-토나이테타 이마토나리데유메오미루마누케카오와텐시나노카나 토키가토마루마데즛토테오츠나이데이요- lay your head on my pillow 나니요리아타타카쿠야와라카나소노하다데 you're my sweet & soft pillow 시메킷타브라인도이츠모우스구라이코노해야니 키미와마도오아케테히카리오오시에테쿠레타네 하레와탓타고고노소라바루코니-데후카쿠이키오슷타 하나니미즈오아게테이루키미가이루모-나니모이라나이 세카이가오와루마데후타리키리데이요- lay your head on my pillow 나니요리야사시쿠테키요라카나소노히토미 you are my sweet & soft pillow 후타리노스베테오와카치아우코토와데키나이케도 치-사나시아와세오테레즈니츠타에앗테사후쿠라마소-요 키미노네가오오미테이타라모-28지 콘나키모치니사세루코토유메노나카노키미와싯테이루노? 아이타마마노쿠치비루니이키오히소메솟토키스오시타 토키가토마루마데즛토테오츠나이데이요- lay your head on my pillow 나니요리아타타카쿠야와라카나소노하다데 you're my sweet pillow 세카이가오와루마데후타리키리데이요- lay your head on my pillow 나니요리야사시쿠테키요라카나소노히토미 you are my sweet & soft pillow [해석] 그대의숨결에문득눈을뜬26시 조금벌려진그입술에쓴웃음 쓸모없는나를책망하고이것으로끝내자며울었었죠 지금곁에서꿈을꾸고있는저얼굴은천사인걸까 시간이멈출때까지계속손을잡고있어요 lay your head on my pillow 무엇보다따뜻하고부드러운그살결로 you're my sweet & soft pillow 닫혀진블라인드언제나어두웠던이방에 그대는창문을열고빛을알려주었죠 활짝개인오후의하늘발코니에서깊숙이숨을들이쉬었죠 꽃에물을주고있는그대가있어요이제더이상아무것도필요없죠 세상이끝날때까지둘만있어요 lay your head on my pillow 무엇보다도다정하고맑은그눈동자 you are my sweet & soft pillow 두사람의모든것을알수는없지만 작은행복을부끄러워하지말고전해커다랗게만들어요 그대의자는얼굴을보고있었더니28시 이런기분이되게하는것꿈속의그대는알고있나요? 벌려진입술에숨을멈추고살며서키스했어요 시간이멈출때까지계속손을잡고있어요 lay your head on my pillow 무엇보다따뜻하고부드러운그살결로 you're my sweet pillow 세상이끝날때까지둘만있어요 lay your head on my pillow 무엇보다도다정하고맑은그눈동자 you are my sweet & soft pillow |
|||||
|
4:22 |
|
|||
|
from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004)
[가사]
心硏ぎ澄ませ 問いかけてよ むき出しの君の欲望のまま 隣にいるその人を君が心から求めているのか 汗ばんだ 腕の中 淺い眠り繰り返すなら 眠る頰にキスをして 激しく誘う 夜へ飛び出そうよ 感じるままに踊ればいい つじつま合わせはその後 本當の事は本能の中に 簡單に隱れてるかも 閉じこめたいたずらを解き放つ時 僕が君の惡魔になる break your style, break your rule いつだってただ純粹に 求め合うままに 抱き合うことで手にする安らぎは 確かに愛をうけど 鏡の中少しずつ鈍くなってく心をんでみて なまぬるい指先に感じるふりをするくらいなら 苦い蜜洗い流し 激しく燃える戀へ走り出そう 信じるままに進めばいい つじつま合わせはその後 本當の君は煩惱を捨てて 大に生まれ變わる 閉じこめた花びらがさき誇る時 君が僕の惡魔になる break your style, break your rule いつだってただ貧欲に惹かれ合うままに break your style, you can break your own rule you can break your style, you can break your everything 君の奧が乾くなら 激しく燃える戀をつかみ取ろう 感じるままに踊ればいい つじつま合わせはその後 本當の事は本能の中に 簡單に隱れてるかも 閉じこめたいたずらを解き放つ時 僕が君の惡魔になる break your style, break your rule いつだってただ純粹に 求め合うままに break your style, break your rule いつだってただ貧欲に惹かれ合うままに、求め合うままに [발음] 코코로 미가키 스마세 토이카케테요 무키다시노 키미노 요쿠보오노 마마 토나리니 이루 소노 히토오 키미가 코코로카라 모토메테이루노카 아세반다 우데노 나카 아사이 네무리 쿠리카에스나라 네무루 호오니 키스오시테 하게시쿠 사소우 요루에 토비다소오요 칸지루마마니 오도레바 이이 츠지츠마 아와세와 소노 아토 혼토노 코토와 혼노오노 나카니 칸탄니 카쿠레테루카모 토지코메타 이타즈라오 토키하나츠 토키 보쿠가 키미노 아쿠마니 나루 이츠닷테 타다 쥰스이니 모토메아우 마마니 타키아우코토데 테니스루 야스라기와 타시카니 요소오우케도 카가미노 나카 스코시즈츠 니부쿠낫테쿠 코코로오 니란데미테 나마누루이 유비사키니 칸지르 후리오 스루 쿠라이나라 니가이 미츠 아라이나가시 하게시쿠 모에루 코이에 하시리다소 신지루 마마니 스스메바 이이 츠지츠마 아와세와 소노 아토 혼토노 키미와 본노오 스테테 다이탄니 우마레카와루 토지코메타 하나비라가 사키호코루 토키 키미가 보쿠노 아쿠마니 나루 이츠닷테 타다 힌요쿠니 히카레아우마마니 키미노 오쿠가 카와쿠나라 하게시쿠 모에루 코이오 츠카미토로 칸지루마마니 오도레바 이이 츠지츠마 아와세와 소노 아토 혼토노 코토와 혼노오노 나카니 칸탄니 카쿠레테루카모 토지코메타 이타즈라오 토키하나츠 토키 보쿠가 키미노 아쿠마니 나루 이츠닷테 타다 쥰스이니 모토메아우 마마니 이츠닷테 타다 힌요쿠니 히카레아우마마니 모토메아우 마마니 [해석] 마음을 깨끗이 비우고 물어볼 거야. 노골적인 너의 욕망만큼 옆에 있는 그 사람을 네가 진심으로 원하고 있는지. 땀이 밴 팔 안에서 얕은 잠을 되풀이한다면 잠자는 뺨에 키스를 해줘, 격하게 유혹하는 밤으로 날아가자. 느끼는 대로 춤추면 돼. 이치를 따지는 건 그 다음. 진심은 본능 속에 간단히 숨어 있을 있을지도 몰라. 가둬버린 심술을 풀어낼 때, 내가 너의 악마가 되겠어. 언제나 그저 순수하게 서로를 원하는 대로. 서로 안으며, 손에 넣은 평온은 확실히 사랑을 그럴싸하게 치장하겠지만, 거울 속에서 조금씩 둔해져 가 마음을 노려봐. 미지근한 손가락에 느끼는 척 할 바엔 씁쓸한 꿀은 씻어내고 격하게 불타는 사랑으로 달려가자. 믿는 그대로 나가면 돼. 이치를 따지는 건 그 다음. 진정한 넌 번뇌를 버리고 대담하게 다시 태어날 거야. 가둬버린 꽃잎이 화려하게 피어날 때, 네가 나의 악마가 되겠지. 언제나 그저 부족한 욕구에 서로 이끌리는 대로. 너의 안이 메말랐다면, 격하게 불태울 사랑을 움켜쥐자. 느끼는 대로 춤추면 돼. 이치를 따지는 건 그 다음. 진심은 본능 속에 간단히 숨어 있을 있을지도 몰라. 가둬버린 심술을 풀어낼 때, 내가 너의 악마가 되겠어. 언제나 그저 순수하게 서로를 원하는 채로. 언제나 그저 부족한 욕구에 서로 이끌리는 대로, 서로 원하는 대로. |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
4:27 |
|
|||
| from Life Is... (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||
|
4:45 |
|
|||
| from Life Is... (2004) | |||||
|
5:02 |
|
|||
|
from K-Pop 3집 - Memories (2004)
모두 다 나의 잘못이죠 울지 말아요. oh no no...
이렇게 두 눈을 뜨고도 그대의 아픈 눈물도 볼 수 없었죠 *더 안아주고 더 사랑해야 했는데 바보처럼 난 그대를 불안하게 해 다른 어깨에 기대어 흔들리게 만들었죠. 다 지워버려요. 나 같은 건 잊어요. 가슴이 메어와 아무 말도 할 수 없지만 꼭 행복해줘요 다신 이 세상사는 동안.. 사랑을 이유로 울지 말아요 미안해할 사람은 나죠 용서말아요. oh no no... 언제나 받을 줄만 알던 나의 이기심 때문에 많이 아팠죠? *replay 다 지워버려요 Girl everytime I look deep into your eyes 나 같은 건 잊어요 All I see is tear drops baby keep it inside 가슴이 메어와 All I do is think of you, everynight of my life 아무말도 할 수 없지만 All I want, all I need, baby please 꼭 행복해줘요 You're the only one for me. never cry baby please 다신 이 세상 사는 동안 사랑을 이유로 Love is all I want, love is all I need, with you inside 울지말아요 Never cry, always by my side I feel still your love, when I see you when I kiss you feel over you I feel still your eves when I touch you when I hold you as ever baby I feel still your lip when I miss you when I hold you always in my heart. 말하지 그랬어. 기횔 주지 그랬어 너무 사랑해서 아껴주려 한 것 뿐인데 all I want , all I need, baby please 그대 원했다면 girl everytime I look deep into your eyes 무엇이라도 했을텐데 all I see is tear drops 왜 나의 사랑을 all I do is think of you 왜 울게 하나요 never cry, always by my side |
|||||
|
4:45 |
|
|||
|
from Hirai Ken - SENTIMENTALovers (2004)
[가사]
ぎこちない指先で君は煙草を口にして くすぶった氣持ちを無理に吸いこんでは溜め息まじりに吐き出す 言葉にすれば全てが2度ともどらない氣がして りこんだ僕に君は呪文の樣にごめんねと繰り返すだけ One more time 抱きしめて One more chance そばにいて One more smile 微笑みで僕を滿たして One more time 火を点けて One more chance もう一度 One more kiss くちびるを重ねて 求めれば求めるほど愛は遠のいてくもの 綺麗な橫顔が思い出ひきがねに淚で歪むその前に One more time 僕を見て One more chance ここにいて One more smile あの頃の2人を返して One more time 火を点けて One more chance もう一度 One more kiss くちびるを濡らして サヨナラのいだけを殘して立ち去った背中が 見えなくなる前に早く今追いかけてこの手を伸ばして One more time 抱きしめて One more chance そばにいて One more smile 微笑みで僕を滿たして One more time 火を点けて One more chance もう一度 One more kiss くちびるを重ねて [발음] 기코치나이유비사키데키미와타바코오쿠치니시테 쿠스붓타키모치오무리니스이콘데와타메이키마지리니하키다스 코토바니스레바스베테가니도토모도라나이키가시테 타마리콘다보쿠니키미와쥬몬노요-니고멘네토쿠리카에스다케 One more time 다키시메테 One more chance 소바니이테 One more smile 호호에미데보쿠오미타시테 One more time 히토츠케테 One more chance 모-이치도 One more kiss 쿠치비루오카사네테 모토메레바모토메루호도아이와토오노이테쿠모노 키레이나요코가오가오모이데히키가네니나미다데유가무소노마에니 One more time 보쿠오미테 One more chance 코코니이테 One more smile 아노코로노후타리오카에시테 One more time 히토츠케테 One more chance 모-이치도 One more kiss 쿠치비루오누라시테 사요나라노니오이다케오노코시테타치삿타세나카가 미에나쿠나루마에니하야쿠이마오이카케테코노테오노바시테 One more time 다키시메테 One more chance 소바니이테 One more smile 호호에미데보쿠오미타시테 One more time 히토츠케테 One more chance 모-이치도 One more kiss 쿠치비루오카사네테 [해석] 부자연스러운손끝으로그대는담배를입에물고 그을은마음을무리하게빨아들이고는한숨을섞어뱉어내 말로하면모든것으두번다시돌아오지않을것같아서 입을다물고있는나에게그대는주문처럼 미안하다고되풀이하기만할뿐 One more time 안아줘 One more chance 곁에있어줘 One more smile 미소로나를채워줘 One more time 불을붙여서 One more chance 다시한번 One more kiss 입맞춤을해줘 구하면구하는만큼사랑은멀리로가는것 아름다운옆얼굴이추억을시작으로눈물로비뚤어지기전에 One more time 나를봐 One more chance 이곳에있어줘 One more smile 그시절두사람을돌려줘 One more time 불을붙여서 One more chance 다시한번 One more kiss 입술을적셔줘 이별의낌새만을남긴채일어서가버린등이 보이지않게되기전에빨리지금뒤쫓아가이손을내밀어서 One more time 안아줘 One more chance 곁에있어줘 One more smile 미소로나를채워줘 One more time 불을붙여서 One more chance 다시한번 One more kiss 입을맞추어줘 |
|||||
|
5:08 |
|
|||
|
from Gaining Though Losing (2004)
[가사]
胸の谷間見せて視線を感じると 凄くいやな顔してはにらみつけている she's so sticky 彼とのフォトグラフ立てかけたままで 僕を部屋に誘ってはお茶をいれている 自分を引き立ててくれる友達連れて滿足氣に街を步く Babe でもね君って本當はね纖細で聰明で 寂しがり屋の material girl かもね 愛って本當はね心の尺度で君が計りなよ バツが惡くなると淚が出るように出來ているその瞳は 噓で濡れている she's so nasty 男の數だけ聲を變えるけど 勝負決めるパフュ-ムだけ決して變わらない がせるためのドレスコ-トでつつみ滿足げに夜を泳ぐ Babe でもね君って本當はね純粹で敏感で 夢見たがりの romantic girl だよね 愛って本當はねきれいなカ-ブじゃ描けないものさ [발음] 무네노타니마미세테시센오칸지루토 스고쿠이야나카오시테와니라미츠케테이루 she's so sitcky 카레토노포토그라푸타테카케타마마데 보쿠오해야니사솟테와오챠오이레테이루 지분오히키타테테쿠레루토모다치츠레테만조쿠키니마치오아루쿠 Babe 데모네키밋테혼토-와네센사이데소-메이데 사비시가리해야노 material girl 카모네 아잇테혼토-와네코코로노샤쿠도데키미가하카리나요 바츠가와루쿠나루토나미다가데루요-니데키테이루소노히토미와 우소데누레테이루 she's so nasty 오토코노카즈다케코에오카에루케도 쇼-부키메루파퓨-무다케케시테카와라나이 누가세루타메노도레스코-토데츠츠미만조쿠게니요루오오요구 Babe 데모네키밋테혼토-와준수이데빈칸데 유메미타가리노 romantic girl 다요네 아잇테혼토-와키레이나카-브쟈에가케나이모노사 [해석] 가슴속을보여주고시선을느끼면 굉장히싫어하면서흘겨보고있어 she's so sticky 그와의사진을세워둔채로 나를방으로초대해차를준비하고있어 자신을격려해주는친구들을데려와만족한기분으로거리를걸어 Babe 하지만그대정말은섬세하고총명해서 외로워하는방의 material girl 일지도몰라 사랑이란정말은마음이척도로그대가재어봐 분위기가나빠지면눈물이나오게되어있게되어있는그눈동자는 거짓으로젖어있어 she's so nasty 남자의수만큼목소리다르게내지만 승부를정하는향수만은변하지않아 벗기게하기위한드레스코트로감싸고만족할만큼밤을헤엄쳐 Babe 하지만그대정말은순수하고민감해서 꿈을꾸고싶어하는 romantic girl 이지 사랑이란정말은아름다운곡선만으로는그릴수없는것인걸 |
|||||
|
5:15 |
|
|||
|
from Life Is... (2004)
永遠に滿たされぬ孤獨の影に怯えながら
에이엔니미타사레누코도쿠노카게니오비에나가라 영원히채워질수없는고독의그림자를두려워하면서 いつか來る輝きを求め人は步き續ける 이츠카쿠루카가야키오모토메히토와아루키츠즈케루 언젠가는다가올빛남을구하며사람은계속걸어가요 一度だけでも良い喜びに聲を上げ泣いてみたい 이치도다케도모이이요로코비니코에오아게나이테미타이 한번만이라도좋아요기쁨에목소리를높여울어보고싶어요 心の傷跡も忘れられぬ過去も 코코로노키즈아토모와레라레누카코모 마음의상처자국도잊을수없는과거도 その肩に積もる冷たさもゆっくり溶けて流れ行く 소노카타니츠모루츠메타사모윳쿠리토케테나가레유쿠 그어깨에쌓이는차가움도천천히녹아흘러가요 本當は誰も皆聲になれぬ叫び抱えて 혼토-와다레모미나코에니나라누사케비카카에테 정말은누구나모두소리로나타낼수없는외침을안고서 もがいては諦めて今日と言う日を塗り潰してる 모가이테와아키라메테쿄-토유우히오누리츠부시테루 몸부림치며포기하고서는오늘이라고하는날을메꾸고있어요 屆かなくても良い心から愛の歌響かせたい 토도카나쿠테모이이코코로카라아이노우타히비카세타이 전해지지않아도좋아요마음으로부터사랑의노래를울리고싶어요 さまよう悲しみもやりきれぬ矛盾も 사마요우카나시미모야리키레누무쥰-모 방황하는슬픔도다할수없는모순들도 この空に浮かぶ空しさも時が忘れさせてくれる 코노소라니우카부무나시사모토키가와스레사세테쿠레루 이하늘에떠다니는공허함도시간이잊게해줄거예요 凍える瞳の僕が今答えを求めている 코고에루히토미노보쿠가이마코타에오모토메테이루 얼어버린눈동자를가진나는지금해답을찾고있어요 言葉にならずただ抱きしめた 코토바니나라즈타다다키시메타 말로는되지않은채끌어안았죠 震える唇重ねた溫もりを胸に 후루에루쿠치비루카사네타누쿠모리오무네니 떨리는입술겹쳤어요따스함을가슴에 心の傷跡も忘れられぬ過去も 코코로노키즈아토모와레라레누카코모 마음의상처자국도잊을수없는과거도 その頰を濡らす溫もりがほら輝きに變えるから 소노호호오누라스누쿠모리가호라카가야키니카에루카라 그뺨을적시는따스함이봐요빛으로변하니까요 あなたの優しさがあなたの喜びが 아나타노야사시사가아나타노요로코비가 그대의부드러움이그대의기쁨이 その指を照らす微笑みがいつも二人を包むから 소노유비오테라스호호에미가이츠모후타리오츠츠무카라 손가락을비추는미소가언제나두사람을감싸니까요 |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
3:40 |
|
|||
|
from Life Is... (2004)
[가사]
足を組みかえる君に夢中 ただ見つめるだけの僕に言う「どうしたの? 何が欲しいの?」 カラダが熱くなる鼓動が高鳴る 君を押し倒すその瞬間 冷たい感觸首筋に拳銃 Oh my god きっと oh my god もっと Oh my god いっそその手で引き金をひいてくれ Oh my god そっと oh my god ぎゅっと Oh my god 僕はゆくよいま君を抱いたまま しまったハマっちゃった拔け出せないかもツライ 君のには氣が拔けない なぜそう shot you いじめて悅ぶの? oh yeah いま放つ僕の revolver 敎えて君は誰? 目の前の現實 これが夢なら… ねえどうか終わらないで このまま僕を擊ち拔いて Oh my god きっと oh my god もっと Oh my god いっそその手で引き金をひいてくれ Oh my god そっと oh my god ぎゅっと Oh my god 僕はゆくよいま君を抱いたまま [발음] 아시오쿠미카에루키미니무츄- 타다미츠메루다케노보쿠니유우「도-시타노? 나니가호시이노?」 카라다가아츠쿠나루코도-가타카나루 키미오오시타오스소노토키 츠메타이칸쇼쿠쿠비스지니리보루바- Oh my god 킷토 oh my god 못토 Oh my god 잇소소노테데히키가네오히이테쿠레 Oh my god 솟토 oh my god토 Oh my god 보쿠와유쿠요이마키미오다이타마마 시맛타하맛타누케다세나이카모츠라이 키미노와나니와키가누케나이 나제소- shot you 이지메테요로코부노? oh yeah 이마하나츠보쿠노 revolver 오시에테키미와다레? 메노마에노겐지츠 코레가유메나라… 네-도-카오와라나이데 코노마마보쿠오우치누이테 Oh my god 킷토 oh my god 못토 Oh my god 잇소소노테데히키가네오히이테쿠레 Oh my god 솟토 oh my god토 Oh my god 보쿠와유쿠요이마키미오다이타마마 [해석] 다리를꼬는그대에게열중 그저보고만있는나에게말을해「왜그래요? 무엇을원하나요?」 몸이뜨거워져고동이높게뛰어 그대를쓰러뜨린그순간 차가운감촉목뒷덜미에리볼버 Oh my god 분명 oh my god 더욱 Oh my god 할거라면그손으로방아쇠를당겨줘 Oh my god 살며시 oh my god 꼭 Oh my god 나는가그대를안은채로 해버렸어빠져버렸어이제벗어날수없어괴로워 그대의덫에서는정신을차릴수없어 왜그래 shot you 괴롭히고서즐거워하는거야? oh yeah 지금쏘는나의 revolver 가르쳐줘그대는누구? 눈앞의현실 이것이꿈이라면… 제발끝나지말아줘 이대로나를쏘아줘 Oh my god 분명 oh my god 더욱 Oh my god 할거라면그손으로방아쇠를당겨줘 Oh my god 살며시 oh my god 꼭 Oh my god 나는가그대를안은채로 |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Precious Junk (2000) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Precious Junk (2000) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Utabaka: 노래바보 (2005) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Hirai Ken - 애가(엘레지) (2007)
I wanna be your pop star
키미오 못토 무츄-니 사세테아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 키미니 데아에타 요로코비토 키미니 아에나이 사미시사노 그대를 처음만난 기쁨과 그대를 만날 수 없는 외로움 료-호-오 테니 이레테 코이와 하시리다스 양쪽을 손에 넣고 사랑은 달리기 시작해요 소라모 토베나이 보쿠다케도 코도쿠오 우타우 요루다케도 하늘도 날 수 없는 나지만 고독을 노래하는 밤이지만 소노 호호니 호호에미오 아타에라레타나라 그 뺨에 미소를 줄 수 있다면 하지메테 키미오 다키시메타 칸니 처음으로 그대를 끌어안은 순간에 카미사마가 보쿠니 쿠다시타 시메이와 키미다케노 히-로 하느님이 나에게 내린 사명은 그대만의 Hero I wanna be your pop star 키미오 못토 무츄-니 사세테 아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테아게요- 마법을 걸어줄게요 I wanna be your pop star 키미오 귯토 다키시메테 아게루카라 오이데 그대를 꼭 끌어안아줄테니까 이리와요 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 카쿠시테이타이 쿠라야미모 키미와 솟토 히로이아게테 숨기고싶은 어둠도 그대는 살며시 주워올리며 다이세츠나 보쿠난다토 다키시메테 쿠레타 '소중한 나인걸'이라며 끌어안아줬어요 히다리에토 츠즈쿠 미치오 아루이테유코- 왼쪽으로 계속되는 길을 걸어갈거야 키즈카바우 코노 미기테와 키미토 테오 츠나구타메니 상처를 감싸는 이 오른손은 그대와 손을 잡기 위해 you gonna be my pop star 보쿠오 못토 무츄-니사세테 오오호호엔데 나를 더욱 열중하게 만들어줘요 크게 미소지으며 키라키라노pop star 소노 히토미데 보쿠니 마호-오 카케테 반짝거리는 pop star 그 눈동자로 나에게 마법을 걸어줘요 you're my lonely pop star 보쿠오귯토 다키시메타라 모오 하나사나이 나를 꼭 끌어안으면 이제 놓지않을거에요 키라키라노 pop star 소노 히토미데 보쿠니 마호-오 카케테 반짝거리는 pop star 그 눈동자로 나에게 마법을 걸어줘요 이마스구니 지금 당장 코이니 오치타라 다레모가 다레카노 pop star 사랑에 빠지면 누구나가 누군가의 pop star 카미사마가 보쿠니 쿠다시타 시메이와 키미다케노 히-로 하느님이 나에게 내린 사명은 그대만의 Hero I wanna be your pop star 키미오 못토 무츄-니 사세테 아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 마법을 걸어줄게요 I wanna be your pop star 키미오귯토 다키시메테 아게루카라 오이데 그대를 꼭 끌어안아줄테니까 이리와요 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008)
I wanna be your pop star 키미오 못토 무츄-니 사세테아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 키미니 데아에타 요로코비토 키미니 아에나이 사미시사노 그대를 처음만난 기쁨과 그대를 만날 수 없는 외로움 료-호-오 테니 이레테 코이와 하시리다스 양쪽을 손에 넣고 사랑은 달리기 시작해요 소라모 토베나이 보쿠다케도 코도쿠오 우타우 요루다케도 하늘도 날 수 없는 나지만 고독을 노래하는 밤이지만 소노 호호니 호호에미오 아타에라레타나라 그 뺨에 미소를 줄 수 있다면 하지메테 키미오 다키시메타 칸니 처음으로 그대를 끌어안은 순간에 카미사마가 보쿠니 쿠다시타 시메이와 키미다케노 히-로 하느님이 나에게 내린 사명은 그대만의 Hero I wanna be your pop star 키미오 못토 무츄-니 사세테 아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테아게요- 마법을 걸어줄게요 I wanna be your pop star 키미오 귯토 다키시메테 아게루카라 오이데 그대를 꼭 끌어안아줄테니까 이리와요 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 카쿠시테이타이 쿠라야미모 키미와 솟토 히로이아게테 숨기고싶은 어둠도 그대는 살며시 주워올리며 다이세츠나 보쿠난다토 다키시메테 쿠레타 '소중한 나인걸'이라며 끌어안아줬어요 히다리에토 츠즈쿠 미치오 아루이테유코- 왼쪽으로 계속되는 길을 걸어갈거야 키즈카바우 코노 미기테와 키미토 테오 츠나구타메니 상처를 감싸는 이 오른손은 그대와 손을 잡기 위해 you gonna be my pop star 보쿠오 못토 무츄-니사세테 오오호호엔데 나를 더욱 열중하게 만들어줘요 크게 미소지으며 키라키라노pop star 소노 히토미데 보쿠니 마호-오 카케테 반짝거리는 pop star 그 눈동자로 나에게 마법을 걸어줘요 you're my lonely pop star 보쿠오귯토 다키시메타라 모오 하나사나이 나를 꼭 끌어안으면 이제 놓지않을거에요 키라키라노 pop star 소노 히토미데 보쿠니 마호-오 카케테 반짝거리는 pop star 그 눈동자로 나에게 마법을 걸어줘요 이마스구니 지금 당장 코이니 오치타라 다레모가 다레카노 pop star 사랑에 빠지면 누구나가 누군가의 pop star 카미사마가 보쿠니 쿠다시타 시메이와 키미다케노 히-로 하느님이 나에게 내린 사명은 그대만의 Hero I wanna be your pop star 키미오 못토 무츄-니 사세테 아게루카라네 그대를 더욱 열중하게 만들어줄테니까 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 마법을 걸어줄게요 I wanna be your pop star 키미오귯토 다키시메테 아게루카라 오이데 그대를 꼭 끌어안아줄테니까 이리와요 키라키라노 Pop star 하네오 히로게 반짝거리는 Pop star 날개를 펼치고 마호오오 카케테 아게요- 키미다케니 마법을 걸어줄게요 그대에게만 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hirai Ken - 大きな古時計 (2002)
泣きべその歸り道 遠回りも出來なくて
(나키베소노 카에리 미치 토-마와리모 데키나쿠테) 울상을 짓고 집으로 돌아가는 길, 멀리 돌아갈 수도 없어서 うつむいたまま重いドアをゆっくりと開けると (우츠무이타 마마 오모이 도아오 육쿠리토 아케루토) 고개를 숙인채로 무거운 문을 천천히 열어보니 不思議そうに首を傾げ 僕を見てる君がいる (후시기소-니 쿠비오 카시게 보쿠오 미테루 키미가 이루) 이상하다는 듯이 고개를 갸웃하며 나를 보고 있는 그대가 있어요. 淚の跡が無くなるまで 僕の頰をサラリとなめた (나미다노 아토가 나쿠나루마데 보쿠노 호호오 사라리토 나메타) 눈물 자국이 없어질 때까지 내 볼을 깨끗하게 핥아 주었어요. いじめっ子には勝てそうもないけど頑張ってみるよ (이지멧코니와 카테소-모 나이케도 감밧테 미루요) 괴롭히는 아이에게는 이길 것 같지 않지만 힘내 볼께요. 擦りむいた膝もママには內緖にしておいてよ (스리무이타 히자모 마마니와 나이쇼니 시테 오이테요) 긁혀서 까진 무릎도 엄마에게는 비밀로 해 두세요. 何も言わず聞いてくれる君を强く抱きしめたら (나니모 이와즈 키이테 쿠레루 키미오 츠요쿠 다키시메타라) 아무말도 하지 않고 들어 주는 그대를 세게 껴안았더니 苦しそうに僕の胸でキュンと聲を上げた (쿠루시소-니 보쿠노 무네데 큥토 코에오 아게타) 괴로운 듯이 내 가슴에서 답답하다는 소리를 냈어요. ただいまを言う相手も今はいなくなったけど (타다이마오 유- 아이테모 이마와 이나쿠 낫타케도) '학교 다녀왔습니다'를 말할 상대도 지금은 없어졌지만 君と追い驅けたあの夕燒けを僕は決して忘れない (키미토 오이카케타 아노 유-야케오 보쿠와 켓시테 와스레나이) 그대와 함께 뒤쫓아 갔던 그 저녁놀을 나는 결코 잊지 않을거예요. 無くした物は數え切れないけど振り向かず行くよ (나쿠시타 모노와 카조에키레나이케도 후리무카즈 유쿠요) 사라져 버린 건 다 헤어릴 수 없지만 뒤돌아보지 않고 나아갈거예요. 君が敎えてくれた溫もりを胸に抱いて (키미가 오시에테 쿠레타 누쿠모리오 무네니 다이테) 그대가 가르쳐준 따스함을 가슴에 품고… 氣がつけば聲を上げて泣く事を忘れたけど (키가 츠케바 코에오 아게테 나쿠 코토오 와스레타케도) 알고 보면 소리를 내어 우는 것을 잊어버렸지만 本當はまだ泣き蟲な僕を空から見ていてよ (혼토-와 마다 나키무시나 보쿠오 소라카라 미테-테요) 실은 아직 울보인 나를 하늘에서 보고 있어 주세요 君を忘れはしない (키미오 와스레와 시나이) 그대를 잊지는 않을거예요. |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Fakin' Pop (2008) | |||||
|
1:03 |
|
|||
| from Hirai Ken - Ken's Bar (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hirai Ken - Ken's Bar Ii (2009) | |||||







