|
4:51 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003)
光る汗、Tシャツ、出會った戀
(히카루 아세 T샤츠 데앗타 코이) 반짝이는 땀, T셔츠 차림으로 만난 사랑 誰よりも輝く君を見て (다레요리모 카가야쿠 키미오 미테) 누구보다도 빛나 보이는 그대를 보고 初めての氣持ちを見つけたよ (하지메테노 키모치오 미츠케타요) 새로운 기분을 느꼈어요. 新たな旅が始まる (아라타나 타비가 하지마루) 새로운 여행이 시작되요… 雨上がり、氣まぐれ、蒼い風 (아메아가리 키마구레 아오이 카제) 비가 갠 뒤의 변덕스런 푸른 바람 强い日差し いつか追い越して (츠요이 히자시 이츠카 오이코시테) 강한 햇살을 언젠가 추월해서 これから描いて行く戀の色 (코레카라 에가이테 유쿠 코이노 이로) 이제부터 그려가는 사랑의 색으로 始まりのペ-ジ彩るよ (하지마리노 페-지 이로도루요) 시작의 페이지를 칠해요… 占い雜誌ふたつの星に (우라나이 잣시 후타츠노 호시니) 점 보는 잡지의 두 개의 별자리로 二人の未來を重ねてみるの (후타리노 미라이오 카사네테 미루노) 우리 둘의 미래를 점쳐봐요 かさぶただらけとれない心 (카사부타다라케 토레나이 코코로) 딱지 투성이가 사라지지 않는 마음이 あなたの優しさでふさがる (아나타노 야사시사데 후사가루) 그대의 다정함으로 가득차요… いつの間にかすきま空いた心が滿たされて行く (이츠노 마니카 스키마 아이타 코코로타 미타사레테-쿠) 어느 사이엔가 틈이 생긴 마음이 채워져 가요 ふとした瞬間のさり氣ない仕草 (후토시타 슝칸노 사리게나이 시구사) 뜻밖의 순간의 아무렇지도 않은 모습 いつの日にか夢を語るあなたの顔をずっと (이츠노 히니카 유메오 카타루 아나타노 카오오 즛토) 언젠가 꿈을 얘기하는 그대의 얼굴을 계속 見つめていたい微笑んでいたい (미츠메테 이타이 호호엔데 이타이) 바라보며 있고 싶어요, 미소지으며 있고 싶어요… 大切な何かを守るとき (타이세츠나 나니카오 마모루 토키) 소중한 뭔가를 지킬때 踏み出せる一步が勇氣なら (후미다세루 입포가 유우키나라) 나아갈 수 있는 한 걸음이 용기라면 傷つくことから逃げ出して (키즈츠쿠 코토카라 니게다시테) 상처입는 일에서 도망쳐서 いつもただ遠回りばかり (이츠모 타다 토-마와리바카리) 언제나 그저 멀리 돌아가기만 했죠… 行き場なくした强がりのクセが (이키바 나쿠시타 츠요가리노 쿠세가) 갈 곳을 잃은, 허세부리는 버릇이 心の中で戶惑っているよ (코코로노 나카데 토마돗테이루요) 버릇이 마음 속에서 당황하고 있어요 初めて知ったあなたの想いに (하지메테 싯타 아나타노 오모이니) 처음으로 알게 된 그대의 마음에 言葉より淚あふれてくる (코토바요리 나미다 아후레테 쿠루) 눈물이 흘러넘쳐 나와요… 少し幅の違う足で一步ずつ步こうね (스코시 하바노 치가우 아시데 입포즈츠 아루코-네) 보폭이 조금 다른 다리로 한 걸음식 걸어가요! 二人で步む道でこぼこの道 (후타리데 아유무 미치 데코보코노 미치) 우리 둘이서 걷는 길, 울퉁불퉁한 길… 二つ折りの白い地圖に記す小さな決意を (후타츠 오리노 시로이 치즈니 시루스 치-사나 케츠이오) 반으로 접은 하얀 지도에 적은 작은 결의를 正直に今傳えよう (쇼-지키니 이마 츠타에요-) 정직하게 지금 전해요! 耳元で聞こえる二人のメロディ- (미미모토데 키코에루 후타리노 멜로디-) 귓가에 들리는 우리 둘의 멜로디 溢れ出す淚こらえて (아후레다스 나미다 코라에테) 흘러 넘치는 눈물을 참고 ありきたりの言葉あなたに言うよ (아리키타리노 코토바 아나타니 유-요) 흔한 말을 그대에게 말해요 「これからもずっと一緖だよね…」 (코레카라모 즛토 잇쇼다요네) 「이제부터도 계속 함께 있어요…」 抑えきれないこの氣持ちが25時の空から (오사에키레나이 코노 키모치가 니쥬-고지노 소라카라) 참을 수 없는 이 마음이 밤 1시의 하늘에서 光る滴として降り注いだ (히카루 시즈쿠토시테 후리소소이다) 빛나는 물방울이 되어 쏟아져요… 氣がついたら心の中やさしい風が吹いて (키가 츠이타라 코코로노 나카 야사시- 카제가 후이테) 알고 보니 마음 속에 다정한 바람이 불어서 明日への扉そっと開く (아스에노 토비라 솟토 히라쿠) 내일을 향한 문을 살며시 열어요… 言葉が今時を越えて永遠を突き拔ける (코토바가 이마 토키오 코에테 에-엥오 츠키누케루) 말이 지금 시간을 초월해서 영원함을 꿰뚫고 나가요 幾つもの季節を通り過ぎて (이쿠츠모노 키세츠오 토-리스기테) 몇 번의 계절을 지나서 たどり着いた二人の場所 (타도리츠이타 후타리노 바쇼) 도착한 우리 둘의 장소 長すぎた旅のあと 誓った愛を育てよう (나가스기타 타비노 아토 치캇타 아이오 소다테요-) 너무나 멀었던 여행이 끝난 후에 맹세한 사랑을 길러요… |
|||||
|
5:09 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003)
靑い空の下 世界中でたった一つの
(아오이 소라노 시타 세카이쥬-데 탓타 히토츠노) 푸른 하늘 아래에서, 세상에서 단 하나의 君と三度目の夏 これから始まる (키미토 산도메노 나츠 코레카라 하지마루) 그대와 맞는 세 번째 여름이 이제부터 시작되요… どこまでもつづく きらめく海が音を立てる (도코마데모 츠즈쿠 키라메쿠 우미가 오토오 타테루) 끝없이 이어지는, 반짝이는 바다가 소리를 내고 있어요 少し照れた瞳から いくつもの「好き」見つけたよ (스코시 테레타 히토미카라 이쿠츠모노 스키 미츠케타요) 조금 수줍어하는 눈에서, 많은 「좋아하는 것」을 찾았어요… 突然抱き寄せられた腕に 去年の夏と違う君の優しさ感じた (토츠젠 다키요세라레타 우데니 쿄넨노 나츠토 치가우 키미노 야사시사 칸지타) 갑자기 안겼던 품에서, 작년 여름과는 다른 그대의 다정함을 느꼈어요 ブル-のシャツと水着が似合う 小麥色した素肌二人の夏色 (부루-노 샤츠토 미즈기가 니아우 코무기이로시타 스하다 후타리노 나츠이로) 파란 셔츠와 수영복이 어울리는, 밀과 같은 색을 한 피부의 우리 둘의 여름빛… もっと側にいて ワガママなのかな? (못토 소바니 이테 와가마마나노카나) 조금 더 곁에 있어 주세요, 라고 말하는 건 너무 내 멋대로 하는 걸까요? 「さよなら」言わさない このまま魔法にかけたい (사요나라 이와사나이 코노마마 마호-니 카케타이) 「안녕」이라는 말을 하게 하지 않을거에요, 이대로 마법을 걸고 싶어요… 夕暮れの浜邊 雲に乘ってどこかの島へ (유-구레노 하마베 쿠모니 놋테 도코카노 시마에) 해질녘의 해변가, 구름을 타고 어딘가의 섬으로 가서 おとぎ話みたいに旅して行きたい (오토기바나시 미타이니 타비시테 유키타이) 옛날 이야기처럼 여행하고 싶어요… 空からの天使 夢のような戀をくれたね (소라카라노 텐시 유메노요-나 코이오 쿠레타네) 하늘에서 내려 온 천사가 꿈과 같은 사랑을 주었죠 落とした白い貝がら 君のポケットにあったよ (오토시타 시로이 카이가라 키미노 포켓토니 앗타요) 천사가 떨어뜨린 하얀 조개껍질은 그대의 주머니에 있었어요… 二つの泳ぎ疲れた體 寢そべった砂浜にイタズラな笑顔 (후타츠노 요오기츠카레타 카라다 네소벳타 스나하마니 이타즈라나 에가오) 두 개의 수영하다 지친 몸으로 엎드려 누운 모래사장에는 장난스러운 웃는 얼굴… なぜか思い出す 君と出會った日 (나제카 오모이다스 키미토 데앗타 히) 왠지 그대와 만난 날을 떠올려요 言葉に出來ないよ 淚が思わずあふれた (코토바니 데키나이요 나미다가 오모와즈 아후레타) 말로는 표현할 수 없어요, 눈물이 나도 모르게 흘러내렸어요… 太陽見つめて ちよっと遠回りでドライブ (타이요- 미츠메테 쵸옷토 토-마와리데 도라이브) 태양을 바라보며 조금 멀리 돌아서 드라이브를 해요 たそがれ夕日キラリ 一つこぼれたKiss (타소가레 유-히 키라리 히토츠 코보레타 Kiss) 황혼녘의 석양이 반짝거리며 한 줄기 비쳤어요 Kiss 眞夏の星座が屆きそうな空に溶けていく (마나츠노 세-자가 토도키소-나 소라니 토케테-쿠) 한 여름의 별자리가 닿을 듯한 하늘에 녹아가요 君も見つめてるのかな? ずっと前向きの未來を (키미토 미츠메테루노카나 즛토 마에무키노 미라이오) 그대도 바라보고 있을까요? 앞으로도 긍정적인 미래를… 泣き蟲だったね 君と出會ってから變わった (나키무시닷타네 키미토 데앗테카라 카왓타) 울보였었어요, 하지만 그대를 만나고 나서 변했어요 神樣にもわからない 宇宙一の戀 (카미사마니모 와카라나이 우츄-이치노 코이) 하느님도 모르는 우주 제일의 사랑… 100年經っても今のまま一緖にいたいね (햐쿠넨 탓테모 이마노마마 잇쇼니 이타이네) 100년이 지나도 지금 그대로, 함께 있고 싶어요 二人でいたこの海は いつまでもつづいているから… (후타리데 이타 코노 우미와 이츠마데모 츠즈이테-루카라) 우리 둘이서 있었던 이 바다는 언제까지나 계속 되고 있으니… |
|||||
|
4:59 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003) | |||||
|
4:07 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003) | |||||
|
4:52 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003)
I Wish - ふたつ星
(2개의 별) 今はただその瞳が離れてしまわないように 지금은 그저 그 눈동자가 사라지지 않도록 (이마와 타다 소노 히토미가 하나레테 시마와나이 요오니) 側において優しい風耳元で感じている 옆에 둔 채, 부드러운 바람을 귓전에 느끼고 있어. (소바니 오이테 야사시이 카제 미미모토데 칸지테이루) 時に不器用で 時に意地っ張りで 傷つけたりもしたけど 때로는 서툴고, 때로는 고집을 부려 상처주기도 했지만, (토키니 부키요오데 토키니 이짓파리데 키즈츠케타리모 시타케도) 愛なんて言葉 知らずにいたよ 待っている明日はどんな色? 사랑이란 말을 모른 채로 있었어. 기다리던 내일은 어떤 색일까? (아이난테 코토바 시라즈니 이타요 맛테이루 아시타와 돈나 이로) さまよう星が照らす夢乘せて 未知の2人信じて步みだそう 방황하는 별이 비추는 꿈을 태우고, 미지의 두 사람을 믿으며 걸어가 보자. (사마요우 호시가 테라스 유메 노세테 미치노 후타리 신지테 아유미다소) これから奏でる2人のメロディ- どんなものよりも甘くて苦い 이제부터 연주하는 두 사람의 멜로디. 무엇보다도 달콤하고 씁쓸하겠지. (코레카라 카나데루 후타리노 메로디 돈나모노요리모 아마쿠테 니가이) 戾らないこの一瞬をずっと大切に贈るよ 돌아오지 않는 이 한 순간을 계속 소중히 보내줄게. (모도라나이 코노 잇슌오 즛토 타이세츠니 오쿠루요) 變わらないその笑顔が誰よりも愛しくて 변치 않는 그 미소가 누구보다도 사랑스러워서 (카와라나이 소노 에가오가 다레요리모 이토시쿠테) 冷たい頰ぬらすようにあたたかい手も待てない 차가운 뺨을 적시듯 따뜻한 손도 기다릴 수 없어. (츠메타이 호오 누라스요오니 아타타카이 테모 마테나이) 昨日も今日も明日もあさっても ずっと一緖に過ごしたい 어제도, 오늘도, 내일도, 모레도 쭉 함께 지내고 싶어. (키노오모 쿄오모 아시타모 아삿테모 즛토 잇쇼니 스고시타이) 生まれ變わっても君の隣で 永遠の道を步きたい 다시 태어나도 네 옆에서 영원의 길을 걷고 싶어. (우마레카왓테모 키미노 토나리데 에이엔노 미치오 아루키타이) 輝く星が願う夢一つ 2人の行く先予感させてる 빛나는 별이 바라는 꿈은 하나. 두 사람이 가는 길을 예감케 하고 있어. (카가야쿠 호시가 네가우 유메 히토츠 후타리노 이쿠 사키 요칸사세테루) いつしか2人は魔法にかかり 冷めぬ夜更けは長くて深い 어느덧 두 사람은 마법에 걸려, 식지 않는 늦은 밤은 길고도 깊겠지. (이츠시카 후타리와 마호오니 카카리 사메누 요후케와 나가쿠테 후카이) こんなに人を愛することもう二度とできない 이렇게 사람을 사랑하는 일은 이제 두 번 다시 할 수 없을 거야. (콘나니 히토오 아이스루 코토 모오 니도토 데키나이) 屆け 屆け 君へのLove Song 전해지길, 전해지길, 널 향한 Love song (토도케 토도케 키미에노 Love song) 淚も痛みもこの腕に分けあいたい 눈물도, 아픔도 이 팔로 나누고 싶어. (나미다모 이타미모 코노 우데니 와케아이타이) 夜空に浮かんだ2つの星が幻という名の殼を破り 밤하늘에 뜬 2개의 별이 환상이란 이름의 껍질을 깨고, (요조라니 우칸다 후타츠노 호시가 마보로시토이우 나노 카라오 야부리) 幾千もの時を重ねて今 光にとけ合い一つになった 몇 천의 시간을 쌓아 지금 빛으로 녹으며 하나가 되었어. (이쿠센모노 토키오 카사네테 이마 히카리니 토케아이 히토츠니 낫타) 終わらない愛を確かめてこの手を離さない 끝나지 않는 사랑을 확인하며, 이 손을 놓지 않을 거야. (오와라나이 아이오 타시카메테 코노 테오 하나사나이) 空へ 空へ かざすよLove Song 하늘로, 하늘로 내밀 거야 Love Song (소라에 소라에 카자스요 Love song) 屆け 屆け 屆け 2人のLove Song 전해지길, 전해지길, 전해지길, 두 사람의 Love Song (토도케 토도케 토도케 후타리노 Love song) |
|||||
|
5:03 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003) | |||||
|
4:41 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003)
この街はまた一つ二人の季節運んできたね
(코노 마치와 마타 히토츠 후타리노 키세츠 하콘데 키타네) 이 거리는 또 우리에게 하나의 계절을 가져 왔어요 靜かに足元見れば長い今年の月日の跡 (시즈카니 아시모토 미레바 나가이 코토시노 츠키히노 아토) 조용히 발밑을 보면, 긴 올해의 세월의 흔적이… 言葉より早くこぼれていく笑顔が一番好きなの (코토바요리 하야쿠 코보레테 유쿠 에가오가 이치방 스키나노) 말보다도 빨리 흘러 넘치는 웃는 얼굴이 제일 좋아요 冷たい風はまるで私をさびしがりやにさせる (츠메타이 카제와 마루데 와타시오 사비시가리야니 사세루) 차가운 바람은 마치 나를 쓸쓸함을 잘 느끼는 사람으로 만드는 것 같아요… 淚色してる冬空の星よ どうか願いかなえて (나미다이로시테루 후유조라노 호시요 도-카 네가이 카나에테) 눈물빛을 한 겨울 하늘의 별이여! 부디 소원을 이뤄주세요! 氣まぐれな時間 動くことも忘れて 離れたくないから (키마구레나 지캉 우고쿠 코토모 와스레테 하나레타쿠나이카라) 변덕스러운 시간에 움직이는 것도 잊고 멀어지기 싫으니까요… 世界の片隅にある誰も知らない魔法をかけたい (세카이노 카타스미니 아루 다레모 시라나이 마호-오 카케타이) 세상의 구석에 있는, 아무도 모르는 마법을 걸고 싶어요 明日まで降る雪の音をずっと二人で聞けるように… (아시타마데 후루 유키노 오토오 즛토 후타리데 키케루요-니) 내일까지 눈 내리는 소리를 계속 우리 둘이서 들을 수 있도록… ちぎれた雲差しこむ光が優しい木漏れ日になったね (치기레타 쿠모 사시코무 히카리가 야사시- 코모레비니 낫타네) 조각난 구름 사이로 비치는 빛이 포근한 나뭇잎 사이로 비치는 빛처럼 되었어요 窓邊に竝べたあの日の寫眞 思い出あふれてきた (마도베니 나라베타 아노 히노 샤싱 오모이데 아후레테 키타) 창가에 늘어놓은 그 날의 사진, 추억이 흘러넘쳐요… 別れ話を本氣にしないで 余計な意地はったの (와카레바나시오 홍키니 시나이데 요케-나 이지 핫타노) 이별 얘기를 진심으로 받아들이지 말아요, 쓸데없는 고집을 부린거에요 上手に言いたい噓がつけないいつも あなたが好きだから (죠-즈니 이이타이 우소가 츠케나이 이츠모 아나타가 스키다카라) 능숙하게 말하고 싶어요, 거짓말을 할 수 없어요, 언제나 그대가 좋기에… 一番特別な戀だからきっと臆病になってた (이치방 토쿠베츠나 코이다카라 킷토 오쿠뵤-니 낫테타) 제일 특별한 사랑이기에, 분명히 겁쟁이가 되어 있었어요 あなたの優しさにひきこまれこのまま白い夢見るわ (아나타노 야사시사니 히키코마레 코노마마 시로이 유메 미루와) 그대의 다정함에 이끌려서, 이대로 하얀 꿈을 꿀거에요… 繰り出した街はひときわオレンジ色に染められていく (쿠리다시타 마치와 히토키와 오렌지이로니 소메라레테 유쿠) 떼지어 나가는 거리는 더욱 더 오렌지빛으로 물들어 가요 赤色のサンタクロ-ス 二人のもともうすぐ來るよ (아카이로노 산타크로-스 후타리노 모토 모- 스구 쿠루요) 빨간색 산타클로스가 우리 둘이 있는 곳으로 곧 올거에요… 覺えていないよね 最初に出逢った一年前のこと (오보에테 이나이요네 사이쇼니 데앗타 이치넨마에노 코토) 처음 만났던 1년전 일을 기억하고 있지 않군요 今と同じように少し寒い夜だった 12月 (이마토 오나지요-니 스코시 사무이 요루닷타 쥬-니가츠) 지금처럼 조금 추운 밤이었던 12월… 空からほら舞い降りたかけがえのない贈り物この手に (소라카라 호라 마이오리타 카케가에노 나이 오쿠리모노 코노 테니) 봐요! 하늘에서 춤추며 내려오는, 둘도 없이 소중한 선물을 이 손에… はじめてつくるぬくもり來年もあなたに屆けたい (하지메테 츠쿠루 누쿠모리 라이넴모 아나타니 토도케타이) 처음으로 만드는 따스함, 내년도 그대에게 전하고 싶어요 |
|||||
|
4:59 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003) | |||||
|
4:29 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003) | |||||
|
4:49 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003) | |||||
|
5:12 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003) | |||||
|
5:42 | ||||
from I Wish 1집 - 佺えたい言葉 ~遇のおちる場所~ (2003)
あの日きつくあたって困らせたね
아노히키츠쿠아탓테코마라세타네 그날짖궂게도힘들게했죠 明日はきっと今日より强い笑顔熱ぺ 아시타와킷토쿄-요리츠요이에가오아츠이히토미 내일은분명오늘보다환한웃음뜨거운눈동자 誰よりもそう强がっていたあなただけに 다레요리모소-츠요갓테이타아나타다케니 누구보다도그렇게센척했어요그대에게만 だけど今ホントの氣持ちはここにしかないから 다케도이마혼토노키모치와코코니시카나이카라 하지만지금진실된마음은이곳에밖에없으니까 ふざけて夜道をうすい影見て步いたね 후자케테요미치오우스이카게미테아루이타네 장난하며밤길을엷은그림자를보며걸었죠 淚があふれるうずくまる胸が近すぎるよ 나미다가아후레루우즈쿠마루무네가치카스기루요 눈물이흘러넘쳐웅크리고있는가슴이너무나가까이느껴져요 私强い子じゃないワガママで甘えん坊だから 와타시츠요이코쟈나이와가마마데아마엔보-다카라 나는강하지않아요제멋대로이고응석쟁이이니까 いつも心の中戶惑い考えてた 이츠모코코로노나카토마도이캉가에테타 언제나마음속을헤매이며생각했어요 ざわめく街の& 28783;りもぬるい風も 자와메쿠마치노아카리모누루이카제모 웅성거리는거리의불빛도미지근한바람도 二人だけの季節誰かがそっとアイズしたよ 후타리다케노키세츠다레카가솟토아이즈시타요 두사람만의계절누군가가살며시엿보았어요 悲しみ喜び全てうつす空が見たい 카나시미요로코비스베테우츠스소라가미타이 슬픔기쁨모든것을비추는하늘이보고싶어요 ためらい迷いも消し去ってくれるあなたとなら 타메라이마요이모케시삿테쿠레루아나타토나라 망설임도방황도없애주는그대와라면 過去は忘れるもの癒えぬ傷たくさんあるけど 카코와와스레루모노이에누키즈타쿠상아루케도 과거는잊는것치유될수없는상처는많지만 未來創りだそうねぇ今思いついた 미라이츠쿠리다소-네-이마오모이츠이타 미래를만들어봐요지금생각했어요 足りない言葉が一つ片隅に埋もれてる 타리나이코토바가히토츠카타스미니우모레테루 부족한말이하나저구석에묻혀있죠 素直に「愛してる」となぜかうまく言えなくて 스나오니「아이시테루」토나제카우마쿠이에나쿠테 솔직하게「사랑해요」라고왠지잘말할수없어서 私强い子じゃないいつまでもそばにいたいけど 와타시츠요이코쟈나이이츠마데모소바니이타이케도 나는강하지않아요언제나곁에있고싶지만 あなたの優しさに包まれずっとこのまま 아나타노야사시사니츠츠마레즛토코노마마 그대의다정함에감싸여언제나이대로 私强い子じゃない一人だと壞れそうだから 와타시츠요이코쟈나이히토리다토코와레소-다카라 나는강하지않아요혼자라면무너질것같으니까 二人一緖だよね約束忘れないで 후타리잇쇼다요네야쿠소쿠와스레나이데 두사람함께이죠약속잊지말아요 |
|||||
|
- | ||||
from I Wish - 明日への扉 [single] (2003)
光る汗、Tシャツ、出會った戀
(히카루 아세 T샤츠 데앗타 코이) 반짝이는 땀, T셔츠 차림으로 만난 사랑 誰よりも輝く君を見て (다레요리모 카가야쿠 키미오 미테) 누구보다도 빛나 보이는 그대를 보고 初めての氣持ちを見つけたよ (하지메테노 키모치오 미츠케타요) 새로운 기분을 느꼈어요. 新たな旅が始まる (아라타나 타비가 하지마루) 새로운 여행이 시작되요… 雨上がり、氣まぐれ、蒼い風 (아메아가리 키마구레 아오이 카제) 비가 갠 뒤의 변덕스런 푸른 바람 强い日差し いつか追い越して (츠요이 히자시 이츠카 오이코시테) 강한 햇살을 언젠가 추월해서 これから描いて行く戀の色 (코레카라 에가이테 유쿠 코이노 이로) 이제부터 그려가는 사랑의 색으로 始まりのペ-ジ彩るよ (하지마리노 페-지 이로도루요) 시작의 페이지를 칠해요… 占い雜誌ふたつの星に (우라나이 잣시 후타츠노 호시니) 점 보는 잡지의 두 개의 별자리로 二人の未來を重ねてみるの (후타리노 미라이오 카사네테 미루노) 우리 둘의 미래를 점쳐봐요 かさぶただらけとれない心 (카사부타다라케 토레나이 코코로) 딱지 투성이가 사라지지 않는 마음이 あなたの優しさでふさがる (아나타노 야사시사데 후사가루) 그대의 다정함으로 가득차요… いつの間にかすきま空いた心が滿たされて行く (이츠노 마니카 스키마 아이타 코코로타 미타사레테-쿠) 어느 사이엔가 틈이 생긴 마음이 채워져 가요 ふとした瞬間のさり氣ない仕草 (후토시타 슝칸노 사리게나이 시구사) 뜻밖의 순간의 아무렇지도 않은 모습 いつの日にか夢を語るあなたの顔をずっと (이츠노 히니카 유메오 카타루 아나타노 카오오 즛토) 언젠가 꿈을 얘기하는 그대의 얼굴을 계속 見つめていたい微笑んでいたい (미츠메테 이타이 호호엔데 이타이) 바라보며 있고 싶어요, 미소지으며 있고 싶어요… 大切な何かを守るとき (타이세츠나 나니카오 마모루 토키) 소중한 뭔가를 지킬때 踏み出せる一步が勇氣なら (후미다세루 입포가 유우키나라) 나아갈 수 있는 한 걸음이 용기라면 傷つくことから逃げ出して (키즈츠쿠 코토카라 니게다시테) 상처입는 일에서 도망쳐서 いつもただ遠回りばかり (이츠모 타다 토-마와리바카리) 언제나 그저 멀리 돌아가기만 했죠… 行き場なくした强がりのクセが (이키바 나쿠시타 츠요가리노 쿠세가) 갈 곳을 잃은, 허세부리는 버릇이 心の中で戶惑っているよ (코코로노 나카데 토마돗테이루요) 버릇이 마음 속에서 당황하고 있어요 初めて知ったあなたの想いに (하지메테 싯타 아나타노 오모이니) 처음으로 알게 된 그대의 마음에 言葉より淚あふれてくる (코토바요리 나미다 아후레테 쿠루) 눈물이 흘러넘쳐 나와요… 少し幅の違う足で一步ずつ步こうね (스코시 하바노 치가우 아시데 입포즈츠 아루코-네) 보폭이 조금 다른 다리로 한 걸음식 걸어가요! 二人で步む道でこぼこの道 (후타리데 아유무 미치 데코보코노 미치) 우리 둘이서 걷는 길, 울퉁불퉁한 길… 二つ折りの白い地圖に記す小さな決意を (후타츠 오리노 시로이 치즈니 시루스 치-사나 케츠이오) 반으로 접은 하얀 지도에 적은 작은 결의를 正直に今傳えよう (쇼-지키니 이마 츠타에요-) 정직하게 지금 전해요! 耳元で聞こえる二人のメロディ- (미미모토데 키코에루 후타리노 멜로디-) 귓가에 들리는 우리 둘의 멜로디 溢れ出す淚こらえて (아후레다스 나미다 코라에테) 흘러 넘치는 눈물을 참고 ありきたりの言葉あなたに言うよ (아리키타리노 코토바 아나타니 유-요) 흔한 말을 그대에게 말해요 「これからもずっと一緖だよね…」 (코레카라모 즛토 잇쇼다요네) 「이제부터도 계속 함께 있어요…」 抑えきれないこの氣持ちが25時の空から (오사에키레나이 코노 키모치가 니쥬-고지노 소라카라) 참을 수 없는 이 마음이 밤 1시의 하늘에서 光る滴として降り注いだ (히카루 시즈쿠토시테 후리소소이다) 빛나는 물방울이 되어 쏟아져요… 氣がついたら心の中やさしい風が吹いて (키가 츠이타라 코코로노 나카 야사시- 카제가 후이테) 알고 보니 마음 속에 다정한 바람이 불어서 明日への扉そっと開く (아스에노 토비라 솟토 히라쿠) 내일을 향한 문을 살며시 열어요… 言葉が今時を越えて永遠を突き拔ける (코토바가 이마 토키오 코에테 에-엥오 츠키누케루) 말이 지금 시간을 초월해서 영원함을 꿰뚫고 나가요 幾つもの季節を通り過ぎて (이쿠츠모노 키세츠오 토-리스기테) 몇 번의 계절을 지나서 たどり着いた二人の場所 (타도리츠이타 후타리노 바쇼) 도착한 우리 둘의 장소 長すぎた旅のあと 誓った愛を育てよう (나가스기타 타비노 아토 치캇타 아이오 소다테요-) 너무나 멀었던 여행이 끝난 후에 맹세한 사랑을 길러요… |
|||||
|
- | ||||
from I Wish - 明日への扉 [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - 明日への扉 [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - 明日への扉 [single] (2003)
光る汗、Tシャツ、出會った戀
(히카루 아세 T샤츠 데앗타 코이) 반짝이는 땀, T셔츠 차림으로 만난 사랑 誰よりも輝く君を見て (다레요리모 카가야쿠 키미오 미테) 누구보다도 빛나 보이는 그대를 보고 初めての氣持ちを見つけたよ (하지메테노 키모치오 미츠케타요) 새로운 기분을 느꼈어요. 新たな旅が始まる (아라타나 타비가 하지마루) 새로운 여행이 시작되요… 雨上がり、氣まぐれ、蒼い風 (아메아가리 키마구레 아오이 카제) 비가 갠 뒤의 변덕스런 푸른 바람 强い日差し いつか追い越して (츠요이 히자시 이츠카 오이코시테) 강한 햇살을 언젠가 추월해서 これから描いて行く戀の色 (코레카라 에가이테 유쿠 코이노 이로) 이제부터 그려가는 사랑의 색으로 始まりのペ-ジ彩るよ (하지마리노 페-지 이로도루요) 시작의 페이지를 칠해요… 占い雜誌ふたつの星に (우라나이 잣시 후타츠노 호시니) 점 보는 잡지의 두 개의 별자리로 二人の未來を重ねてみるの (후타리노 미라이오 카사네테 미루노) 우리 둘의 미래를 점쳐봐요 かさぶただらけとれない心 (카사부타다라케 토레나이 코코로) 딱지 투성이가 사라지지 않는 마음이 あなたの優しさでふさがる (아나타노 야사시사데 후사가루) 그대의 다정함으로 가득차요… いつの間にかすきま空いた心が滿たされて行く (이츠노 마니카 스키마 아이타 코코로타 미타사레테-쿠) 어느 사이엔가 틈이 생긴 마음이 채워져 가요 ふとした瞬間のさり氣ない仕草 (후토시타 슝칸노 사리게나이 시구사) 뜻밖의 순간의 아무렇지도 않은 모습 いつの日にか夢を語るあなたの顔をずっと (이츠노 히니카 유메오 카타루 아나타노 카오오 즛토) 언젠가 꿈을 얘기하는 그대의 얼굴을 계속 見つめていたい微笑んでいたい (미츠메테 이타이 호호엔데 이타이) 바라보며 있고 싶어요, 미소지으며 있고 싶어요… 大切な何かを守るとき (타이세츠나 나니카오 마모루 토키) 소중한 뭔가를 지킬때 踏み出せる一步が勇氣なら (후미다세루 입포가 유우키나라) 나아갈 수 있는 한 걸음이 용기라면 傷つくことから逃げ出して (키즈츠쿠 코토카라 니게다시테) 상처입는 일에서 도망쳐서 いつもただ遠回りばかり (이츠모 타다 토-마와리바카리) 언제나 그저 멀리 돌아가기만 했죠… 行き場なくした强がりのクセが (이키바 나쿠시타 츠요가리노 쿠세가) 갈 곳을 잃은, 허세부리는 버릇이 心の中で戶惑っているよ (코코로노 나카데 토마돗테이루요) 버릇이 마음 속에서 당황하고 있어요 初めて知ったあなたの想いに (하지메테 싯타 아나타노 오모이니) 처음으로 알게 된 그대의 마음에 言葉より淚あふれてくる (코토바요리 나미다 아후레테 쿠루) 눈물이 흘러넘쳐 나와요… 少し幅の違う足で一步ずつ步こうね (스코시 하바노 치가우 아시데 입포즈츠 아루코-네) 보폭이 조금 다른 다리로 한 걸음식 걸어가요! 二人で步む道でこぼこの道 (후타리데 아유무 미치 데코보코노 미치) 우리 둘이서 걷는 길, 울퉁불퉁한 길… 二つ折りの白い地圖に記す小さな決意を (후타츠 오리노 시로이 치즈니 시루스 치-사나 케츠이오) 반으로 접은 하얀 지도에 적은 작은 결의를 正直に今傳えよう (쇼-지키니 이마 츠타에요-) 정직하게 지금 전해요! 耳元で聞こえる二人のメロディ- (미미모토데 키코에루 후타리노 멜로디-) 귓가에 들리는 우리 둘의 멜로디 溢れ出す淚こらえて (아후레다스 나미다 코라에테) 흘러 넘치는 눈물을 참고 ありきたりの言葉あなたに言うよ (아리키타리노 코토바 아나타니 유-요) 흔한 말을 그대에게 말해요 「これからもずっと一緖だよね…」 (코레카라모 즛토 잇쇼다요네) 「이제부터도 계속 함께 있어요…」 抑えきれないこの氣持ちが25時の空から (오사에키레나이 코노 키모치가 니쥬-고지노 소라카라) 참을 수 없는 이 마음이 밤 1시의 하늘에서 光る滴として降り注いだ (히카루 시즈쿠토시테 후리소소이다) 빛나는 물방울이 되어 쏟아져요… 氣がついたら心の中やさしい風が吹いて (키가 츠이타라 코코로노 나카 야사시- 카제가 후이테) 알고 보니 마음 속에 다정한 바람이 불어서 明日への扉そっと開く (아스에노 토비라 솟토 히라쿠) 내일을 향한 문을 살며시 열어요… 言葉が今時を越えて永遠を突き拔ける (코토바가 이마 토키오 코에테 에-엥오 츠키누케루) 말이 지금 시간을 초월해서 영원함을 꿰뚫고 나가요 幾つもの季節を通り過ぎて (이쿠츠모노 키세츠오 토-리스기테) 몇 번의 계절을 지나서 たどり着いた二人の場所 (타도리츠이타 후타리노 바쇼) 도착한 우리 둘의 장소 長すぎた旅のあと 誓った愛を育てよう (나가스기타 타비노 아토 치캇타 아이오 소다테요-) 너무나 멀었던 여행이 끝난 후에 맹세한 사랑을 길러요… |
|||||
|
- | ||||
from I Wish - 約束の日 [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - 約束の日 [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - 約束の日 [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - 約束の日 [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - ふたつ星 [single] (2003)
I Wish - ふたつ星
(2개의 별) 今はただその瞳が離れてしまわないように 지금은 그저 그 눈동자가 사라지지 않도록 (이마와 타다 소노 히토미가 하나레테 시마와나이 요오니) 側において優しい風耳元で感じている 옆에 둔 채, 부드러운 바람을 귓전에 느끼고 있어. (소바니 오이테 야사시이 카제 미미모토데 칸지테이루) 時に不器用で 時に意地っ張りで 傷つけたりもしたけど 때로는 서툴고, 때로는 고집을 부려 상처주기도 했지만, (토키니 부키요오데 토키니 이짓파리데 키즈츠케타리모 시타케도) 愛なんて言葉 知らずにいたよ 待っている明日はどんな色? 사랑이란 말을 모른 채로 있었어. 기다리던 내일은 어떤 색일까? (아이난테 코토바 시라즈니 이타요 맛테이루 아시타와 돈나 이로) さまよう星が照らす夢乘せて 未知の2人信じて步みだそう 방황하는 별이 비추는 꿈을 태우고, 미지의 두 사람을 믿으며 걸어가 보자. (사마요우 호시가 테라스 유메 노세테 미치노 후타리 신지테 아유미다소) これから奏でる2人のメロディ- どんなものよりも甘くて苦い 이제부터 연주하는 두 사람의 멜로디. 무엇보다도 달콤하고 씁쓸하겠지. (코레카라 카나데루 후타리노 메로디 돈나모노요리모 아마쿠테 니가이) 戾らないこの一瞬をずっと大切に贈るよ 돌아오지 않는 이 한 순간을 계속 소중히 보내줄게. (모도라나이 코노 잇슌오 즛토 타이세츠니 오쿠루요) 變わらないその笑顔が誰よりも愛しくて 변치 않는 그 미소가 누구보다도 사랑스러워서 (카와라나이 소노 에가오가 다레요리모 이토시쿠테) 冷たい頰ぬらすようにあたたかい手も待てない 차가운 뺨을 적시듯 따뜻한 손도 기다릴 수 없어. (츠메타이 호오 누라스요오니 아타타카이 테모 마테나이) 昨日も今日も明日もあさっても ずっと一緖に過ごしたい 어제도, 오늘도, 내일도, 모레도 쭉 함께 지내고 싶어. (키노오모 쿄오모 아시타모 아삿테모 즛토 잇쇼니 스고시타이) 生まれ變わっても君の隣で 永遠の道を步きたい 다시 태어나도 네 옆에서 영원의 길을 걷고 싶어. (우마레카왓테모 키미노 토나리데 에이엔노 미치오 아루키타이) 輝く星が願う夢一つ 2人の行く先予感させてる 빛나는 별이 바라는 꿈은 하나. 두 사람이 가는 길을 예감케 하고 있어. (카가야쿠 호시가 네가우 유메 히토츠 후타리노 이쿠 사키 요칸사세테루) いつしか2人は魔法にかかり 冷めぬ夜更けは長くて深い 어느덧 두 사람은 마법에 걸려, 식지 않는 늦은 밤은 길고도 깊겠지. (이츠시카 후타리와 마호오니 카카리 사메누 요후케와 나가쿠테 후카이) こんなに人を愛することもう二度とできない 이렇게 사람을 사랑하는 일은 이제 두 번 다시 할 수 없을 거야. (콘나니 히토오 아이스루 코토 모오 니도토 데키나이) 屆け 屆け 君へのLove Song 전해지길, 전해지길, 널 향한 Love song (토도케 토도케 키미에노 Love song) 淚も痛みもこの腕に分けあいたい 눈물도, 아픔도 이 팔로 나누고 싶어. (나미다모 이타미모 코노 우데니 와케아이타이) 夜空に浮かんだ2つの星が幻という名の殼を破り 밤하늘에 뜬 2개의 별이 환상이란 이름의 껍질을 깨고, (요조라니 우칸다 후타츠노 호시가 마보로시토이우 나노 카라오 야부리) 幾千もの時を重ねて今 光にとけ合い一つになった 몇 천의 시간을 쌓아 지금 빛으로 녹으며 하나가 되었어. (이쿠센모노 토키오 카사네테 이마 히카리니 토케아이 히토츠니 낫타) 終わらない愛を確かめてこの手を離さない 끝나지 않는 사랑을 확인하며, 이 손을 놓지 않을 거야. (오와라나이 아이오 타시카메테 코노 테오 하나사나이) 空へ 空へ かざすよLove Song 하늘로, 하늘로 내밀 거야 Love Song (소라에 소라에 카자스요 Love song) 屆け 屆け 屆け 2人のLove Song 전해지길, 전해지길, 전해지길, 두 사람의 Love Song (토도케 토도케 토도케 후타리노 Love song) |
|||||
|
- | ||||
from I Wish - ふたつ星 [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - ふたつ星 [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - キミと僕 [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - キミと僕 [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - キミと僕 [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Precious Days [single] (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Precious Days [single] (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Precious Days [single] (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish 2집 - Wish (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish 2집 - Wish (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish 2집 - Wish (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish 2집 - Wish (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish 2집 - Wish (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish 2집 - Wish (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish 2집 - Wish (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish 2집 - Wish (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish 2집 - Wish (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish 2집 - Wish (2005) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008)
光る汗、Tシャツ、出會った戀
(히카루 아세 T샤츠 데앗타 코이) 반짝이는 땀, T셔츠 차림으로 만난 사랑 誰よりも輝く君を見て (다레요리모 카가야쿠 키미오 미테) 누구보다도 빛나 보이는 그대를 보고 初めての氣持ちを見つけたよ (하지메테노 키모치오 미츠케타요) 새로운 기분을 느꼈어요. 新たな旅が始まる (아라타나 타비가 하지마루) 새로운 여행이 시작되요… 雨上がり、氣まぐれ、蒼い風 (아메아가리 키마구레 아오이 카제) 비가 갠 뒤의 변덕스런 푸른 바람 强い日差し いつか追い越して (츠요이 히자시 이츠카 오이코시테) 강한 햇살을 언젠가 추월해서 これから描いて行く戀の色 (코레카라 에가이테 유쿠 코이노 이로) 이제부터 그려가는 사랑의 색으로 始まりのペ-ジ彩るよ (하지마리노 페-지 이로도루요) 시작의 페이지를 칠해요… 占い雜誌ふたつの星に (우라나이 잣시 후타츠노 호시니) 점 보는 잡지의 두 개의 별자리로 二人の未來を重ねてみるの (후타리노 미라이오 카사네테 미루노) 우리 둘의 미래를 점쳐봐요 かさぶただらけとれない心 (카사부타다라케 토레나이 코코로) 딱지 투성이가 사라지지 않는 마음이 あなたの優しさでふさがる (아나타노 야사시사데 후사가루) 그대의 다정함으로 가득차요… いつの間にかすきま空いた心が滿たされて行く (이츠노 마니카 스키마 아이타 코코로타 미타사레테-쿠) 어느 사이엔가 틈이 생긴 마음이 채워져 가요 ふとした瞬間のさり氣ない仕草 (후토시타 슝칸노 사리게나이 시구사) 뜻밖의 순간의 아무렇지도 않은 모습 いつの日にか夢を語るあなたの顔をずっと (이츠노 히니카 유메오 카타루 아나타노 카오오 즛토) 언젠가 꿈을 얘기하는 그대의 얼굴을 계속 見つめていたい微笑んでいたい (미츠메테 이타이 호호엔데 이타이) 바라보며 있고 싶어요, 미소지으며 있고 싶어요… 大切な何かを守るとき (타이세츠나 나니카오 마모루 토키) 소중한 뭔가를 지킬때 踏み出せる一步が勇氣なら (후미다세루 입포가 유우키나라) 나아갈 수 있는 한 걸음이 용기라면 傷つくことから逃げ出して (키즈츠쿠 코토카라 니게다시테) 상처입는 일에서 도망쳐서 いつもただ遠回りばかり (이츠모 타다 토-마와리바카리) 언제나 그저 멀리 돌아가기만 했죠… 行き場なくした强がりのクセが (이키바 나쿠시타 츠요가리노 쿠세가) 갈 곳을 잃은, 허세부리는 버릇이 心の中で戶惑っているよ (코코로노 나카데 토마돗테이루요) 버릇이 마음 속에서 당황하고 있어요 初めて知ったあなたの想いに (하지메테 싯타 아나타노 오모이니) 처음으로 알게 된 그대의 마음에 言葉より淚あふれてくる (코토바요리 나미다 아후레테 쿠루) 눈물이 흘러넘쳐 나와요… 少し幅の違う足で一步ずつ步こうね (스코시 하바노 치가우 아시데 입포즈츠 아루코-네) 보폭이 조금 다른 다리로 한 걸음식 걸어가요! 二人で步む道でこぼこの道 (후타리데 아유무 미치 데코보코노 미치) 우리 둘이서 걷는 길, 울퉁불퉁한 길… 二つ折りの白い地圖に記す小さな決意を (후타츠 오리노 시로이 치즈니 시루스 치-사나 케츠이오) 반으로 접은 하얀 지도에 적은 작은 결의를 正直に今傳えよう (쇼-지키니 이마 츠타에요-) 정직하게 지금 전해요! 耳元で聞こえる二人のメロディ- (미미모토데 키코에루 후타리노 멜로디-) 귓가에 들리는 우리 둘의 멜로디 溢れ出す淚こらえて (아후레다스 나미다 코라에테) 흘러 넘치는 눈물을 참고 ありきたりの言葉あなたに言うよ (아리키타리노 코토바 아나타니 유-요) 흔한 말을 그대에게 말해요 「これからもずっと一緖だよね…」 (코레카라모 즛토 잇쇼다요네) 「이제부터도 계속 함께 있어요…」 抑えきれないこの氣持ちが25時の空から (오사에키레나이 코노 키모치가 니쥬-고지노 소라카라) 참을 수 없는 이 마음이 밤 1시의 하늘에서 光る滴として降り注いだ (히카루 시즈쿠토시테 후리소소이다) 빛나는 물방울이 되어 쏟아져요… 氣がついたら心の中やさしい風が吹いて (키가 츠이타라 코코로노 나카 야사시- 카제가 후이테) 알고 보니 마음 속에 다정한 바람이 불어서 明日への扉そっと開く (아스에노 토비라 솟토 히라쿠) 내일을 향한 문을 살며시 열어요… 言葉が今時を越えて永遠を突き拔ける (코토바가 이마 토키오 코에테 에-엥오 츠키누케루) 말이 지금 시간을 초월해서 영원함을 꿰뚫고 나가요 幾つもの季節を通り過ぎて (이쿠츠모노 키세츠오 토-리스기테) 몇 번의 계절을 지나서 たどり着いた二人の場所 (타도리츠이타 후타리노 바쇼) 도착한 우리 둘의 장소 長すぎた旅のあと 誓った愛を育てよう (나가스기타 타비노 아토 치캇타 아이오 소다테요-) 너무나 멀었던 여행이 끝난 후에 맹세한 사랑을 길러요… |
|||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008)
この街はまた一つ二人の季節運んできたね
(코노 마치와 마타 히토츠 후타리노 키세츠 하콘데 키타네) 이 거리는 또 우리에게 하나의 계절을 가져 왔어요 靜かに足元見れば長い今年の月日の跡 (시즈카니 아시모토 미레바 나가이 코토시노 츠키히노 아토) 조용히 발밑을 보면, 긴 올해의 세월의 흔적이… 言葉より早くこぼれていく笑顔が一番好きなの (코토바요리 하야쿠 코보레테 유쿠 에가오가 이치방 스키나노) 말보다도 빨리 흘러 넘치는 웃는 얼굴이 제일 좋아요 冷たい風はまるで私をさびしがりやにさせる (츠메타이 카제와 마루데 와타시오 사비시가리야니 사세루) 차가운 바람은 마치 나를 쓸쓸함을 잘 느끼는 사람으로 만드는 것 같아요… 淚色してる冬空の星よ どうか願いかなえて (나미다이로시테루 후유조라노 호시요 도-카 네가이 카나에테) 눈물빛을 한 겨울 하늘의 별이여! 부디 소원을 이뤄주세요! 氣まぐれな時間 動くことも忘れて 離れたくないから (키마구레나 지캉 우고쿠 코토모 와스레테 하나레타쿠나이카라) 변덕스러운 시간에 움직이는 것도 잊고 멀어지기 싫으니까요… 世界の片隅にある誰も知らない魔法をかけたい (세카이노 카타스미니 아루 다레모 시라나이 마호-오 카케타이) 세상의 구석에 있는, 아무도 모르는 마법을 걸고 싶어요 明日まで降る雪の音をずっと二人で聞けるように… (아시타마데 후루 유키노 오토오 즛토 후타리데 키케루요-니) 내일까지 눈 내리는 소리를 계속 우리 둘이서 들을 수 있도록… ちぎれた雲差しこむ光が優しい木漏れ日になったね (치기레타 쿠모 사시코무 히카리가 야사시- 코모레비니 낫타네) 조각난 구름 사이로 비치는 빛이 포근한 나뭇잎 사이로 비치는 빛처럼 되었어요 窓邊に竝べたあの日の寫眞 思い出あふれてきた (마도베니 나라베타 아노 히노 샤싱 오모이데 아후레테 키타) 창가에 늘어놓은 그 날의 사진, 추억이 흘러넘쳐요… 別れ話を本氣にしないで 余計な意地はったの (와카레바나시오 홍키니 시나이데 요케-나 이지 핫타노) 이별 얘기를 진심으로 받아들이지 말아요, 쓸데없는 고집을 부린거에요 上手に言いたい噓がつけないいつも あなたが好きだから (죠-즈니 이이타이 우소가 츠케나이 이츠모 아나타가 스키다카라) 능숙하게 말하고 싶어요, 거짓말을 할 수 없어요, 언제나 그대가 좋기에… 一番特別な戀だからきっと臆病になってた (이치방 토쿠베츠나 코이다카라 킷토 오쿠뵤-니 낫테타) 제일 특별한 사랑이기에, 분명히 겁쟁이가 되어 있었어요 あなたの優しさにひきこまれこのまま白い夢見るわ (아나타노 야사시사니 히키코마레 코노마마 시로이 유메 미루와) 그대의 다정함에 이끌려서, 이대로 하얀 꿈을 꿀거에요… 繰り出した街はひときわオレンジ色に染められていく (쿠리다시타 마치와 히토키와 오렌지이로니 소메라레테 유쿠) 떼지어 나가는 거리는 더욱 더 오렌지빛으로 물들어 가요 赤色のサンタクロ-ス 二人のもともうすぐ來るよ (아카이로노 산타크로-스 후타리노 모토 모- 스구 쿠루요) 빨간색 산타클로스가 우리 둘이 있는 곳으로 곧 올거에요… 覺えていないよね 最初に出逢った一年前のこと (오보에테 이나이요네 사이쇼니 데앗타 이치넨마에노 코토) 처음 만났던 1년전 일을 기억하고 있지 않군요 今と同じように少し寒い夜だった 12月 (이마토 오나지요-니 스코시 사무이 요루닷타 쥬-니가츠) 지금처럼 조금 추운 밤이었던 12월… 空からほら舞い降りたかけがえのない贈り物この手に (소라카라 호라 마이오리타 카케가에노 나이 오쿠리모노 코노 테니) 봐요! 하늘에서 춤추며 내려오는, 둘도 없이 소중한 선물을 이 손에… はじめてつくるぬくもり來年もあなたに屆けたい (하지메테 츠쿠루 누쿠모리 라이넴모 아나타니 토도케타이) 처음으로 만드는 따스함, 내년도 그대에게 전하고 싶어요 |
|||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008)
あの日からもう私 一人で步き始めたの
(아노 히카라 모- 와타시 히토리데 아루키하지메타노) 그 날부터 이미 나는 혼자서 걷기 시작했어요 忘れかけていた街竝み 心の時間に問いかけた (와스레카케테-타 마치나미 코코로노 지칸니 토이카케타) 잊기 시작하고 있었던 거리의 모습, 마음의 시간에 물어봤어요… 二つの足でそっと步いてきた長こは (후타츠노 아시데 솟토 아루이테 키타 나가이미치와) 두개의 다리로 살며시 걸어 온 긴 길은 曲がり角も增えたけれど 大切な眞實 (마가리카도모 후에타케레도 타이세츠나 신지츠) 길 모퉁이도 늘어났지만, 소중한 진실이에요… あなたはどうしてる?くじけそうになったりしていない? (아나타와 도-시테루? 쿠지케소-니 낫타리시테 이나이?) 그대는 잘 지내나요? 좌절할 듯이 되어있지는 않나요? ほら空を見上げてみて.大人の瞳になったね (호라 소라오 미아게테 미테 오토나노 메니 낫타네) 자! 하늘을 올려다 봐요! 어른의 눈이 되었군요… もう自分はダメなんて絶對思わないで (모- 지붕와 다메난테 젯타이 오모와나이데) 이제 나는 안돼라고 절대로 생각하지 말아요! 今このときを越えればもうすぐ笑えるから (이마 코노 토키오 코에레바 모-스구 와라에루카라) 지금 이 시기를 극복하면 이제 곧 웃을 수 있으니까요… いつもあなたを想っているよ かっこつけないで (이츠모 아나타오 오못테-루요 칵코 츠케나이데) 언제나 그대를 생각하고 있어요, 멋을 부리지 말아요… 泣き蟲な私から ここまで數えてきた明日 (나키무시나 와타시카라 코코마데 카조에테 키타 아스) 울보인 내가 지금까지 세어 온 내일 何かを捨てる勇氣を知って變われたんだ (나니카오 스테루 유-키오 싯테 카와레탄다) 뭔가를 버릴 용기를 알았기에 변할 수 있었어요… 人は弱いものね 守りたいものが守れなくて (히토와 요와이모노네 마모리타이 모노가 마모레나쿠테) 사람은 약한 존재에요, 지키고 싶은 걸 지킬 수가 없어요 でも生きることは强い 自分にしかできない (데모 이키루 코토와 츠요이 지분니 시카 데키나이) 하지만 살아가는 일은 강해요, 자기자신밖에 할 수 없어요! 人前では見せない淚はきれいだから (히토마에데와 미세나이 나미다와 키레-다카라) 다른 사람 앞에서는 보이지 않는 눈물은 아름다워요 うまくはいかなくても人生にル-ルはない (우마쿠와 이카나쿠테모 진세-니 루-루와 나이) 잘 되지 않더라도, 인생에 법칙은 없어요 あなたらしく步けばいいよ 未來に向かって (아나타라시쿠 아루케바 이이요 미라이니 무캇테) 그대답게 걸어나가면 되요, 미래를 향해서… あふれてくる想いを言葉にできなくても (아후레테 쿠루 오모이오 코토바니 데키나쿠테모) 흘러 넘치는 마음을 말로 표현할 수 없지만 そう私がそばにいるから 迷わなくていい (소- 와타시가 소바니 이루카라 마요와나쿠테 이이) 그래요, 내가 곁에 있으니까 방황하지 않아도 되요… もし世界が終わってもあなたの手にある花は (모시 세카이가 오왓테모 아나타노 테니 아루 하나와) 만약에 세상이 끝난대도 그대의 손에 있는 꽃은 きっとさきつづける それだけ忘れないでいて (킷토 사키츠즈케루 소레다케 와스레나이데 이테) 분명히 계속 필거에요, 그것만은 잊지 말고 있어주세요… だから2人の花さかそうよ 今この場所から… (다카라 후타리노 하나 사카소-요 이마 코노 바쇼카라) 그러니 우리 둘의 꽃을 피워요! 지금 이 곳에서… |
|||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - The Complete Collection Of I Wish (2008) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004)
この街はまた一つ二人の季節運んできたね
(코노 마치와 마타 히토츠 후타리노 키세츠 하콘데 키타네) 이 거리는 또 우리에게 하나의 계절을 가져 왔어요 靜かに足元見れば長い今年の月日の跡 (시즈카니 아시모토 미레바 나가이 코토시노 츠키히노 아토) 조용히 발밑을 보면, 긴 올해의 세월의 흔적이… 言葉より早くこぼれていく笑顔が一番好きなの (코토바요리 하야쿠 코보레테 유쿠 에가오가 이치방 스키나노) 말보다도 빨리 흘러 넘치는 웃는 얼굴이 제일 좋아요 冷たい風はまるで私をさびしがりやにさせる (츠메타이 카제와 마루데 와타시오 사비시가리야니 사세루) 차가운 바람은 마치 나를 쓸쓸함을 잘 느끼는 사람으로 만드는 것 같아요… 淚色してる冬空の星よ どうか願いかなえて (나미다이로시테루 후유조라노 호시요 도-카 네가이 카나에테) 눈물빛을 한 겨울 하늘의 별이여! 부디 소원을 이뤄주세요! 氣まぐれな時間 動くことも忘れて 離れたくないから (키마구레나 지캉 우고쿠 코토모 와스레테 하나레타쿠나이카라) 변덕스러운 시간에 움직이는 것도 잊고 멀어지기 싫으니까요… 世界の片隅にある誰も知らない魔法をかけたい (세카이노 카타스미니 아루 다레모 시라나이 마호-오 카케타이) 세상의 구석에 있는, 아무도 모르는 마법을 걸고 싶어요 明日まで降る雪の音をずっと二人で聞けるように… (아시타마데 후루 유키노 오토오 즛토 후타리데 키케루요-니) 내일까지 눈 내리는 소리를 계속 우리 둘이서 들을 수 있도록… ちぎれた雲差しこむ光が優しい木漏れ日になったね (치기레타 쿠모 사시코무 히카리가 야사시- 코모레비니 낫타네) 조각난 구름 사이로 비치는 빛이 포근한 나뭇잎 사이로 비치는 빛처럼 되었어요 窓邊に竝べたあの日の寫眞 思い出あふれてきた (마도베니 나라베타 아노 히노 샤싱 오모이데 아후레테 키타) 창가에 늘어놓은 그 날의 사진, 추억이 흘러넘쳐요… 別れ話を本氣にしないで 余計な意地はったの (와카레바나시오 홍키니 시나이데 요케-나 이지 핫타노) 이별 얘기를 진심으로 받아들이지 말아요, 쓸데없는 고집을 부린거에요 上手に言いたい噓がつけないいつも あなたが好きだから (죠-즈니 이이타이 우소가 츠케나이 이츠모 아나타가 스키다카라) 능숙하게 말하고 싶어요, 거짓말을 할 수 없어요, 언제나 그대가 좋기에… 一番特別な戀だからきっと臆病になってた (이치방 토쿠베츠나 코이다카라 킷토 오쿠뵤-니 낫테타) 제일 특별한 사랑이기에, 분명히 겁쟁이가 되어 있었어요 あなたの優しさにひきこまれこのまま白い夢見るわ (아나타노 야사시사니 히키코마레 코노마마 시로이 유메 미루와) 그대의 다정함에 이끌려서, 이대로 하얀 꿈을 꿀거에요… 繰り出した街はひときわオレンジ色に染められていく (쿠리다시타 마치와 히토키와 오렌지이로니 소메라레테 유쿠) 떼지어 나가는 거리는 더욱 더 오렌지빛으로 물들어 가요 赤色のサンタクロ-ス 二人のもともうすぐ來るよ (아카이로노 산타크로-스 후타리노 모토 모- 스구 쿠루요) 빨간색 산타클로스가 우리 둘이 있는 곳으로 곧 올거에요… 覺えていないよね 最初に出逢った一年前のこと (오보에테 이나이요네 사이쇼니 데앗타 이치넨마에노 코토) 처음 만났던 1년전 일을 기억하고 있지 않군요 今と同じように少し寒い夜だった 12月 (이마토 오나지요-니 스코시 사무이 요루닷타 쥬-니가츠) 지금처럼 조금 추운 밤이었던 12월… 空からほら舞い降りたかけがえのない贈り物この手に (소라카라 호라 마이오리타 카케가에노 나이 오쿠리모노 코노 테니) 봐요! 하늘에서 춤추며 내려오는, 둘도 없이 소중한 선물을 이 손에… はじめてつくるぬくもり來年もあなたに屆けたい (하지메테 츠쿠루 누쿠모리 라이넴모 아나타니 토도케타이) 처음으로 만드는 따스함, 내년도 그대에게 전하고 싶어요 |
|||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004)
あの日からもう私 一人で步き始めたの
(아노 히카라 모- 와타시 히토리데 아루키하지메타노) 그 날부터 이미 나는 혼자서 걷기 시작했어요 忘れかけていた街竝み 心の時間に問いかけた (와스레카케테-타 마치나미 코코로노 지칸니 토이카케타) 잊기 시작하고 있었던 거리의 모습, 마음의 시간에 물어봤어요… 二つの足でそっと步いてきた長こは (후타츠노 아시데 솟토 아루이테 키타 나가이미치와) 두개의 다리로 살며시 걸어 온 긴 길은 曲がり角も增えたけれど 大切な眞實 (마가리카도모 후에타케레도 타이세츠나 신지츠) 길 모퉁이도 늘어났지만, 소중한 진실이에요… あなたはどうしてる?くじけそうになったりしていない? (아나타와 도-시테루? 쿠지케소-니 낫타리시테 이나이?) 그대는 잘 지내나요? 좌절할 듯이 되어있지는 않나요? ほら空を見上げてみて.大人の瞳になったね (호라 소라오 미아게테 미테 오토나노 메니 낫타네) 자! 하늘을 올려다 봐요! 어른의 눈이 되었군요… もう自分はダメなんて絶對思わないで (모- 지붕와 다메난테 젯타이 오모와나이데) 이제 나는 안돼라고 절대로 생각하지 말아요! 今このときを越えればもうすぐ笑えるから (이마 코노 토키오 코에레바 모-스구 와라에루카라) 지금 이 시기를 극복하면 이제 곧 웃을 수 있으니까요… いつもあなたを想っているよ かっこつけないで (이츠모 아나타오 오못테-루요 칵코 츠케나이데) 언제나 그대를 생각하고 있어요, 멋을 부리지 말아요… 泣き蟲な私から ここまで數えてきた明日 (나키무시나 와타시카라 코코마데 카조에테 키타 아스) 울보인 내가 지금까지 세어 온 내일 何かを捨てる勇氣を知って變われたんだ (나니카오 스테루 유-키오 싯테 카와레탄다) 뭔가를 버릴 용기를 알았기에 변할 수 있었어요… 人は弱いものね 守りたいものが守れなくて (히토와 요와이모노네 마모리타이 모노가 마모레나쿠테) 사람은 약한 존재에요, 지키고 싶은 걸 지킬 수가 없어요 でも生きることは强い 自分にしかできない (데모 이키루 코토와 츠요이 지분니 시카 데키나이) 하지만 살아가는 일은 강해요, 자기자신밖에 할 수 없어요! 人前では見せない淚はきれいだから (히토마에데와 미세나이 나미다와 키레-다카라) 다른 사람 앞에서는 보이지 않는 눈물은 아름다워요 うまくはいかなくても人生にル-ルはない (우마쿠와 이카나쿠테모 진세-니 루-루와 나이) 잘 되지 않더라도, 인생에 법칙은 없어요 あなたらしく步けばいいよ 未來に向かって (아나타라시쿠 아루케바 이이요 미라이니 무캇테) 그대답게 걸어나가면 되요, 미래를 향해서… あふれてくる想いを言葉にできなくても (아후레테 쿠루 오모이오 코토바니 데키나쿠테모) 흘러 넘치는 마음을 말로 표현할 수 없지만 そう私がそばにいるから 迷わなくていい (소- 와타시가 소바니 이루카라 마요와나쿠테 이이) 그래요, 내가 곁에 있으니까 방황하지 않아도 되요… もし世界が終わってもあなたの手にある花は (모시 세카이가 오왓테모 아나타노 테니 아루 하나와) 만약에 세상이 끝난대도 그대의 손에 있는 꽃은 きっとさきつづける それだけ忘れないでいて (킷토 사키츠즈케루 소레다케 와스레나이데 이테) 분명히 계속 필거에요, 그것만은 잊지 말고 있어주세요… だから2人の花さかそうよ 今この場所から… (다카라 후타리노 하나 사카소-요 이마 코노 바쇼카라) 그러니 우리 둘의 꽃을 피워요! 지금 이 곳에서… |
|||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004) | |||||
|
- | ||||
from I Wish - Tsutaetai Kotoba ~Namida No Ochiru Basho~ (2004)
あの日きつくあたって困らせたね
아노히키츠쿠아탓테코마라세타네 그날짖궂게도힘들게했죠 明日はきっと今日より强い笑顔熱ぺ 아시타와킷토쿄-요리츠요이에가오아츠이히토미 내일은분명오늘보다환한웃음뜨거운눈동자 誰よりもそう强がっていたあなただけに 다레요리모소-츠요갓테이타아나타다케니 누구보다도그렇게센척했어요그대에게만 だけど今ホントの氣持ちはここにしかないから 다케도이마혼토노키모치와코코니시카나이카라 하지만지금진실된마음은이곳에밖에없으니까 ふざけて夜道をうすい影見て步いたね 후자케테요미치오우스이카게미테아루이타네 장난하며밤길을엷은그림자를보며걸었죠 淚があふれるうずくまる胸が近すぎるよ 나미다가아후레루우즈쿠마루무네가치카스기루요 눈물이흘러넘쳐웅크리고있는가슴이너무나가까이느껴져요 私强い子じゃないワガママで甘えん坊だから 와타시츠요이코쟈나이와가마마데아마엔보-다카라 나는강하지않아요제멋대로이고응석쟁이이니까 いつも心の中戶惑い考えてた 이츠모코코로노나카토마도이캉가에테타 언제나마음속을헤매이며생각했어요 ざわめく街の& 28783;りもぬるい風も 자와메쿠마치노아카리모누루이카제모 웅성거리는거리의불빛도미지근한바람도 二人だけの季節誰かがそっとアイズしたよ 후타리다케노키세츠다레카가솟토아이즈시타요 두사람만의계절누군가가살며시엿보았어요 悲しみ喜び全てうつす空が見たい 카나시미요로코비스베테우츠스소라가미타이 슬픔기쁨모든것을비추는하늘이보고싶어요 ためらい迷いも消し去ってくれるあなたとなら 타메라이마요이모케시삿테쿠레루아나타토나라 망설임도방황도없애주는그대와라면 過去は忘れるもの癒えぬ傷たくさんあるけど 카코와와스레루모노이에누키즈타쿠상아루케도 과거는잊는것치유될수없는상처는많지만 未來創りだそうねぇ今思いついた 미라이츠쿠리다소-네-이마오모이츠이타 미래를만들어봐요지금생각했어요 足りない言葉が一つ片隅に埋もれてる 타리나이코토바가히토츠카타스미니우모레테루 부족한말이하나저구석에묻혀있죠 素直に「愛してる」となぜかうまく言えなくて 스나오니「아이시테루」토나제카우마쿠이에나쿠테 솔직하게「사랑해요」라고왠지잘말할수없어서 私强い子じゃないいつまでもそばにいたいけど 와타시츠요이코쟈나이이츠마데모소바니이타이케도 나는강하지않아요언제나곁에있고싶지만 あなたの優しさに包まれずっとこのまま 아나타노야사시사니츠츠마레즛토코노마마 그대의다정함에감싸여언제나이대로 私强い子じゃない一人だと壞れそうだから 와타시츠요이코쟈나이히토리다토코와레소-다카라 나는강하지않아요혼자라면무너질것같으니까 二人一緖だよね約束忘れないで 후타리잇쇼다요네야쿠소쿠와스레나이데 두사람함께이죠약속잊지말아요 |