|
- | ||||
from Blank & Jones - Relax Edition 9 (2015) | |||||
|
4:23 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003)
Is it real
Is it right What I see now in your eyes Will you smile Will you cry Teardrops in your eyes Are you strong Are you weak Can you give me what I seek Give me laughter Make me cry Teardrops in your eyes Are you strong Are you weak Can you give me what I seek Give me laughter Make me cry Teardrops in your eyes (Turkish) Mal sahibi, mulk sahibi Hani bunun ilk sahibi? Owner of wealth and property Who is the original owner? This is real This is right To every beholder beauty lies See it shining deep inside Beauty in your eyes (Turkish) Mal sahibi, mulk sahibi Hani bunun ilk sahibi? Owner of wealth and property Who is the original owner? Beauty in your eyes (Turkish) Mal sahibi, mulk sahibi Hani bunun ilk sahibi? Owner of wealth and property Who is the original owner? Beauty in your eyes This is real This is right To every beholder beauty lies See it shining deep inside Beauty in your eyes (Turkish) Mal sahibi, mulk sahibi Hani bunun ilk sahibi? Owner of wealth and property Who is the original owner? Teardrops in your eyes (Turkish) Mal sahibi, mulk sahibi Hani bunun ilk sahibi? Owner of wealth and property Who is the original owner? Beauty in your eyes (Turkish) Mal sahibi, mulk sahibi Hani bunun ilk sahibi? Owner of wealth and property Who is the original owner? Beauty in your eyes |
|||||
|
5:12 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003) | |||||
|
4:17 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003) | |||||
|
5:22 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003)
Pull the sword from the sheath
Place the wreath beneath the tree of life Honor in the dust the final thrust In which the trust once thrived Now dies Pull the sword from the sheath Place the wreath beneath the tree of life Honor in the dust the final thrust In which the trust once thrived Now dies Honor in the dust the final thrust In which the trust once thrived Now dies Lift your head in prayer Only if you dare You can speak to your God Hold him in your heart Roots in the ground Winding down around the feet of time Poverty and pain The ball and chain tradition claims the right Honor in the dust the final thrust in which the trust has died Lift your head in prayer Only if you dare You can speak to your God Hold him in your heart (repeat x 4) |
|||||
|
5:24 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003) | |||||
|
6:17 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003)
Be it animal or human, crawling on the ground or on the roof
Hunting like the lonely, lonely fighter Picking up the truth behind the messages So fearful of the meanings Turning to the gods of technology Wisdom far beyond the galaxies But not enough to cure the last disease Endangered Species Telecommunication, counting every crater on the moon Roaming like the only, only rider High upon the back of flaming Dragon rockets Carrying the messages of the gods of technology Wisdom far beyond the galaxies But not enough to save the almighty Endangered Species Endangered Species The butterfly, the tiger Nothing but a shadow in the stone Flamingo future dinosaur underneath the urban sun Victims of the truth behind the messages of the Stoic saints of profit Victims of the truth behind the messages of the Stoic saints of profit Smiling as the wonders of all nature go crumbling in their pockets Flying to another galaxy Leaving Mother Earth Endangered Species Endangered Species Endangered Species |
|||||
|
3:59 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003) | |||||
|
0:59 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003) | |||||
|
1:37 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003) | |||||
|
4:10 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003) | |||||
|
5:18 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003)
Shiwaja shiwaja itokuri shiwaja yoi
An eye for an eye, will only make this world go blind Another lie for a lie, we'll be wiping out mankind Will you be ready? Ennuo kiriri musu ranoya Ahuu yuu uri yoi Itoya kiririba musubimo na ryu uri yoi Can we let the sun still shine Or rip into 15 pieces, will you be ready When it comes Will you be ready when it takes your heart Will you know what to say Will you be ready? Ennuo kiriri musu ranoya Will you be ready? Ahuu ryu uri yoi Will you still sing out in ecstasy To know that while you live Only love can see deep down inside Will you be ready Will you be strong? Throw the love away Ennuo kiriri musura yano ya Tokoyanu suraya no Will you be ready? Ennuo kiriri musura yano ya Will you be ready? Tokoyanu surayano Bai doga joi joi |
|||||
|
5:24 | ||||
from Deep Forest - Music. Detected (2003)
Throwing sparks at my frozen angel
Gathering the words to coax the fire to start Throwing sparks at my frozen angel Words to melt the ice around your pretty heart Turn the ice to water, the water into flood The flood becomes a river, a river of pure love Love comes into delta, nourishing the sea Sea goes out to ocean Ocean endlessly Throwing sparks at my frozen angel Gathering the words to coax the fire to start Turn the ice to water, the water into flood The flood becomes a river, a river of pure love Love comes into delta, nourishing the sea Sea goes out to ocean Ocean endlessly The second before you walk into the room I had no thoughts of love whatsoever Love was not on my mind Nothing but my life, My life was all settled in, It was just the way it needed to be And I fell upon you Like something out of the blue It was out of the blue, I didn't know I didn't see it coming But it came upon me And it held a hold on me Took a hold on me And I could not help but believe I have faith in this thing I have one chance in my life and I must take it And I've got to give it to you and I will not let it go I will not let it go It's the only thing I can believe in. Oh, I can believe in. |
|||||
|
3:48 | ||||
from The Classic Chillout Album (2002) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001)
Somewhere
Deep in the jungle Are living some little men and women They are our past And maybe Maybe they are our future... |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001)
Somewhere
Deep in the jungle Are living some little men and women They are our past And maybe Maybe they are our future... |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001)
(French, played backwards at 3:33)
" Benibanane," les samplings on les fait nous mme pour pas payer de droits la SABAM, la SACEM. " Benibanane," C'est comme a qu'on les aime pour pas payer de droits, ni la SABAM, ni la SACEM. ------------------------------- (English) "In Benibanana," [imaginary country ?] We make the samples ourselves not to pay rights to SABAM nor SACEM. "In Benibanana," We like'em like that not to pay rights to SABAM nor SACEM. |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001)
Sweet Lullaby
Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Etawuae`o ela`o coralia wu`aila llel pandera zel e`tomu pere no mo mai Alatawuane icas imani`u Barletas e`e barkia`a Pro`e lai e`le a pantou la`u llel pandera zel`tomu pere no mo mai Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Alatawuane icas iwua`oula llel pandera zel e` tomu pere no mo mai |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001)
Sweet Lullaby
Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Etawuae`o ela`o coralia wu`aila llel pandera zel e`tomu pere no mo mai Alatawuane icas imani`u Barletas e`e barkia`a Pro`e lai e`le a pantou la`u llel pandera zel`tomu pere no mo mai Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Alatawuane icas iwua`oula llel pandera zel e` tomu pere no mo mai |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001)
Sweet Lullaby
Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Etawuae`o ela`o coralia wu`aila llel pandera zel e`tomu pere no mo mai Alatawuane icas imani`u Barletas e`e barkia`a Pro`e lai e`le a pantou la`u llel pandera zel`tomu pere no mo mai Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Alatawuane icas iwua`oula llel pandera zel e` tomu pere no mo mai |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001)
Sweet Lullaby
Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Etawuae`o ela`o coralia wu`aila llel pandera zel e`tomu pere no mo mai Alatawuane icas imani`u Barletas e`e barkia`a Pro`e lai e`le a pantou la`u llel pandera zel`tomu pere no mo mai Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Alatawuane icas iwua`oula llel pandera zel e` tomu pere no mo mai |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - World Mix (2001) | |||||
|
- | ||||
from Image Deux (2) (2001)
(Hungarian)
gy hallgatja (j)az eso suhanst, Engedjk el nem rig (rg?) lt (ltott?) ur(hoz?) Korn reggel feltekintek az gre Knyes bugyli, (a) komisz kinyrt (kenyeret) levgjk Boci baja az is itt lett elvg(va). Korn reggel feltekintk az gre, M(g), kisangyalom! gy hallgatja az eso suhanst, Engedjk el nem rig (rg?) lt (ltott?) ur(hoz?) Korn reggel feltekintek az gre Van egy madr, aki elhordja majd, M(g), kisangyalom(?) Bele vagyok elevenen temetve, elevenen Srgulok is, de nagyon, Anyus, majd megrom, hogy mikor szabadulok, Mg, kisangyalom gy hallgassa az esot, Van egy madr, aki elhordja majd, Mg, kisangyalom Korn reggel feltekintek a polcra, gy hallgatja az eso(t).. Van egy madr, aki elhordja, mg Engedjk el nem rigl (rg ltott?). ---------------------------------------- (English translation) So he/she is listening to the whooshing of the rain Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master Early morning I look up at the sky Fine pocket knife, the rough-bread is being cut Little calf's trouble has also been cut here Early morning I look at the sky My little angel So he/she is listening to the whooshing of the rain Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master Early morning I look at the sky There is a bird, who will carry away My little angel I am buried in it alive, alive I am turning yellow, heavily Mommy (meaning 'wife'), I will write when I am free My little angel So he/she is listening to the whooshing of the rain There is a bird, who will carry away My little angel Early morning I look upward at the sky So he/she is listening to the whooshing of the rain There is a bird, who will carry away Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master |
|||||
|
4:27 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
6:02 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
4:06 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
4:27 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
3:35 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
2:29 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
1:07 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
3:22 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
1:47 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
3:20 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001)
arabe
Lahzuha nushuan Lahzuha nushuan Khadduha bustaan Lahruha eqian Jismuha reehan Lafzuha burhaan Wasluha redwaan Maza nozemat be zak al qaddi Min almahasin nazuma al 'eqdi Maza nozemat be zak al qaddi Min almahasin nazuma al 'eqdi espanol Su mirada es vino Su mirada es vino Su mejilla un huerto Como en un collar en su cintura Se engarzan mil joyas de hermosura Ramos son de suerte a media luna Ramos son de suerte media luna arabe Ghusnun wa badrun wa shumsu saaddii Ghusnun wa badrun wa shumsu saaddii Bada fa aghshaa oyoona el insii espanol Se engarzan mil joyas de hermosura arabe Bada fa aghshaa oyoona el insii espanol Ramos son de suerte media luna arabe Bada fa aghshaa oyoona el insii espanol Como en un collar en su cintura |
|||||
|
4:08 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
5:05 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
3:47 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
1:09 | ||||
from Deep Forest - Pacifique (2001) | |||||
|
6:16 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999)
Bab찼m, bab찼m, de bab찼m
De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m |
|||||
|
5:48 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999)
Come crossways, you look
Come a-tearing crossways Glad to get back to his sweetheart |
|||||
|
2:26 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999) | |||||
|
6:16 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999)
(Bahasa)
Jangankan biar hilang semua yang telah diberi Jangankan pergi rasa manusiawi dan naluri diri Biar bumi tetap bersinar di bawah mentari Agar kita tetap bersinar di bawah mentari Chorus Let there be joy and harmony From the roof sky above to the deep blue sea All that we have under the sun Singing loud in unheard sounds Telling us that we are one (Bahasa) Jangankan biar hilang semua yang telah diberi Jangankan pergi rasa manusiawi dan naluri diri Biar bumi tetap bersinar di bawah mentari Agar kita tetap bersinar di bawah mentari (Bahasa) - Background Vocals Jangankan lenyap keindahan diri Kesucian hati (Bahasa) Di bawah mentari (Bahasa) - Background Vocals Jangankan lenyap keindahan diri Kesucian hati |
|||||
|
5:18 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999) | |||||
|
5:22 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999) | |||||
|
6:07 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999) | |||||
|
4:04 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999)
(Hungarian)
gy hallgatja (j)az eso suhanst, Engedjk el nem rig (rg?) lt (ltott?) ur(hoz?) Korn reggel feltekintek az gre Knyes bugyli, (a) komisz kinyrt (kenyeret) levgjk Boci baja az is itt lett elvg(va). Korn reggel feltekintk az gre, M(g), kisangyalom! gy hallgatja az eso suhanst, Engedjk el nem rig (rg?) lt (ltott?) ur(hoz?) Korn reggel feltekintek az gre Van egy madr, aki elhordja majd, M(g), kisangyalom(?) Bele vagyok elevenen temetve, elevenen Srgulok is, de nagyon, Anyus, majd megrom, hogy mikor szabadulok, Mg, kisangyalom gy hallgassa az esot, Van egy madr, aki elhordja majd, Mg, kisangyalom Korn reggel feltekintek a polcra, gy hallgatja az eso(t).. Van egy madr, aki elhordja, mg Engedjk el nem rigl (rg ltott?). ---------------------------------------- (English translation) So he/she is listening to the whooshing of the rain Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master Early morning I look up at the sky Fine pocket knife, the rough-bread is being cut Little calf's trouble has also been cut here Early morning I look at the sky My little angel So he/she is listening to the whooshing of the rain Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master Early morning I look at the sky There is a bird, who will carry away My little angel I am buried in it alive, alive I am turning yellow, heavily Mommy (meaning 'wife'), I will write when I am free My little angel So he/she is listening to the whooshing of the rain There is a bird, who will carry away My little angel Early morning I look upward at the sky So he/she is listening to the whooshing of the rain There is a bird, who will carry away Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master |
|||||
|
6:00 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999) | |||||
|
6:38 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999) | |||||
|
5:01 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999) | |||||
|
6:20 | ||||
from Deep Forest - Made In Japan [live] (1999)
Sweet Lullaby
Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Etawuae`o ela`o coralia wu`aila llel pandera zel e`tomu pere no mo mai Alatawuane icas imani`u Barletas e`e barkia`a Pro`e lai e`le a pantou la`u llel pandera zel`tomu pere no mo mai Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Alatawuane icas iwua`oula llel pandera zel e` tomu pere no mo mai |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
4:58 | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998)
(Bahasa)
Jangankan biar hilang semua yang telah diberi Jangankan pergi rasa manusiawi dan naluri diri Biar bumi tetap bersinar di bawah mentari Agar kita tetap bersinar di bawah mentari Chorus Let there be joy and harmony From the roof sky above to the deep blue sea All that we have under the sun Singing loud in unheard sounds Telling us that we are one (Bahasa) Jangankan biar hilang semua yang telah diberi Jangankan pergi rasa manusiawi dan naluri diri Biar bumi tetap bersinar di bawah mentari Agar kita tetap bersinar di bawah mentari (Bahasa) - Background Vocals Jangankan lenyap keindahan diri Kesucian hati (Bahasa) Di bawah mentari (Bahasa) - Background Vocals Jangankan lenyap keindahan diri Kesucian hati |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
3:48 | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
3:23 | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998)
Lahzuha nushuan
Lahzuha nushuan Khadduha bustaan Lahruha Eqian Jismuha reehan Lafzuha burhaan Wasluha redwaan Maza nozemat be zak al qaddi Min almahasin nazuma Al 'eqdi Maza nozemat be zak al qaddi Min almahasin nazuma Al 'eqdi Su mirada es vino Su mirada es vino Su mejilla un huerto Como en un collar en su cintura Se engarzan mil joyas de hermosura Ramos son de suerte a media luna Ramos son de suerte media luna Ghusnun wa badrun wa shumsu saaddii Ghusnun wa badrun wa shumsu saaddii Bada fa aghshaa oyoona el insii Se engarzan mil joyas de hermosura Bada fa aghshaa oyoona el insii Ramos son de suerte media luna Bada fa aghshaa oyoona el insii Como en un collar en su cintura |
|||||
|
4:59 | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Comparsa (1998) | |||||
|
4:17 | ||||
from Deep Forest - Marta's Song (1997)
Come crossways, you look
Come a-tearing crossways Glad to get back to his sweetheart |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Marta's Song (1997)
Arararararara aira rararara rarara...
H?om m?? piros szalag ej de nem ?... Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? H?om m?? piros szalag ej de nem ? k?? engem! Istenem, istenem Vajon mi lelt engem?? Nekem is van egy b?at Vajon mi lelt? H?om m??... H?om m?? Arararararara aira rararara rarara... Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? H?om m??piros szalag ej de nem ? k?? H?om m??... H?om m?? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem?Arararararara aira rararara rarara... Three units of red ribbon does not fit Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me! Oh my God, oh my God What has happened to me? I have a sorrow too... What happened to me? Three units, three units Arararararara aira rararara rarara... Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me! Three units, three units Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Marta's Song (1997)
Arararararara aira rararara rarara...
H?om m?? piros szalag ej de nem ?... Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? H?om m?? piros szalag ej de nem ? k?? engem! Istenem, istenem Vajon mi lelt engem?? Nekem is van egy b?at Vajon mi lelt? H?om m??... H?om m?? Arararararara aira rararara rarara... Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? H?om m??piros szalag ej de nem ? k?? H?om m??... H?om m?? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem?Arararararara aira rararara rarara... Three units of red ribbon does not fit Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me! Oh my God, oh my God What has happened to me? I have a sorrow too... What happened to me? Three units, three units Arararararara aira rararara rarara... Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me! Three units, three units Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997)
Somewhere
Deep in the jungle Are living some little men and women They are our past And maybe Maybe they are our future... |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997)
(French, played backwards at 3:33)
" Benibanane," les samplings on les fait nous mme pour pas payer de droits la SABAM, la SACEM. " Benibanane," C'est comme a qu'on les aime pour pas payer de droits, ni la SABAM, ni la SACEM. ------------------------------- (English) "In Benibanana," [imaginary country ?] We make the samples ourselves not to pay rights to SABAM nor SACEM. "In Benibanana," We like'em like that not to pay rights to SABAM nor SACEM. |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997)
Sweet Lullaby
Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Etawuae`o ela`o coralia wu`aila llel pandera zel e`tomu pere no mo mai Alatawuane icas imani`u Barletas e`e barkia`a Pro`e lai e`le a pantou la`u llel pandera zel`tomu pere no mo mai Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Alatawuane icas iwua`oula llel pandera zel e` tomu pere no mo mai |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997)
Sweet Lullaby
Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Etawuae`o ela`o coralia wu`aila llel pandera zel e`tomu pere no mo mai Alatawuane icas imani`u Barletas e`e barkia`a Pro`e lai e`le a pantou la`u llel pandera zel`tomu pere no mo mai Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Alatawuane icas iwua`oula llel pandera zel e` tomu pere no mo mai |
|||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997) | |||||
|
- | ||||
from Deep Forest - Deep Forest (1997) | |||||
|
4:12 | ||||
from O Come All Ye Faithful: Rock For Choice (1996) | |||||
|
1:48 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995) | |||||
|
4:36 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995) | |||||
|
5:15 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995)
Bab찼m, bab찼m, de bab찼m
De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Rudas csillag, hajnal hasadik Rudas csillag, hajnal hasadik Kelj fel romnji, mer' itt maradsz Olyat v찼gok h찼rom fele Hull a cig찼ny minden fele Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m Bab찼m, bab찼m, de bab찼m De bab찼m, de bab찼m |
|||||
|
3:08 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995)
(Bulgarian)
Todora kopae missiri Iz Irdaiski chairi/2 Otdolu ide Mustafa I na Todora dumashe/2 Dobar ti den, mari, momiche Che ne ti znaya imeto/2 Todora duma Mustafa Moeto ime nai-lesno, Nai-lesno i nai-hubavo. Todora - turska izgora (English) Todora was spading corn In Irdayr meadow. Mustafa was coming from far And asked Todora Good day to you... girl, Since I don't know your name. Todora spoke to Mustafa: "My name is the simplest and sweetest I'm called Todora, sweetheart of a turkish. |
|||||
|
4:17 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995)
Come crossways, you look
Come a-tearing crossways Glad to get back to his sweetheart |
|||||
|
1:15 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995) | |||||
|
3:17 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995)
(Hungarian)
gy hallgatja (j)az eso suhanst, Engedjk el nem rig (rg?) lt (ltott?) ur(hoz?) Korn reggel feltekintek az gre Knyes bugyli, (a) komisz kinyrt (kenyeret) levgjk Boci baja az is itt lett elvg(va). Korn reggel feltekintk az gre, M(g), kisangyalom! gy hallgatja az eso suhanst, Engedjk el nem rig (rg?) lt (ltott?) ur(hoz?) Korn reggel feltekintek az gre Van egy madr, aki elhordja majd, M(g), kisangyalom(?) Bele vagyok elevenen temetve, elevenen Srgulok is, de nagyon, Anyus, majd megrom, hogy mikor szabadulok, Mg, kisangyalom gy hallgassa az esot, Van egy madr, aki elhordja majd, Mg, kisangyalom Korn reggel feltekintek a polcra, gy hallgatja az eso(t).. Van egy madr, aki elhordja, mg Engedjk el nem rigl (rg ltott?). ---------------------------------------- (English translation) So he/she is listening to the whooshing of the rain Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master Early morning I look up at the sky Fine pocket knife, the rough-bread is being cut Little calf's trouble has also been cut here Early morning I look at the sky My little angel So he/she is listening to the whooshing of the rain Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master Early morning I look at the sky There is a bird, who will carry away My little angel I am buried in it alive, alive I am turning yellow, heavily Mommy (meaning 'wife'), I will write when I am free My little angel So he/she is listening to the whooshing of the rain There is a bird, who will carry away My little angel Early morning I look upward at the sky So he/she is listening to the whooshing of the rain There is a bird, who will carry away Let him/her go to his/her not-too-long-ago seen master |
|||||
|
4:38 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995)
De f??쨉k??짤ppen, de f??쨉k??짤ppen
N??징lunk ma, mint orsz??징gunk ist??징pja De f??쨉k??짤ppen, de f??쨉k??짤ppen N??징lunk ma, mint orsz??징gunk ist??징pja Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Ne veytesia, chaiki Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest De f??쨉k??짤ppen, de f??쨉k??짤ppen N??징lunk ma, mint orsz??징gunk ist??징pja Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Ne veytesia, chaiki Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Ne veytesia, chaiki Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Ne veytesia, chaiki Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest Ne veytesia, chaiki Mo-o-o-rem Vam, bednenkim, nekuda sest |
|||||
|
2:52 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995) | |||||
|
3:09 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995)
Mandaj gardag naran shinghenee
Manataygaa hoyoulaa daa huo Martagdashghuy gurvan jill bolsson bolovchigh Mansuurahh noyrondoo hoyoulaa daa huo |
|||||
|
4:12 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995)
Arararararara aira rararara rarara... H?om m?? piros szalag ej de nem ?... Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? H?om m?? piros szalag ej de nem ? k?? engem! Istenem, istenem Vajon mi lelt engem?? Nekem is van egy b?at Vajon mi lelt? H?om m??... H?om m?? Arararararara aira rararara rarara... Istenem, istenem Vajon mi lelt engem? H?om m??piros szalag ej de nem ? k?? H?om m??... H?om m?? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem? Arararararara aira rararara rarara... Nekem is van egy b?atom... Arararararara aira rararara rarara... Vajon mi lelt engem?Arararararara aira rararara rarara... Three units of red ribbon does not fit Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me! Oh my God, oh my God What has happened to me? I have a sorrow too... What happened to me? Three units, three units Arararararara aira rararara rarara... Oh my God, oh my God What has happened to me? Three units of red ribbon does not fit around me! Three units, three units Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? Arararararara aira rararara rarara... I have a sorrow too... Arararararara aira rararara rarara... What happened to me? |
|||||
|
4:06 | ||||
from Deep Forest - Boheme (1995)
Hat??징rimot meghaladtam Sz??짯nyem
Nem volt, ??쨘gy b??쨘sultam Hat??징rimot meghaladtam Sz??짯nyem nem volt, ??쨘gy b??쨘sultam Mikor Cs??짯kb??쨀l kiindultam Sz??짯nyem is volt, nem b??쨘sultam ??쨀 Istenem, mit csin??징ljak Any??징m sz??짯vem ha m??짤g ??짤lne Jaj Istenem, merre vet??짤l Jaj Istenem adj nekem Hat??징rimot meghaladtam Sz??짯nyem nem v??쨀t, ??쨘gy b??쨘sultam Mikor Cs??짯kb??쨀l kiindultam Sz??짯nyem is volt, nem b??쨘sultam ??쨀 Istenem, mit csin??징ljak Any??징m sz??짯vem ha m??짤g ??짤lne Jaj Istenem, merre vet??짤l Jaj Istenem adj nekem Hat??징rimot meghaladtam Sz??짯nyem is v??쨀t, nem b??쨘sultam ??? istenem, mit csin??징jak (Hat??징rimot, hat??징rimot) Any??징m sz??짯vem ha m??짤g ??짤lne Szeg??짤ny embert Jaj Istenem, merre vet??짤l (Hat??징rimot, hat??징rimot) Jaj Istenem adj nekem |
|||||
|
3:28 | ||||
from Strange Days (스트레인지 데이즈) by Graeme Revell [best, ost] (1995) | |||||
|
3:51 | ||||
from Strange Days (스트레인지 데이즈) by Graeme Revell [best, ost] (1995)
Dali znaesh mila majko
shto sum ne srekjna Cel den doma sama sedam Nadvor ne smejam |
|||||
|
3:55 | ||||
from Dance Now (1992)
Sweet Lullaby
Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Etawuae`o ela`o coralia wu`aila llel pandera zel e`tomu pere no mo mai Alatawuane icas imani`u Barletas e`e barkia`a Pro`e lai e`le a pantou la`u llel pandera zel`tomu pere no mo mai Sa ziza zecob dela dalou`a Boralea`e borale mi komi oula Alatawuane icas iwua`oula llel pandera zel e` tomu pere no mo mai |