Tu non credere perche Questa crudelta di padroni Ha visto in me Solo una cagna che Mi mett' anch' Io alla tua catena Se attraverso la citta Questa ipocrita, tua citta Il corpo mio Che passa tra di voi Eun invettiva contro la vilta Tu ritroverai con me La pi splendida proprieta Un attimo di sole sopra noi Alla ricerca di te
Tu non credere perche Questa crudelta di padroni Ha visto in me Solo una cagna che Mi mett' anch' Io alla tua catena Se attraverso la citta Questa ipocrita, tua citta Il corpo mio Che passa tra di voi Eun invettiva contro la vilta Tu ritroverai con me La pi splendida proprieta Un attimo di sole sopra noi Alla ricerca di te
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling From glen to glen and down the mountain side The summer's gone and all the flowers dying 'Tis you, 'tis you must go and I must bye
But come he back when summer's in the meadow Or when the valley's hushed and white with snow Tis I'll be here in sunshine or in shadow Oh Danny boy, oh Danny boy I love you so
But when he come and all the roses falling And I am dead, as dead I well may be Go out he find the place where I am lying And kneel and say an Ave there for me
And I will hear the soft you tread above me And then my grave will warmer, sweeter be For you shall bend and tell me that you love me And I shall sleep in peace until you come to me
Quell cuor perdesti Per un miraggio Quell cuor tradisti Odiar di pi? non pu? La mia voce, senti Il suo dolor... o no? La tua spar? E io, pazza, t'aspetto! Dimenticar 0 non piu vivere Ormai salvo La notte... la notte... la notte... Ah Spente le stelle Col pallido raggio di luna piange l'amore Che si lancia come l'onda poi se ne va Vuota, la notte E la sua speranza breve Ora sgorga l'amaro pianto Un cuor ferito, disperato passa qua Dunque fuggisti I sogni vuoti Dunque perdersi I brevi vortici Dimenticar 0 non piu vivere Ormai salvo La notte la notte la notte Ah Spente le stelle Col pallido raggio di luna piange l'amore Che si lancia come l'onda poi se ne va Vuota, la notte E la sua speranza breve Ora sgorga l'amaro pianto Un cuor ferito, disperato passa qua
당신은 이 마음을 잃었습니다. 신기루를 쫓는 동안 당신은 이 마음을 저버렸습니다. 그리고 나는 당신을 미워하는 것 밖에 다른 어떤 것도 할 수 없습니다. 그대여 나의 고통에 귀기울여줄 순 없나요? 당신의 목소리는 이제 어느 곳에도 없습니다 그러나 어리석게도 나는 하염없이 당신을 기다립니다
잊겠습니다 그렇지 않으면 더 이상 살수 없을 테니.... 그때는 오직 어두운 밤이, 그 밤이 있을 뿐이니!
별들은 사라지고 희미한 달빛과 함께 사랑이 구슬피 울고있습니다 파도처럼 전진하다가는 이내 사라지고 맙니다 밤은 텅 빈 채로 그리고 희망마저도 아스라이 끊어질듯한데 쓰라린 눈물만이 흘러내립니다 상처입은 마음이, 그 체념이 바람처럼 스쳐가듯....
눈을 뜨기 힘든 가을보다 높은 저 하늘이 기분 좋아 휴일 아침이면 나를 깨운 전화 오늘은 어디서 무얼할까 창 밖에 앉은 바람 한 점에도 사랑은 가득한 걸 널 만난 세상 더는 소원없어 바램은 죄가 될테니까 나는 두려워져 지난 밤 꿈처럼 사라질까 기도해 매일 너를 보고 너의 손을 잡고 내 곁에 있는 너를 확인해 창 밖에 앉은 바람 한 점에도 사랑은 가득한 걸 널 만난 세상 더는 소원없어 바램은 죄가 될테니까 살아가는 이유 꿈을 꾸는 이유 모두 다 너라는 걸 네가 있는 세상 살아가는 동안 더 좋은 것은 없을꺼야 10월의 어느 멋진 날에~
Quell cuor perdesti Per un miraggio Quell cuor tradisti Odiar di pi? non pu? La mia voce, senti Il suo dolor... o no? La tua spar? E io, pazza, t'aspetto! Dimenticar 0 non piu vivere Ormai salvo La notte... la notte... la notte... Ah Spente le stelle Col pallido raggio di luna piange l'amore Che si lancia come l'onda poi se ne va Vuota, la notte E la sua speranza breve Ora sgorga l'amaro pianto Un cuor ferito, disperato passa qua Dunque fuggisti I sogni vuoti Dunque perdersi I brevi vortici Dimenticar 0 non piu vivere Ormai salvo La notte... la notte... la notte... Ah Spente le stelle Col pallido raggio di luna piange l'amore Che si lancia come l'onda poi se ne va Vuota, la notte E la sua speranza breve Ora sgorga l'amaro pianto Un cuor ferito, disperato passa qua
당신은 이 마음을 잃었습니다. 신기루를 쫓는 동안 당신은 이 마음을 저버렸습니다. 그리고 나는 당신을 미워하는 것 밖에 다른 어떤 것도 할 수 없습니다. 그대여 나의 고통에 귀기울여줄 순 없나요? 당신의 목소리는 이제 어느 곳에도 없습니다 그러나 어리석게도 나는 하염없이 당신을 기다립니다
잊겠습니다 그렇지 않으면 더 이상 살수 없을 테니. 그때는 오직 어두운 밤이, 그 밤이 있을 뿐이니
별들은 사라지고 희미한 달빛과 함께 사랑이 구슬피 울고있습니다 파도처럼 전진하다가는 이내 사라지고 맙니다 밤은 텅 빈 채로 그리고 희망마저도 아스라이 끊어질듯한데 쓰라린 눈물만이 흘러내립니다 상처입은 마음이, 그 체념이 바람처럼 스쳐가듯
Am Brunnen vor dem Tore, 성문 앞 우물가에 da steht ein Lindenbaum; 보리수 한 그루 서 있네 ich träumt' in seinem Schatten 그 보리수 그늘 아래서 so manchen süßen Traum. 나는 그리도 많은 단꿈을 꾸었지. Ich schnitt in seine Rinde 나는 그 보리수 가지에다 so manches liebe Wort; 그토록 여러 번 사랑의 말을 새겼지; es zog in Freud' und Leide 기쁠 때나 슬플 때나 zu ihm mich immer fort. 나는 언제나 그 보리수에게 갔었지
Ich mußt’auch heute wandern 나는 오늘도 깊은 밤을 지나 vorbei in tiefer Nacht, 떠돌아 다녀야만 했네, da hab' ich noch im Dunkel 그때 어두움 속에서도 die Augen zugemacht. 나는 눈을 감았지. Und seine Zweige rauschten, 그리고 보리수 가지들이 쏴쏴 소리를 내며, als riefen sie mir zu: 나를 부르는 것 같았네: Komm her zu mir, Geselle, 친구여, 나에게로 이리 오게나, hier findst du deine Ruh. 여기에서 자네는 안식을 얻을 걸세.
Die kalten Winde bliesen 차가운 바람이 mir grad' ins Angesicht; 내 얼굴로 바로 불어 닥쳤네; der Hut flog mir vom Kopfe, 모자가 벗겨져 날아가 버렸지만, ich wendete mich nicht. 나는 몸을 돌리지 않았네. Nun bin ich manche Stunde 지금 나는 그곳으로부터 entfernt von jenem Ort, 여러 시간이 걸리는 곳에 떨어져 있지만, und immer hör' ich rauschen: 그래도 여전히 나는 보리수의 쏴쏴 소리를 듣고 있네: du fändest Ruhe dort, 자네는 거기에서 안식을 찾을텐데, du fändest Ruhe dort! 자네는 거기에서 안식을 찾을텐데!
When I am downand oh my soul so wearyWhen troubles comeand my heart burdened beThen I am stilland wait here in the silenceUntil you comeand sit a while with meYou raise me upso I can stand on mountainsYou raise me upto walk on stormy seasI'am strongwhen I'am on your shouldersYou raise me upto more than I can beYou raise me upso i can stand on mountainsYou raise me upto walk on stormy seasI'am strongwhen I'am on your shouldersYou raise me upto more than I can beYou raise me upso I can stand on mountainsYou raise me upto walk on stormy seasI'am strongwhen I'am on your shouldersYou raise me upto more than I can beYou raise me upso I can stand on mountainsYou raise me upto walk on stormy seasI'am strongwhen I'am on your shouldersYou raise me upto more than I can beYou raise me upto more than I can be
besame besame mucho como si fuera esta noche la ultima vez besame besame mucho que tengo miedo a perderte perderte despues quiero tenerte muy cerca mirarme en tus ojos verte junto a ti quienza que tal vez manana yo estare lejos muy lejos de ti