세계가 주목하는 팝페라의 기대주. 한국 최초의 17살 팝페라 테너 임형주! 사람을 전율시키는 그의 목소리에 대한 세계 유명 음악인들의 격찬! Ave Maria, The Salley Gardens, The Water Is Wide, Don''t Cry For Me Argentina, Once Upon A Dream 등 대중들에게 친숙한 곡들로 구성되어 있다. .... ....
-THE SALLEY GARDENS - Down by the Salley Gardens My love and I did meet She passed the Salley Gardens With little snow-white feet. She bid me take love easy, As the leaves grow on the tree But I, being young and foolish, With her did not agree. In a field by the river My love and I did stand, And on my leaning shoulder She laid her snow-white hand. She bid me take life easy, As the grass grows on the weirs
Salley Gardens 옆 언덕에서 사랑하는 이와 나는 만났죠. 그녀는 조그맣고 눈처럼 하얀 발로 Salley Gardens를 지나갔죠. 그녀는 나에게 나무에서 잎이 자라나는 것처럼 사랑하는 것은 쉽다고 말했죠. 하지만 나는 어렸고 어리석었기 때문에 그녀에게 동조할 수 없었어요. 강옆의 들판에서 사랑하는 이와 나는 서있었죠. 그리고 나의 구부린 어깨 위에 그녀의 눈처럼 하얀 손을 두었죠. 그녀는 나에게 말했죠. 둑에서 풀에 자라나는 것처럼 살아가는 것은 쉽다고 그러나 나는 어렸고 어리석었어요. 그리고 이제 눈물로 가득 찼답니다.
- LET BEAUTIFUL AWAKE - Let Beauty awake in the moon from beautiful dreams, Beauty awake from rest! Let Beauty awake For Beauty's sake In the hour when the birds awake in the brake And the stars are bright in the west! Let Beauty awake in the eve from the slumber of day, Awake in the crimson eve! In the day's dusk end When the shades ascend, Let her wake to the kiss of a tender friend To render gain and receive!
아침에 아름다운 꿈을 꾸고 있는 아름다운 이를 깨워주세요. 아름다운 이가 깨어납니다! 새들이 휴식에서 깨어나고 별들이 서쪽에서 빛나는 그 시간에 아름다운 이를 위해서 아름다운 이를 깨워주세요. 저녁에 낮잠 자고 있는 아름다운 이를 깨워주세요. 붉은 노을 속에서 깨워주세요. 황혼녁 속에서 그림자가 길어질때 다정한 벗의 키스로 그녀를 깨워주세요. 그녀로부터 다시 받기 위해서
She was beautiful, beautiful to my eyes. From the moment I saw her the sun filled the sky
She was beautiful, beautiful just to hold. In my dreams she was springtime winter was cold.
How could I tell her what I so clearly could see. Though I longed for her, another trusted me completely So I never could be free.
She was beautiful, knowing now that she cared. I will always remember time that we shared.
Now it's all over still the feeling linger on. For my dream keeps returning now that she's gone. For it was beautiful, beautiful, beartiful to be loved.
해석) 그녀는 아름다웠죠. 내 눈에 아름다웠어요. 내가 그녀를 본 그 순간부터 하늘을 태양이 채웠답니다. 그녀는 아름답게, 그냥 아름답게 있었어요. 꿈속에서 추운 겨울이었지만 그녀는 봄처럼 따뜻했어요. 마음속에서 끊임없이 생각해온 것을 그녀에게 어떻게 말할수 있을까요. 그녀를 간절히 원했지만 다른 이가 나를 완전히 의지해 버렸네요. 그래서 나는 결코 자유로워질 수 없었죠. 아, 그때 그녀가 날 염려해 준 것을 알았기 때문에 그녀는 아름다웠습니다. 우리가 함께한 시간 영원히 기억할거예요. 그 감정이 좀처럼 없어지지 않지만 이제 모든 것이 끝났어요. 그녀가 가버린 이제, 꿈은 계속 되돌려지기 때문이죠. 사랑받는 것은 아름다웠기 때문에, 아름다웠기 때문이죠.
Tonight, tonight Won't be just any night Tonight there will be no morning star
Tonight, tonight I'll see my love tonight And for us, stars will stop where they are
Today, the minutes seem like hours The hours go so slowly And still the sky is light Oh Moon, grow bright And make this endless day, endless night Tonight
Today, the minutes seem like hours The hours go so slowly And still the sky is light Oh Moon, grow bright And make this endless day, endless night Tonight...
Tonight, tonight And make this endless day, endless night Tonight...
해석 오늘밤, 오늘밤 단순히 평소와 같은 밤은 아닐거에요. 오늘밤 샛별(금성)은 없을거에요. 오늘밤, 오늘밤 오늘밤 나는 내 사랑을 볼거에요. 그리고 우리를 위해 별들은 원래 있던 자리에서 멈출거에요. 오늘 1분이 1시간 같아요. 시간은 너무나 천천히 가요. 그리고 여전히 하늘은 밝네요. 오 달이요, 밝아지세요. 그리고 끝없는 낮을 끝없는 밤으로 만들어주세요. 오늘 1분이 1시간 같아요. 시간은 너무나 천천히 가요. 그리고 여전히 하늘은 밝네요. 오 달이요, 밝아지세요. 그리고 끝없는 낮을 끝없는 밤으로 만들어주세요. 오늘밤..!
Somewhere over the rainbow way up high There's a land that I heard of once in a lullaby
Somewhere over the rainbow skies are blue And the dreams that you dare to dream really do come true
Someday I'll wish upon a star And wake up where the clouds are far behind me Where troubles melt like lemon drops Way above the chimney tops That's where you'll find me
Somewhere over the rainbow blue birds fly Birds fly over the rainbow Why then, oh why can't I
Someday I'll wish upon a star And wake up where the clouds are far behind me Where troubles melt like lemon drops Way above the chimney tops That's where you'll find me
Somewhere over the rainbow blue birds fly Birds fly over the rainbow Why then, oh why can't I
해석 무지개 너머 저 멀리 하늘높이 어딘가에는요. 예전에 자장가에서 들었던 나라가 있어요. 무지개 너머 그 곳은 하늘이 파랗고요. 그곳에서는 속으로만 꿈꿔왔던 것들을 정말로 이루게 되죠. 언젠가 나는 별님에게 소원을 빌고 하늘 높이 솟아오른 구름 위에서 잠에서 깨어날거에요. 근심 걱정들이 레몬 즙처럼 녹아버리는 굴뚝 꼭대기보다 더 높은 그 곳에서 나를 찾을 수 있을 거예요. 무지개 넘어 어딘가 에서는 파랑새들이 날아다녀요. 무지개 넘어 새들이 날아다니죠. 그런데 왜, 왜 나라고 날수 없겠어요. 무지개 아래서 파랑새들이 행복하다는 듯 날고 있는데 왜, 왜 나라고 날수 없겠어요.
The water is wide, I can't cross over And neither have I wings to fly Give me a boat that can carry two And both shall row, my love and I
There is a ship and she sails the sea She's loaded deep as deep can be But not as deep as the love I'm in I know not how I sink or swim
Oh, love is gentle and love is kind Th sweetest flower when first it's new But love grows old and waxes cold And fades away like morning dew
And fades away like morning dew
해석 바다가 넓어서 건널 수 없네요. 그리고 날아갈 수 있는 날개도 갖고 있지 않아요. 둘이서 갈 수 있도록 보트를 제게 주세요. 사랑하는 사람과 내가 함께 배를 저을수 있도록 배 한척이 바다를 향해 나아가고 있어요. 배에 짐을 가득히 실었지만 내가 사랑에 빠진 만큼 가득하진 않아요. 바다 밑으로 가라앉아야 할지 헤엄쳐 나와야 할지 모르겠네요. 오, 사랑은 관대하고 부드럽죠. 처음 사랑이 시작할 때는 가장 향기로운 꽃과 같지만 시간이 지나면서 차가워지다가 아침 이슬처럼 희미해져 간답니다.
To lead a better life I need my love to be here Here, making each day of the year Changing my life with a wave of her hand Nobody can deny that there's something there
There, running my hands through her hair Both of us thinking how good it can be Someone is speaking, but she doesn't know he's there
I want her everywhere And if she's beside me I know I need never care But to love her is to need her Everywhere, knowing that love is to share Each one believing that love never dies Watching her eyes and hoping I'm always there
I want her everywhere And if she's beside me I know I need never care But to love her is to need her Everywhere, knowing that love is to share Each one believing that love never dies Watching her eyes and hoping I'm always there
To be there, and everywhere Here, there and everywhere
해석 좀더 나은 삶을 위해 나에게는 사랑하는 이가 여기에 있어야 해요. 여기에서 매일같이 그녀의 손길로 내 삶이 바뀌어야 해요. 그 곳에 무언가가 있다고 아무도 부인하지 못하죠. 그곳에서, 내 손이 그녀의 머리를 쓰다듬으며 우리 둘다 생각해요 그렇게 된다면 얼마나 좋을까하고 어떤 이가 말하고 있지만 그녀는 그가 그곳에 있다는 것을 모르죠. 나는 어디서나 그녀를 원해요. 만약 그녀가 내 옆에 있다면 나는 염려하지 않으리란 걸 알아요. 그러나 그녀를 사랑하는 것은 그녀를 필요로 하는 것 이죠. 어디에서나, 사랑은 서로 공유하는 것이라고 알고 있는 거죠. 사랑은 결코 소멸하지 않는 것이라 각자 믿는 거죠. 그녀의 눈을 보고 항상 내가 그 곳에 있기를 원하는 거죠. 나는 어디서나 그녀를 원해요. 그녀가 내 옆에 있다면 나는 염려하지 않을 것 을 알아요. 그러나 그녀를 사랑한다는 것은 그녀를 필요로 하는 거죠. 그 곳에, 또 모든 곳에 있는 것이죠. 여기에, 그 곳에 또 모든 곳에
Once upon a dream We were lost in love's embrace There we found a perfect place Once upon a dream
Once there was a time Like no other time before Hope was still an open door Once upon a dream
And I was unafraid The dream was so exciting But now I see it fade And I am here alone
And I was unafraid The dream was so exciting But now I see it fade And I am here alone
Once upon a dream You were heaven sent ot me Was it never meant to be? Was it just a dream? Could we begin again Once upon a dream
Could we begin again Once upon a dream
해석 언젠가 꿈 속에서 우리는 사랑에 푹 빠져 있었죠. 거기서 우리는 완벽한 장소를 찾아냈어요. 언젠가 꿈에서 예전과 같지 않던 그때 희망이 항상 열려 있었죠. 언젠가 꿈 속에서 그리고 나는 두려워하지 않았어요. 꿈은 너무나 나를 흥분시켰죠. 그러나 이제 희미합니다. 그리고 나는 지금 혼자랍니다. 예전에 꿈에서 당신은 하늘에서 나에게 보낸 선물이었어요. 그렇지 않았나요? 그냥 꿈이었을까요?
It won't be easy, you'll think it strange When I try to explain how I feel That I still need your love after all that I've done You won't believe me All you will see is a girl you once knew Although she's dressed up to the nines At sixes and sevens with you
I had to let it happen, I had to change Couldn't stay all my life down at heel Looking out of the window, staying out of the sun So I chose freedom Running around trying everything new But nothing impressed me at all I never expected it to
Don't cry for me Ardentina The truth is I never left you All through my wild days My mad existence, I kept my promise Don't keep your distance
And as for fortune, and as for fame I never invited them in Though it seemed to the world they were all I desired They are illusions They are not the solutions they all promised to be The answer was here all the time I love you and hope you love me
Don't cry for me Ardentina
Don't cry for me Ardentina The truth is I never left you All through my wild days My mad existence, I kept my promise Don't keep your distance
해석 쉽지 않을거에요. 내가 어떻게 느끼는지 설명하려고 할때 당신은 이상하다 생각하겠죠. 내가 해왔던 것에도 불구하고 아직도 당신의 사랑이 필요하다고 해도 당신은 날 믿지 않겠죠. 당신이 알 모든 것은 한때 알았던 소녀에요. 멋지게 차려입었지만 당신과 함께 하면 어찌할 바를 모르는... 나는 그것이 발생하게 하고 바꿨어야만 했어요. 창 밖을 보면서, 태양을 벗어나 있으면서서 내 삶 모든 것을 떨어지게 내버려 둘 수 없었어요. 그래서 나는 자유를 선택했어요. 모든 것을 새롭게 하려고 애써도 결국에 아무 것도 날 감동시키지 않아요. 난 결코 그럴 거라 기대하지 않았답니다. 아르헨티나여 나를 위해 울지 마세요 진실은 내가 당신을 결코 떠나지 않는다는 겁니다. 격정에 이끌린 나날들 내내 내 정열의 존재여, 나는 약속을 지켰어요. 나와의 거리를 두지 마세요. 미래를 위해서 명성을 위해서 난 결코 그것들을 초래하지 않았어요. 세상은 그것들 모두가 내가 바랬던 것이라 보겠지만요. 그것들은 환상이죠. 그것들 모두가 하기로 약속했던 해결책이 아니랍니다. 대답은 항상 여기에 있었어요. 나는 당신을 사랑하고 당신이 날 사랑하기를 원해요.
O del mio amato ben perduto incanto Lungie dagli occhi miei Chi m'era gloria e vanto Or per le mute stanze Sempre lo cerco e chiamo
Con pieno il cor di speranze Ma cero invan, chiamo invan E il pianger m'e si caro Che di pianto sol nutro il cor
Mi sembra, senza lui, triste ogni loco Notte mi sembra il giorno; Mi sembra gelo il foco Se pur talvolta spero Di darmi ad altra cura Sol mi tormenta un pensiero; Ma,senza lui, che faro? Mi par cosi la vita Vana cosa senza il mio ben
임형주의 귀환 혹은 등장!!웬지모르 게 클래식이라하면 친해지고 싶긴 하지만 가까이하기엔 너무 멀리에 있어 그냥 바라보기만 해야할 것 같은 킹카 혹은 퀸카와 같은 분위기가 느껴지는 장르다. 실제로도 기성세대들은 푸치니의 보다는 현철의 를 좋아하고, 또 소위 말하는 N세대들은 차이코프스키의 를 감상하면서 신화의 아니면 그 와 표절시비가 있었던 LACROSS의 를 떠올린다. 어찌보면 이러한 분위기 때문에 크로스 오버가 각광을 받고 있는 것인지도 모른다. 그리고 그것은 어떤 장르의 음악 공정에서든 결국에는 대중들의 시선을 피해서는 살아남을 수 없다는 방법론적인 측면에서 생각해볼 때 더욱 그렇다. 그런데 우리나라에는 이러한 크로스오버를 지향하는 뮤지션들의 움직임을 점점 찾아...