Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:57 | ||||
どんなに遠くて長い道も 돈-나니 토오쿠테 나가이 미치모 아무리 멀고 긴 길도 裸足で步いてゆこう 하다시데 아루이테 유코- 맨발로 걸어가요 寒くて明日を見渡しても 사무쿠테 아시타오 미와타 시테모 힘들게 내일을 내다봤지만 貴方は何處にもいない… 아나타와 도코니모 이나이… 당신은 어디에도 없어… うまく言えなかったけど 우마쿠 이에나캇-타케도 화려하게 말할 순 없었지만 いつも想っていたよ 이츠모 오못-테 이타요 언제나 생각하고 있어요 あぁ… 아~… 今吹き拔ける 이마 후키누케루 지금 불어 지나가는 この風のように 코노 카제노 요오니 이 바람처럼 優しかったなら 야사시캇-타나라 부드러웠다면 果てない切なさに 하테나이 세츠나사니 끝없는 슬픔에 こごえた貴方を 코고에타 아나타오 얼어붙은 당신을 守ってあげられたのに 마못-테 아게라레타노니 지켜주었을 텐데 たとえ何も無くても 타토에 나니모 나쿠테모 설령 아무것도 없더라도 この手廣げてゆくよ 코노 테 히로게테 유쿠요 이 손을 펼쳐가요 あぁ… 아~ … 空を驅け巡る 소라오 카케메구루 하늘을 날아 돌고도는 あの鳥のように 아노 토리노 요오니 저 새와같이 强かったなら 츠요캇-타나라 강했더라면 貴方はいつまでも 아나타와 이츠마데모 당신은 언제까지나 この僕のこと 코노 보쿠노 코토 이런 나를 愛してくれたのかな… 아이시테 쿠레타노 카나… 사랑해 주었을까… |
||||||
2. |
| 4:25 | ||||
眞白なその肌を乾いた風がくすぐっている 맛-시로나 소노 하다오 카와이타 카제가 쿠스굿-테이루 새하얀 그 피부를 메마른 바람이 간지럽히고 있네 流れる長い髮に瞳はさらわれて… 나가레루 나가이 카미니 히토미와 사라와레테… 흘러내린 긴 머리에 눈동자는 휩쓸리고… 加速された時間の針を 가소쿠사레타 지칸-노 하리오 가속되는 시간의 바늘을 いつも何處か冷めた眼で眺めていたけど 이츠모 도코가 사메타메데 나가메테 이타케도 언제나 어딘가 차가워진 눈으로 바라보고 있었지만 朝が訪れるまでこの世界は墜ちて行くから 아사가 오토즈레루마데 코노 세카이와 오치테 유쿠카라 아침에 찾아올 때까지 이 세상은 추락해 갈 테니 踊り疲れた後も君を抱いていたい… 오토리 츠카레타 아토모 키미오 다이테이타이… 춤추다 지친 후에도 그대를 안고 있고 싶어… 瓦礫の上慌ただしくて 가메키노 우에 아라타다 시쿠테 쓸모없는 것들로 분주해서 止まれなくていつの間にか忘れていたけど 토마레나쿠테 이츠노 마니카 와스레테 이타케도 멈춰지지 않아 어느샌가 잊고 있었지만 君が笑うと嬉しくて 키미가 와라우토 우레시쿠테 그대가 웃으면 기뻐서 明日が無くてもかまわない 아스가 나쿠테모 카마와나이 내일이 없다해도 상관없어 caress of venus 素直なまま 口づけたら 스나오나마마 쿠치즈케타라 자연스럽게 입맞춘다면 さぁ お氣に召すがままに 사아 오키니 메스가마마니 자아 마음내키는 대로 指先まで何もかもが 유비사키마데 나니모 카모가 손끝까지 모든 것이 廻ってゆく溢れてゆく見えなくなるまで 마왓-테유쿠 아후레테유쿠 미에나쿠 나루마데 맴돌아 간다 넘쳐간다 보이지않게 될 때까지 君がいないと苦しくて 키미가 이나이토 쿠루시쿠테 그대가 없으면 괴로워서 何がおきても放さない 나니가 오키테모 하나사나이 무슨 일이 일어나도 헤어지지 않아 君が笑うと嬉しくて 키미가 와라우토 우레시쿠테 그대가 웃으면 기뻐서 明日が無くてもかまわない 아스가 나쿠테모 카마와나이 내일이 없다해도 상관없어 君をキレイなあの場所へ 키미오 키레이나 아노 바쇼에 그대를 아름다운 그 곳으로 連れて行けたら素敵だね 츠레테 이케타라 스테키다네 데려갈 수 있다면 멋질거야 君の全てが……君を誰にも…… 키미노 스베테가…… 키미오 다레니모…… 그대의 모든 것이…… 그대를 누구에게도…… 君のためなら……君にあげよう…… 키미노 타메나라……키미니 아게요오…… 그대를 위해서라면…… 그대에게 주겠어……. 君に瞳はさらわれて 키미니 히토미와 사라와레테 그대에게 눈을 돌릴 수 없어 |
||||||
3. |
| 3:26 | ||||
痛みを知らない大人は嫌い 이타미오 시라나이 코도모와 키라이 아픔을 모르는 아이는 싫어 頭をぶつけるまで傷付けるから 아타마오 부츠케루마데 키즈츠케루카라 머리를 부딪힐 때까지 상처입히니까 今まで一體何を敎わってきたの? 이마마데 잇-타이나니오 오스왓-테키타노? 지금가지 도대체 뭘 배워온 거야? 自分の血を見るまで近よらないで! 지분노 치오 미루마데 치카요라나이데! 자신의 피를 볼 때까지 다가오지 말아! あなたの世界はとても理解できない 아나타노 세카이와 토테모 리카데키나이 당신의 세계는 정말로 이해할 수 없어 救い樣のない程歪んでるよ 츠쿠이 요오노 나이호도 유칸-데루요 구제할 수 없을 정도로 튀플려져 있어 笑えない知性の無いお遊びの果てに 와라에나이 치세이노나이 오오소비노 하테니 웃을 수 없는, 지성이 없는 놀이의 끝에 庭を出たいならママに聞いてごらん 니와오 데타이나라 마마니 키이테고란- 정원을 나가고 싶다면 엄마에게 부탁해봐 造られた綠の上 鮮やかな光で 츠쿠라레타 미도리노 우에 아자야카나 히카리데 만들어진 신록 위 화려한 빛으로 壞れてしまったまま 코와레테 시맛-타마마 부숴져버린 채 回るよRound and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 마와루요 돌아라 僕らを承せて Round and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 보쿠라오 노세테 우리들을 태우고 止められない 連鎖反應 토메라레나이 렌-사한노오 멈출 수 없는 연쇄반응 途切れそうなくらい 토기레소오나 쿠라이 끊어질 것만 같도록 Round and Round 大切な愛を抱いて 穩やかさに滿たされて 타이세츠나 아이오 다이테 오다야카사니 미타사레테 소중한 사랑을 안고 평온함으로 가득차 無機質に造られた綠の上 鮮やかな光で 무쿠시츠니 츠쿠라레타 미도리노 우에 아자야카나 히카리데 무기질로 만들어진 신록 위 화련한 빛으로 壞れてしまったまま 誰も氣付かないで 코와레테 시맛-타마마 다레모 키츠카나이데 부숴져 버린채 누구도 알아채지 못하도록 回るよ Round and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 마와루요 돌아라 僕らを承せて Round and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 보쿠라오 노세테 우리들을 태우고 危險を散りばめられたまま 〔round in merry world〕 키켄-오 치리바메라레타마마 위험을 산재한 채 明日への扉に手をかける〔round in merry world〕 아스에노 토비라니 테오 카케루 내일로의 문에 손을 건다 止められない 連鎖反應 토메라레나이 렌-사한노오 멈출 수 없는 연쇄반응 氣が觸れるくらい 키가후레루 쿠라이 정신이 아득해질 정도로 Round and Round |
||||||
4. |
| 4:58 | ||||
소오 키츠이테이타 고고노 히카리니마다 보쿠와 네뭇테루 오모이 도오리니 나라나이 시나리오와 토마도이 바카리다케도 쿄오모 아에나이카라 벳도노나카 메오토지테 츠기노 츠기노 아사마데모 코노유메노 키미니미토레테루요 이츠데모키미노 에가오니유레테 타이요오노 요오니 츠요쿠 사이테이타이 무네가 이타쿠테 이타쿠테 코와레 소오다카라 카나와누 오모이나라 세메테 카레타이 모오 와라에나이요 유메노 나카데사에모 오나지 코토 인다네 마도노무코오혼토노 키미와이마 나니오 시테룬다로오 토오이 히노 키노우니 카랏포노 토리카고오 못테 아루이테타 보쿠와 킷토 키미오 사가시테탄다네 아자야카나카제니 사소와레테모 무츄우데 키미오 오이카케테 이루요 소라와 이마니모 이마니모 후리소소구 요오나 아오사데 미아게타 보쿠와 츠츤다 like a flower like a flower like a flower like a flower 이쿠츠모노 타네오 아노 오카에우 카베테 키레이나 하나오 시키츠 메테아게루 하야쿠 미츠케테 미츠케테 코코니 이루카라 오코사레루노오 맛테루노니 이츠데모 키미노에가오니유레테 타이요오노 요오니 츠요쿠 사이테이타이 무네가 이타쿠테 이타쿠테 코와레 소오다카라 카나와누 오모이나라 세메테 카레타이 |
||||||
5. |
| 5:03 | ||||
The Scene you accept and you see 당신이 받아들이고 보는 그 장면. It's easy for me to understand 내가 이해하긴 쉽죠. It must be the same as mine 그것인 나에게도 같기 때문이죠. Why are not they tired? 그들은 왜 싫증내지 않나요? Why are not they tired? 그들은 왜 싫증내지 않나요? I don't do the thing like that 난 그러한 것을 할 순 없죠. I just do it instead 단지 대신 할 수 있죠. If a morning starts at the morment 만약 당신이 일어나는 When you wake up 그 순간에 아침이 시작된다면... It has been morning still now 지금까지 아침이 계속 되죠. I don't need a night 밤은 필요 없어요. I can not define this place 난 이 곳을 정의 할 수 없어요. Except a certain additional value 어떠한 특별한 가치 없이 Everything is unnecessary 모든 것은 내겐 필요없죠. It's ok if your destination is the same 당신의 목표가 같다면, 다행이죠. The scene will never change 장면은 절대로 변하지 않을 거에요. The Scene you accept and you see 당신이 받아들이고 보는 그 장면 It's easy for me to understand 쉽게 이해할 수 있어요. It must be the same as mine 나에게도 같을지 모르기 때문에 The Scene they accept and they see 당신이 받아들이고 보는 그 장면. It's different from mine,I don't imagine 내 것과 다르다면, 상상할 수 없죠. I don't do the thing like that 단지 대신 할 수 있는 것이라면 I just do it instead 나는 할 수 없어요. It seems it has been morning 아침이 시작되는 것 같아요. I'll keep this morning no matter 오늘 아침엔 아무런 문제도 없을 꺼에요. I spend much time,I go far away 떠나는데 너무 많은 시간을 쓰네요. I don't need a night yet 나는 아직 밤은 필요 없는데.. I can take it like this 난 이렇게 받아들여요. They will keep their night forever more 그들의 밤은 영원히 더 계속 되겠죠. You don't need the night at this moment 이 순간에 밤은 필요 없죠. By the time when the morning turns into the moon 아침이 달 속으로 돌아갈 때 까지는 My action will be harmonized 나의 행동도 어울리겠지요. The Scene you accept and you see 당신이 받아들이고 보는 그 장면 It's easy for me to understand 이해하긴 쉽죠. It must be the same as mine 나에게도 같은지 모르기 때문에 The Scene they accept and they see 당신이 받아들이고 보는 그 장면. It's different from mine,I don't imagine 나와 다르다면, 난 상상할 수 없죠. I don't do the thing like that 그런 것은 하지 않아요. The morning hides all 아침이 모두 사라져요. Why did not you show it? 왜 그것을 보지 않나요? Why did not you notice it? 왜 그것을 알아차리지 못하나요? Where is your scene from everything? 당신의 모든 장면은 어디 있나요? Please tell me now 지금 말해주세요. Why did not you have it? 왜 그것을 가지지 않나요? Why did not you repeat it? 왜 다시 하지 않나요? I don't do the thing like that 난 그렇게 하지 않아요. I just do it instead 단지 그것 대신에 한다면.. 「Yes,everything is an imagination」 그래, 모든 것은 상상이야. 「Yes,it's also a realization」 그래 그것도 사실이야. Why did not you show it? 왜 그것을 보지 않나요? Why did not you notice it? 왜 그것을 알아차리지 않나요? Why did not you show it? 왜 그것을 보지 않나요? Why did not you notice it? 왜 그것을 알아차리지 않나요? Why did not you have it? 왜 그것을 가지지 않나요? Why did not you repeat it? 왜 그것을 다시 하지 않나요? I don't do the thing like that 난 그렇게 하지 않아요. Wish I've done it instead… 대신 했으면 좋았을 텐데..... |
||||||
6. |
| 5:03 | ||||
季節は穩やかに終りを告げたね 키세츠와 오다야카니 오와리오 츠게타네 계절은 조용히 끝을 고했었지 彩られた記憶に寄せて 이로도라레타 키오쿠니 요세테 채색된 기억을 기대어 さよなら 愛をくれたあの人は 사요나라 아이오 쿠레타 아노 히토와 안녕… 사랑을 주었던 그 사람은 この瞳に搖らめいていた 코노 히토미니 유라메이 테이타 이 눈동자에 흔들리고 있었다 途切れない氣持ちなんて 토기레나이 키모치 난-테 끊어지지 못하는 기분따윈 初めから信じてなかった 하지메카라 신-지테 나캇-타 처음부터 믿을 수 없었어 移りゆく街竝に取り殘されたまま 우스리유쿠 마치나미니 토리노코사레타마마 변해가는 거리에 홀로 남겨친채 行き交うあの人人が會は 유키 카우 아노 히토비토가 이마와 오고 가는 저 사람들이 이제는 遠くに感じられて 토오쿠니 칸-지 라레테 멀게 느껴져 ざわめきさえ薄れては 자와메키사에 우스레테와 웅성거림조차 희미해지고는 溜め息に消えてしまう 타메이키니 키에테시마우 한숨에 사라져버린다 空席に見つめられた 쿠우세키니 미츠메라레타 빈자리를 바라보게되는 退屈な休日には 타이쿠츠나 큐우지츠니와 무료한 휴일에는 終わることなくあなたが流れ續けている 오와루 코토나쿠 아나타가 나가레 츠즈케테이루 끝나지 않고 당신이 계속 흐르고 있다 分かっていても氣付かない振りして 와캇-테 이테모 키츠카나이 후리시테 알고 있어도 깨닫지 못한척하고 溺れていたよいつでも 오보레테이타요 이츠데모 빠져들고 있었어요 언제까지나 誰かのこと想ってる 다레카노 코토 오못-테루 누군가에 대해 생각하고 있어 橫顔でも素敵だったから 요코가오데모 스테키닷-타카라 옆모습만으로도 멋지기 때문에 季節は穩やかに終りを告げたね 키세츠와 오다야카니 오와리오 츠게타네 계절은 조용히 끝을 고했었지 彩られた記憶に寄せて 이로도라레타 키오쿠니 요세테 채색된 기억을 기대어 さよなら 愛をくれたあの人は 사요나라 아이오 쿠레타 아노히토와 안녕… 사랑을 주었던 그 사람은 この瞳に搖らめいていた 코노 히토미니 유라메이테이타 이 눈동자에 흔들리고 있었다 あと… どれくらいだろう? 아토… 도레쿠 라이다로오? 그 후… 얼마만큼일까? そばに居てくれるのは 소바니 이테쿠레루노와 곁에 있어준 것은 そう… 思いながら時を刻んでいたよ 소오… 오모이 나가라 토키오 키잔-데이타요 그렇게… 생각하며 시간을 보내고 있어요 寄せては返してく… 波のように 요세테와 카에시테쿠… 나미노 요오니 밀려오고는 다시 돌아가는… 파도처럼 この心はさらわれて 코노 코코로와 사라와레테 이 마음은 휩쓸리고 今日も街は相も變わらず想い巡らせ 쿄오모 마치와 아이모 카와라즈 오모이 메구라세 오늘도 거리는 모습도 변하지 않은 추억을 두르며 それぞれに描いてゆく… 소레조레니 에가이테 유쿠… 저마다 그려간다… さよなら 愛をくれたあの人は 사요나라 아이오 쿠레타 아노 히토와 안녕… 사랑을 주었던 그 사람은 遠い空に戀焦がれて 토오이 소라니 코이고가레테 먼 하늘로 사랑을 태우고 この瞳に搖らめいていた 코노 히토미니 유라메이테이타 이 눈동자에 흔들리고 있었다 移りゆく街竝に溜め息はこぼれた 우스리유쿠 마치나미니 타메이키와 코보레타 바뀌어가는 길가에 한숨이 넘쳐 흘렀다 |
||||||
7. |
| 5:52 | ||||
君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ この夜に迷ってしまう 君に眠る支配者は今も無口なままのLies 輕い微熱 陽炎のように ゆらめいて離れない …少しまだ震えてる傷口にそっと觸れてみた 君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ こんなにそばにいるのに 會いたくて… 止められなくて 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない …變わらず續いてる 痛み癒せるのは Truth? 月が沈む窓の色が君の肌を靑く染めたね …少しまだ震えてる口唇がまた傷つけてる 夜に墜ちてゆく 墜ちてゆく 眞實を探せない 誰より大切なのに 信じてる氣持ち搖れてる 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない 出口のない迷路みたい 歪んだ引き金ひいたのは誰? 君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ こん-なにそばにいるのに 會いたくて… 止められなくて 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない Lies & Truth 墜ちてゆく 眞實を探せない 誰より大切なのに 信じてる氣持ち搖れてる 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない Lies & Truth 見えなくて 君が Lies & Truth 落ちてゆく 夜は Lies & Truth 見えなくて 君が Lies & Truth 落ちてゆく 夜は Lies & Truth 見えなくて 君が… Lies & Truth 落ちてゆく 夜に… |
||||||
8. |
| 4:37 | ||||
니지이로니 카가야쿠 스테키나 토키다카라 무지개 색으로 빛나는 찬란한 순간이기에 카제니 후카레테이루 키미오 미테이타이 바람에 휘날리고 있는 그대를 보고 싶어 모오 히토리노 보쿠가 도아오 노쿠시 츠즈케테이루 이제 혼자인 내가 문을 노크하고 있어 미츠메테이타 이카라? 마다 메자메라레나이 키미오 보고 싶기 때문일까? 아직 깨어나지 않은 당신을 아~나니모 카모 스베테 오이테 오이데 아아 모든지 전부 남겨두고 따라와줘 후카이 네무리노 무코오 가와에 이마모 우치니 깊은 잠의 맞은편으로 이제부터 아메아가리노 소라니 나츠노 코도오가 키코에테이루 비내리는 창에 여름의 고동이 들려오고 있어 「모오 코와가라나이데 이이요」 보쿠와 노쿠시 츠즈케테이루 「이젠 무서워하지 않아도 좋아요」나는 노크하고 있네 아~나니모카모 타다노 토케이지카케 아아 모든지 그저 시계장치 하구루마노 카케타 미라이사에 타노시메루요 톱니바퀴가 하품한 미래조차 즐거워요 【lookin' for you】 도코마데모 츠즈쿠 세카이카라 츠레다세 타나라 어디까지나 계속되는 세상에서 끌어낼 수 있다면 【kissin' your mind】 아와쿠 유라레 소라노 하테마데 타도리 츠케소오 희미하게 흔들리는 이 하늘끝가지 다다르듯이 마치츄우니 아후레소오나 코노 오모이 코가레테 거리에 뿌려져있을 것만 같은 이 마음을 태우며 이키모 데키나이 호도 키미니 코와레테루 숨쉬지 못할 정도로 당신에게 부서져버렸어 I'm always knocking on your door 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 I'm always knocking on… 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 【lookin' for you】 도코마데모 츠즈쿠 세카이카라 츠레다세 타나라 어디까지나 계속되는 세상에서 끌어낼 수 있다면 【kissin' your mind】 테오 츠나이다마마 오치테쿠노모 와루쿠나이네 손을 잡은 채 떨어져가는 것도 나쁘진 않겠지 마치츄우니 아후레소오나 코노 오모이 코가레테 거리에 뿌려져있을 것만 같은 이 마음을 태우며 이키모 데키나이호도 키미니 코와레테루 숨쉬지 못할 정도로 당신에게 부서져버렸네 니지이로니 카가야쿠 스테키나 토키다카라 무지개 색으로 빛나는 찬란한 순간이기에 코노 카제니 키에나이 요오니 키미오 츠카마에타 바람에 시라질 수 없는 것처럶 당신을 붙잡았다 I'm always knocking on your door 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 I'm always… 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 |
||||||
9. |
| 4:36 | ||||
泣かないでこんな夜なのに 나카나이데 콘-나 요르나노니 울지말아요 이런 밤이라도 一人きり漆を抱えて 히토리키리 히자오 카카에테 혼자서 무릎을 안고 待っていて驅けつけてくから 맛-테이테 카케츠케테 쿠카라 기다리고 있어요 달려나갈 테니까 午前0時の鐘が鳴る前に 고젠 레이지노 카네가 나루마에니 오전 0시의 종이 울리기 전에 その窓を開けて見てごらん 소노 마도오 아케테미테 고란- 그 창을 열어보세요 街はもう奇跡に溢れて 마치와 모오 키세키니 아후레테 거리는 이미 기적으로 넘쳐나고 壞かしい歌も聞こえるよ 나츠카시이 우타모 키코에루요 그리운 노래도 들려오네요 あの素敵なオルガンにのせて 아노 스테키나 오루간니 노세테 저 멋진 오르간을 타고서 信じてる氣持ちさえ無くさないように 신-지테루 키모치사에 나쿠사나이 요오니 믿고 있던 기분까지 잃어버리지 않도록 もう一度その瞳搖らせてくれたら 모오 이치도 소노 히토미 유라세테쿠레타라 한번 더 그 눈동자를 흔들려준다면 …ほら …호라 …자아 君にいくつもの眞白な天使が舞い降りて 키미니 이쿠츠 모노 맛-시로나 텐-시가 마이 오리테 그대에게 수많은 새하얀 천사가 날아 내려와 待っていて驅けつけてくから 와랏-타라 톳테오키노 코노 요르오 이와오오 웃어준다면 소중히 간직해온 이 밤을 축복해요 たくさんの愛しさをわけてくれたから 타쿠상-노 이토시사오 와케테쿠레 타카라 많은 사랑스러움을 함께 나누었기에 望むなら空だって泳いでみせるよ 노조무나라 소라닷-테 오요이데 미세루요 바란다면 하늘이라도 헤엄쳐 보일께요 …ほら …호라 …자아 君は誰よりも大切な人だから 키미와 다레요리모 타이세츠나 히토다카라 그대는 누구보다도 소중한 사람이기에 どんなに歲月が流れても笑っていて欲しい 돈-나니 사이가츠가 나가레테모 와랏-테이테 호시이 아무리 세월이 흘러도 웃고있길 바래요 祈ってる僕なんかどうなっても 이놋-테루 보쿠난-카 도오낫-테모 기원해주는 나따윈 어떻게 되더라도 君がいつまでもいつまでも 키미가 이츠마데모 이츠마데모 그대가 언제까지나 언제까지나 幸せでありますように 시아와세데 아리마스 요오니 행복할 수 있기를 |
||||||
10. |
| 6:47 | ||||
淡く彩れた笑い聲に溢れている 아와쿠 이로도라레타 와라이코에니 아후레테이루 희미하게 채색된 웃음소리로 넘치고 있어 dearest love 描いていたこの想いは止まったまま dearest love 에가이테이타 코노 오모이와 토맛-타마마 그려지고 있는 이 생각은 멈춰진채 dearest love 抱きしめている時に風に導かれて dearest love 다키시메테이루 토키니 카제니 미치비카레테 끌어안고 있는 시간에 바람에 이끌려 あなたを見つめていた… この全ては幻なの? 아나타오 미츠메테이타… 코노 스베테와 마보로시나노? 당신을 바라보고 있는… 이 모든 것은 환상인 걸까? 崩れてしまうのが余りに早すぎて何一つ變わらない 쿠즈레테 시마우노가 아마리니 하야스기테 나니 히토츠 카와라나이 무너져버린 것이 너무나 빠르게 지나 아무것도 변하지 않아 すれちがう言葉だけに埋もれていって目の前は塞がれた 스레치가우 코토바다케니 우즈모레테 잇-테메노 마에와 사이가레타 엇갈리는 말만큼 묻혀져 가 눈앞은 막혀버렸어 あぁどうして苦しいほど心は途絶えてゆく 아~ 도오시테 쿠루시호도 코코로와 토가에테유쿠 아아 어째서 괴로울수록 마음을 끊어져 가나 あぁどうして信じるほど貴方は離れてゆく 아~ 도오시테 신-지루호도 아나타와 하나레테유쿠 아아 어째서 믿을수록 당신은 멀어져 가나 終りが來るのなんて思わないで驅け拔けたね 오와리가 쿠루노난-테 오모와나이데 카케누케타네 끝이 오는 것이라고는 생각치 않고 달려나갔네 dearest love 空高く何もかもが燃えてゆく 소라 타카쿠 나니모 카모가 모에테유쿠 하늘 높이 모든 것이 타올라 간다 切ないほど傷つくまで傷つけてくもう何もわからない 세츠나이 호도키즈츠쿠마데 키즈츠케테쿠 모오 나니모 와카라나이 없어 あなたの笑顔が見たくて包みこんだこの愛は灰になる 아나타노 에가오가 미타쿠테 츠츠미콘-다 코노 아이와 하이니나루 당신의 웃는 얼굴이 보고 싶어 싸넣은 이 사랑은 재가 된다 あぁどうして愛するほど心は壞れてゆく 아~ 도오시테 아이스루호도 코코로와 코와레테유쿠 아아 어째서 사랑할수록 마음은 무너져가나 …あのまぶしい季節だけは今でも搖れているよ …아노 마브시이 키세츠다케와 이마데모 유레테이루요 …저 눈부신 계절만은 지금도 흔들리고 있어요 |