Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| - | ||||
Moon river, wider than a mile
I'm crossing you in style some day Oh dream maker, you heart breaker Wherever you're going, I'm going your way Two drifters off to see the world There's such a lot of world to see We're after the same rainbow's end Waiting 'round the bend, my huckleberry friend Moon river and me |
||||||
2. |
| - | ||||
I could build the mansion
that is higher than the trees I could have all the gifts I want and never ask please I could fly to Paris It’s at my beck and call Why do I live my life alone with nothing at all But when I dream, I dream of you Maybe someday you will come true when I dream, I dream of you Maybe someday you will come true I can be the singer or the clown in any role I can call up someone to take me to the moon I can put my makeup on and drive the man insane I can go to bed alone and never know his name But when I dream, I dream of you Maybe someday you will come true when I dream, I dream of you Maybe someday you will come true |
||||||
3. |
| - | ||||
4. |
| - | ||||
I Believe 그댄 곁에 없지만
이대로 이별은 아니겠죠 I Believe 나에게 오는 길은 조금 멀리 돌아올 뿐 이겠죠 모두 지나간 그 기억속에서 내가 나를 아프게 하며 눈물을 만들죠 나만큼 울지 않기를 그대만은 눈물없이 나 편하게 떠나주기를 언젠가 다시 돌아올 그대라는 걸 알기에 난 믿고 있기에 기다릴게요 난 그대여야만 하죠 I Believe 내가 아파할까봐 그대는 울지도 못했겠죠 I Believe 흐르는 내 눈물이 그댈 다시 내게 돌려주겠죠 자꾸 멈추는 내 눈길 속에서 그대 모습들이 떠올라 눈물을 만들죠 나만큼 울지 않기를 그대만은 눈물없이 나 편하게 떠나주기를 언젠가 다시 돌아올 그대라는 걸 알기에 난 믿고 있기에 기다릴게요 난 그대여야만 하죠 나 그댈 알기 전 이 세상도 이렇게 눈부셨는지 그 하늘 아래서 이젠 눈물로 남겨졌지만 이 자릴 난 지킬게요 그대란 이유만으로 나에게는 기다림 조차 충분히 행복하겠죠 사랑한 이유만으로 또 하루가 지나가고 오는 길 잊어도 기다릴게요 난 그대여야만 하죠 난 그대여야만 하죠 |
||||||
5. |
| - | ||||
6. |
| - | ||||
She may be the face I can't forget
그녀의 얼굴은 내가 잊을 수 없을 것 같아요 a trace of pleasure or regret 기쁨의 흔적 또는 후회의 흔적은 may be my treasure or the price I have to pay 내 보물일 수도, 치뤄야 할 댓가일 수도 있어요. She may be the song that summer sings 그녀는 여름이 가져다 준 노래일 수도 //may be the chill that autumn brings 가을에 다가오는 서늘함일 수도 있구요// may be a hundred different things within the measure of a day. 어쩌면 하루에도 백 가지로 변하는 다른 모습일 겁니다 She may be the beauty or the beast 그녀는 미녀일 수도, 야수일 수도 있구요 may be the famine or the feast 배고픔일 수도, 축제일 수도 있죠 may turn each day into a heaven or a hell 매일 지옥 아니면 천국으로 바꿀 수도 잇지요 She may be the mirror of my dreams 그녀는 내 꿈을 비추는 거울일 수도 있고 She may not be what she may seem inside her shell 그녀의 마음속 숨겨진 모습은 그 겉모습과는 아주 다를 수도 있어요 She who always seems so happy in a crowd 그녀는 군중 속에 언제나 행복해 보이고 whose eyes can be so private and so proud 그 눈빛은 비밀스럽고 자존심에 차 있지만 no one's allowed to see them when they cry 아무도 그녀가 눈물 흘리는 걸 보지 못했죠 She may be the love that cannot hope to last 그녀는 끝까지 가지 못할 사랑일 수도 있고 may come to me from shadows of the past 과거의 그늘에서 벗어나 내게 올지도 몰라요 She may be the reason I survive 그녀는 내가 살아가려는 이유일 수도 the why and wherefore I'm alive 내가 살아 있는 이유며 까닭일 수도 the one I'll care for through the rough and ready years 힘드나 좋으나 내가 돌보아 줄 사람일 수도 있어요 Me I'll take her laughter and her tears and make themall my souvenirs 난 그녀의 웃음이며 울음을 가져다가 내 기념품으로 삼겠어요 for where she goes I've got to be 왜냐면 그녀가 가는 곳이 바로 내가 가는 곳이기 때문이죠 The meaning of my life is she, she, she 내 삶의 의미, 바로 그녀에요 |
||||||
7. |
| - | ||||
8. |
| - | ||||
Somewhere over the rainbow, way up high
There's a land that I heard of once in a lullaby Somewhere over the rainbow, skies are blue And the dreams that you dare to dream really do come true Someday I'll wish upon a star And wake up where the clouds are far behind me Where troubles melt like lemon drops Away above the chimney tops That's where you'll find me Somewhere over the rainbow, bluebirds fly Birds fly over the rainbow Why then, oh why can't I? If happy little bluebirds fly beyond the rainbow Why, oh why can't I? |
||||||
9. |
| - | ||||
Por una cabeza
de un noble potrillo que justo en la raya afloja al llegar, y que al regresar parece decir: No olvideis, hermano, vos sabes, no hay que jugar. Por una cabeza, metejon de un dia de aquella coqueta y risuena mujer, que al jurar sonriendo el amor que esta mintiendo, quema en una hoguera todo mi querer. Por una cabeza, todas las locuras. Su boca que besa, borra la tristeza, calma la amargura. Por una cabeza, si ella me olvida que importa perderme mil veces la vida, para que vivir. Cuantos desenganos, por una cabeza. Yo jugue mil veces, no vuelvo a insistir. Pero si un mirar me hiere al pasar, su boca de fuego otra vez quiero besar. Basta de carreras, se acabo la timba. ¡Un final renido ya no vuelvo a ver! Pero si algun pingo llega a ser fija el domingo, yo me juego entero. ¡Que le voy a hacer..! Por una cabeza, todas las locuras. Su boca que besa, borra la tristeza, calma la amargura. Por una cabeza, si ella me olvida que importa perderme mil veces la vida, para que vivir. |
||||||
10. |
| - | ||||
바그다드 카페 Out Of Rosenheim/ Bagdad Cafe (1987)
Starring : Marianne Sagebrecht, CCH Pounder Director : Percy Adlon Runtime : 91 minutes Rating : PG Genres : Comedy, Drama, Indie Country of Origin : Germany 황량한 황금빛 사막을 가로지르고 있는 길고 긴 고속도로 독일 로젠하임에서 남편과 함께 미국으로 여행을 온 문츠크테크너 야스민(Jasmin: 마리안느 제게브레이트 분)은 모하비 사막을 지나다가 남편과 다툰 후 짐가방까지 모두 꺼내들고 내려 버리고 남편은 야스민이 두고 내린 보온병마저 도로 곁에 버리고 떠난다. 뜨거운 사막을 무거운 가방을 들고 힘겹게 걷는 그녀와 몽환적으로 흐르는 'Jevetta Steele'의 "Calling you" " A Desert Road from Vagas to nowhere Some place better than where you've been A coffee machine that needs some fixing A little Cafe just around the bend.. " 황량한 사막 한 가운데 낡은 주유소와 모텔, 그리고 바그다드 카페...카페의 여주인인 브렌다(Brenda: CCH 파운더 분)는 치밀하지 못한 성격의 남편 살, 피아노 치기를 좋아하는 아들 살라모, 그의 아기, 철없는 딸 필리스, 그리고 헐리우드에서 세트를 그리다가 이 까페가 있는 외진 곳으로 흘러온 루드 콕스, 바그다드 모텔에 묵어가는 남자들에게 문신을 그려주는 데니, 그리고 커피를 만들어 주는 인디언 청년과 함께 산다. 우유부단하고 게으른 남편과 매일 매일 똑같은 일상이 지긋지긋하다. 새로 사오라던 커피머신조차 잊어버리고, 보온병을 들로 나타난 남편에게 그녀는 독설을 퍼붓고 남편은 차를 몰고 나가 버린다. 깡통을 주워 모으다가 풀썩 주저않아 눈물을 흘리는 브렌다... 그때 먼지 날리는 황금빛 벌판에서 무거운 가방을 끌고 땀을 뻘뻘 흘리며 바그다드 카페롤 걸어온다. 기묘한 구도의 첫만남. 서로 너무나도 다른 둘은 서로에게 접근한다는 것 자체가 힘들어 보이고, 특히 브렌다는 날카롭게 야스민을 경계한다. 다음 날 야스민의 방을 청소하던 브렌다는 남자 옷과 면도기가 널려 있는 것을 수상하게 생각하고 보안관에게 신고하나 신분을 확인한다. 하지만 이방인인 그녀가 여전히 달갑지 않다. 그러던 어느 날 야스민은 브렌다가 외출한 사이 카페와 사무실 구석구석을 말끔히 청소하고, 돌아온 브렌다는 미친 듯이 성을 낸다. 정이 그리웠던 야스민은 브렌다의 딸, 필리스와 친해지고, 아기를 안아보고, 살라모의 피아노 연주를 이해하고... 그러한 야스민의 얼굴에서 어떤 광채마저 감지한 루드 콕스. 이렇게 활기 없고 지저분했던 바그다드 카페에 활력이 찾아오기 시작하고... 야스민의 방에 오손도손 모여 있는 아들, 딸, 조카를 보고 묘한 위기의식에 화를 내지만, 곧 미안하다고 사과한다. 야스민은 방에서 혼자 마술을 연습하고, 브렌다와 마음을 터놓은 야스민은 바그다드 카페 일을 돕기 시작한다. 꽃을, 손님의 귓전에서 동전이, 달걀이 나오고... 쟈스민의 이 마술쇼가 알려지면서 카페는 항상 손님으로 북적대며 활기차고 명랑한 곳으로 변한다. 화만 내던 브랜다는 웃음을 되찾고 루드 콕스는 야스민을 모델로 그림을 그리는데... 모텔에 처음 들어서 낯설고 검은 흑인의 눈동자를 통해 바라본 식인종의 원무에 둘러싸인 벌거벗은 몰골이 아니라, 아름답고 당당한 한 사람의 여성으로서 그려지고 있다. Deihinger Blasmusik이 연주한 3박자의 경쾌한 월츠풍의 행진곡 "Zweifach",이 흐르고 가끔 하늘을 가르고 돌아오는 힘찬 부메랑. 이제 야스민의 바그다드 카페의 한 가족이다. Calling You A desert road from Vegas to nowhere Some place better than where you've been A coffee machine that needs some fixing In a little cafe just around the bend I am calling you Can't you hear me I am calling you A hot dry wind blows right thru me The baby's crying and I can't sleep But we both know a change is coming Coming closer sweet release I am calling you I know you hear me I am calling you Oh Jevetta Steele - Calling You |
||||||
11. |
| - | ||||
12. |
| - | ||||
노을지는 언덕 넘어
그대 날 바라보고 있죠 차마 말하지 못한 내마음을 이미 알고 있었나요 왠지 모르게 우리는 우연처럼 지내왔지만 무지개문 지나 천국에 가도 마음만은 변함없죠 사랑하면 할수록 그대 그리워 가슴 아파도 이것만은 믿어요 끝이 아니란 걸 이제야 난 깨달았죠 사랑을 숨길 수 없음을 우연처럼 쉽게 다가온 그대 이젠 운명이 된거죠 사랑하면 할수록 멀어짐이 두렵기만 해도 이것만은 믿어요 끝이 아니란 걸 끝이 아니란 걸 |
||||||
13. |
| - | ||||
14. |
| - | ||||
15. |
| - | ||||
16. |
| - | ||||
Oh, Mickey, you’re so fine
오 미키 유쏘 파인 You’re so fine you blow my mind 유쏘 파인유 블로마 마인(드) Hey, Mickey, hey, Mickey 헤이, 미키, 헤이, 미키 Oh, Mickey, you’re so fine 오 미키 유쏘 파인 You’re so fine you blow my mind 유쏘 파인유 블로마 마인 Hey, Mickey, hey, Mickey 헤이, 미키, 헤이, 미키 Oh, Mickey, you’re so fine 오 미키 유쏘 파인 You’re so fine you blow my mind 유쏘 파인유 블로마 마인 Hey, Mickey 헤이, 미키 Hey, Mickey 헤이 미키 You’ve been around all night and that’s a little long 유 빈어라운 올나잇 앤 댓쳐 리를롱 You think you got the right, but I think you got it wrong 유띵큐 갓더 라잇, 벗아 띵큐 갓잇 뤙 Well, can’t you say goodnight so you can take me home, Mickey 웰, 캔츄세이 굿나잇 쏘유캔 테익미 홈, 미키 ‘Cause when you say you will, it always means you won't 커즈 웬유 세이유 윌, 잇 올웨이즈 민쥬원 You’re givin’ me the chill, baby, please, baby, don't 유 기빈미더 촤일, 베이비, 플리즈 베이비 돈 Every night you still leave me all alone, Mickey 에브리 나잇유 스틸 립미 올얼론 미키 Oh, Mickey, what a pity 오, 미키, 왓어 피리 You don’t understand 유돈 언더스탠 You take me by the heart 유 테익미 바이더 할(드) When you take me by the hand 웬유 테익미 바이더 핸(드) Oh, Mickey, you’re so pretty 오, 미키 유쏘 프리티 Can’t you understand 캔츄 언더스탠 It’s guys like you, Mickey 잇츠 가이즈 라익유, 미키 Oh, what you do, Mickey, do, Mickey 오, 왓츄두 미키 두 미키 Don’t break my heart, Mickey 돈브레익 마할 미키 Hey, Mickey 헤이 미키 Now when you take by the, who’s ever gonna know 나우 웬유 테익바이더, 후즈 에버거너 노우 Every time you move I let a little more show 에브리타임 유 무브 아 레러 리를 몰 쇼우 There’s something you can use, so don’t say no, Mickey 델즈 썸띵유캔 유즈, 쏘 돈세이노, 미키 So come on and give it to me anyway you can 쏘 컴온앤 기빗투미 애니웨이 유캔 Anyway you wanna do it I’ll take it like a man 애니웨이 유 워너두잇 알 테이킷 라이커 맨 Please, baby, please, don’t leave me in the damn, Mickey 플리즈 베이비 플리즈, 돈 립미 인더 댐, 미키 Oh, Mickey, what a pity 오, 미키, 왓어 피리 You don’t understand 유돈 언더스탠 You take me by the heart 유 테익미 바이더 할(드) When you take me by the hand 웬유 테익미 바이더 핸(드) Oh, Mickey, you’re so pretty 오, 미키 유쏘 프리티 Can’t you understand 캔츄 언더스탠 It’s guys like you, Mickey 잇츠 가이즈 라익유, 미키 Oh, what you do, Mickey, do, Mickey 오, 왓츄두 미키 두 미키 Don’t break my heart, Mickey 돈브레익 마할 미키 Oh, Mickey, you’re so fine 오 미키 유쏘 파인 You’re so fine you blow my mind 유쏘 파인유 블로마 마인 Hey, Mickey, hey, Mickey 헤이, 미키, 헤이, 미키 Oh, Mickey, you’re so fine 오 미키 유쏘 파인 You’re so fine you blow my mind 유쏘 파인유 블로마 마인 Hey, Mickey, hey, Mickey 헤이, 미키, 헤이, 미키 Oh, Mickey, you’re so fine 오 미키 유쏘 파인 You’re so fine you blow my mind 유쏘 파인유 블로마 마인 Hey, Mickey, hey, Mickey 헤이, 미키, 헤이, 미키 Oh, Mickey, what a pity 오, 미키, 왓어 피리 You don’t understand 유돈 언더스탠 You take me by the heart 유 테익미 바이더 할(드) When you take me by the hand 웬유 테익미 바이더 핸(드) Oh, Mickey, you’re so pretty 오, 미키 유쏘 프리티 Can’t you understand 캔츄 언더스탠 It’s guys like you, Mickey 잇츠 가이즈 라익유, 미키 Oh, what you do, Mickey, do, Mickey 오, 왓츄두 미키 두 미키 Don’t break my heart, Mickey 돈브레익 마할 미키 |
||||||
17. |
| - | ||||
18. |
| - | ||||
19. |
| - | ||||
You must remember this
A kiss is just a kiss A sigh is just a sigh The fundamental things apply as time goes by 당신은 분명히 기억해야 해요. 키스는 단지 키스일 뿐이고, 한숨은 단지 한숨일 뿐이라는 걸.. 세월이 흐르면서 가장 기본적인 원칙들이 적용되죠. And when two lovers woo They still say "I love you" On that you can rely No matter what the future brings, as time goes by 두 사람이 사랑할 때 그들은 여전히 ‘당신을 사랑해요’라고 말하죠. 당신이 의지할 수 있는 그 말.. 미래가 어떤 모습이든지 상관없어요, 세월은 흐르는 것이니... Moonlight and love songs never out of date Hearts full of passion, jealousy, and hate Woman needs man, and man must have his mate That no one can deny 달빛과 사랑 노래들은 결코 녹슬지 않죠. 가슴엔 열정과 질투와 미움이 가득하죠. 여자는 남자가 필요하고, 남자는 그의 파트너가 반드시 필요해요. 아무도 부정할 수 없는 것이죠. It's still the same old story A fight for love and glory A case of do or die The world will always welcome lovers as time goes by 그건 여전히 누구나 다 아는 오래된 얘기예요. 사랑과 영광을 위한 싸움... 행동하느냐 죽느냐의 문제... 세상은 항상 연인들을 환영하죠, 세월의 흐름 속에.. |
||||||
20. |
| - | ||||
release me, I know the only way
to reach me, that is the way that it should be so free me from all your memories I know we must say goodbye we must say goodbye if you belong in this world then I know we`ll take the step to every road now alone, I realize you`re far ahead without knowing you were there still in my heart I know we must say goodbye we must say goodbye release me, I know the only way to reach me, that is the way that it should be so free me from all your memories I know we must say goodbye we must say goodbye can`t we belong in this world then I`m sure you`d take me to your every road just one thing, not realizing you were there without knowing you were there still in your heart I know we must say goodbye we must say goodbye I know we must say goodbye must we say goodbye |