Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 4:41 | ||||
たった今君たちに映る俺は とても苦しそうに見えるかも知れない。 それでもどうか殺さないでくれ 本当に目を閉じてしまうまで どうやらつけが廻ってきたようだ。 あるもの全て好きにすればいい それでもああ どうか悲しまないでほしい どんなに狂って見えても 笑われても 花に水に 光 流されていく 言葉 途切れ 眠り ああ 月に 海に 痛み何よりも ああ あなたに 会いたい さっき また何かがちぎれていって 歩くことすら難しい それでもどうか殺さないでくれ 貴方を愛しているから いつの日か 生まれ変われるとしたら もっと 貴方のそばにいたい 誰よりも 髪に 肌に 今も 触れていたくて 涙濡れた 瞳 ああ 声に 指に 笑顔 思うのは ああ 貴方のことばかり I LOVE YOU I LOVE YOU I LOVE YOU たった今君たちに映る俺は とても苦しそうに見えるかも知れない。 それでもどうか殺さないでくれ 本当に目を閉じてしまうまで |
||||||
2. |
| 3:48 | ||||
ずっと眺めていた 遠く幼い頃から 今も色褪せたその景色は 眞白な壁に飾ってある かわいた風をからませ あなたを連れてくのさ honey so sweet 限りない夢を honey so sweet honey so sweet この兩手につかんで 轉がってゆく道で 少しイカレタだけさ 深い病みはとれないけど そんな哀しい目をしないで かわいた風をからませ あなたを連れてくのさ honey so sweet 信じてほしい honey so sweet honey so sweet この世界が噓でも I want to fly, waitin'for sunrise いつでも いつでも 甘い 甘い 笑顔にとけていたい 運命が僕をつかんで あたりはかすんでくけど ふさかないで聽こえるだろう あの場所が呼んでる かわいた風をからませ あなたを連れてくのさ honey so sweet 限りない 夢を honey so sweet honey so sweet この兩手につかんで I want to fly, waitin'for sunrise I want to fly, waitin'for sunrise |
||||||
3. |
| 5:00 | ||||
소오 키츠이테이타 고고노 히카리니 마다 보쿠와 네뭇 테루 오모이 도오리니 나라나이 시나리오와 토마도이 바카리다케도 쿄오모 아에나이카라 벳 도노나카 메오토지테 츠기노 츠기노 아사마데모 코노 유메노 키미니 미토레테루요 이츠데모 키미노 에가오니 유레테 타이요오노 요오니 츠요쿠 사이테이타이 무네가 이타쿠테 이타쿠테 코와레 소오다카라 카나와누 오모이나라 세메테 카레타이 모오 와라에나이요 유메노 나카데사에모 오나지 코토 유인 다네 마도노 무코오 혼 토노 키미와 이마 나니오 시테룬 다로오 토오이 히노 키노우니 카랏 포노 토리카고오 못테 아루이테타 보쿠와 킷 토 키미오 사가시테탄 에다네 아자야카나 카제니 사소와레테모 무츄우데 키미오 오이카케테 이루요 소라와 이마니모 이마니모 후리소소구 요오나 아오사데 미아게타 보쿠와 츠츤 다 Like a flower Like a flower Like a flower flowers bloom in sunlight and I live close to you 이쿠츠모노 타네오 아노 오카에우 카베테 키레이나 하나오 시키츠 메테아게루 하야쿠 미츠케테 미츠케테 코코니 이루카라 오코사레루노오 맛 테루노니 이츠데모 키미노 에가오니 유레테 타이요오노 요오니 츠요쿠 사이테이타이 무네가 이타쿠테 이타쿠테 코와레 소오다카라 카나와누 오모이나라 세메테 카레타이 |
||||||
4. |
| 4:32 | ||||
さようなら 사요우나라 はばたく翼を広げて小さな空へ (하바타쿠 쯔바사오 히로게테 치이사나 소라에) 홰치는 날개를 펼쳐서 조그만 하늘로 静かに時代は動いて (시즈카나 지다이와 우고이테) 조용히 시간은 움직여서 この朝に別れを連れてきたよ (코노 아사니 와카레오 츠레테키타요) 이 아침에 이별을 가져왔어요 風にのせて (카제니 노세테) 바람에 태워서 僕らは気付かぬふりをしていたんだね 多分 (보쿠라와 키즈카누후리오 시테이탄다네 다분) 우리들은 모른척 하고 있었어. 아마. むじゃきにはしゃいでいたけど (무쟈키니와 샤이데이타케도) 순진하게 떠들고 있었지만 この時を何処かで見つめていた (코노 토키오 도코카데 미쯔메테이타) 이 때를 어디선가 보고 있었어 もう一度笑ってみせて 困らないで (모우 이치도 와랏테미세테 코마라나이데) 다시 한번 웃어줘 곤란하지 않도록 今日はおとなしいんだね (쿄우와 오토나시인다네) 오늘은 어른스럽네 あの頃へ帰りたいけど・・・・・・ (아노 코로에 카에리타이케도.....) 그 무렵으로 돌아가고 싶지만... また会えるね ありがとう (마타 아에루네 아리가토우) 다시 만날 수 있어 고마워 それまで・・・・・・ (소레마데.....) 그때까지 さようなら (사요우나라) 안녕 舞い散る花びらが笑ってる (마이치루 하나비라가 와랏테루) 춤추며 지는 꽃잎들이 웃고 있어 かざりに最後のくちづけを! (카사리니 사이고노 구치즈케오!) 아름답게 마지막 입맞춤을! 黙っていたら 涙がこぼれてしまいそうだから (다맛테이타라 나미다가 코보레테시마이소우다카라) 말없이 있으면 눈물이 흘려 넘칠 것 같으니 お願い (오네가이) 부탁해 もう一度笑ってみせて ふるえないで (모우 이치도 와랏테미세테 후루에나이데) 다시 한번 웃어줘 떨지말고 顔を上げてごらん (카오오 아게테고란) 얼굴을 들어보렴 新しい季節が来たら (아타라시이 키세츠가 키타라) 새로운 계절이 오면 また会えるね ありがとう (마타 아에루네 아리가토우) 다시 만날 수 있어. 고마워 愛してくれて・・・・・・ (아이시테쿠레테....) 사랑해줘서 さようなら (사요우나라) 안녕 |
||||||
5. |
| 5:55 | ||||
taisetsu na hitobito sono yasashisa ni
tsutsumarete ayumidasu anata e to kagayakashii omoide kizamaretamama kaze wa aoru minato e tsuzuku michi e itoshii sono hito wo omou kimochi wa fuyu wo koeteyuku azayaka na kisetsu aa hana ga saku no wo matsu koto naku fune wa yuku mada minu basho e shizuka ni moeru honoo wa dare nimo kese wa shinai kara umi wo wataru kobune wa tooku negai wo komete daichi wo motomeru sou watashi no kokoro wa hitotsu eien no chikai wo sono te ni yudanete ima watashi ni sadame no toki wo tsugu kane no ne ga narihibiiteiru aa anemone aa anemone yo ano oka wo akaku someyuku koro ni wa anata e to tabidatteiru anata e to tabidatte aa anata e to |
||||||
6. |
| 5:21 | ||||
望み亡くしたような濕った空へと
노조미 나쿠시타요오나 시멧-타 소라에토 희망을 잃어버린 듯 눅눅히 젖은 하늘에 胸の奧に秘めた誓いを浮かべた 무네노 오쿠니히메타 치카이오 우카베타 마음 속 간직했던 맹세를 떠올렸다 かわす言葉は皆異邦の人のようで 카와스 고토바와민-나 이호오노 히토노요오데 주고받던 말은 이방인같기에 重く時を刻む城壁はそびえる 오모쿠 토키오 키자무 죠-헤키와 소비에루 무겁게 시간을 가르는 성벽은 우뚝 솟아오른다 おぉ 信じる魂を永遠へ導いて 오오 신-지루 타마시-오 에이엔-에 미치비-테 오오 믿는 영혼을 영원으로 인도해줘 天が舞い降りて惡戱に樂しむのか? 텐-가 마이오리테 이타즈라니 타노시무노카? 하늘이 춤추듯 내려와 장난을 즐기는건가? 全てが平伏すまで 스베테가 히레후스마데 모든 것이 부복할 때까지 荊にまみれたこの血が枯れ果てても 이바라니 마미레타 코노 치가 카레하테테모 가시나무에 피투성이가 되버린 이 피가 완전히 말라 버려도 貴方への心を抱いて 아나타에노 코코로오 다이테 그대에의 마음을 안고서 雨が降り續いて欲望を癒せたなら 아메가 후리츠즈이테 요쿠보-오 이야세타 나라 비가 계속 내려 욕망을 잠재울 수 있다면 幻想に埋もれていた愛も目覺めよう 겐-소오니 우모레테이타 아이모 메사메요오 환상에 파묻혔던 사랑도 눈을 뜨겠지 おぉ捧ぐ祈りをも奪う支配者よ 오오 사사구 이노리오모- 우바우 시하이샤요 오오 바치는 기도를 또 빼앗는 지배자여 天が舞い降りて惡戱に樂しむのか? 텐-가 마이오리테 이타즈라니 타노시무노카 하늘이 춤추듯 내려와 장난을 즐기는건가? 全てが平伏すまで 스베테가 히레후스마데 모든 것이 부복할 때까지 荊にまみれたこの血が枯れ果てても 이바라니 마미레타 코노 치가 카레하테테모 가시나무에 피투성이가 되버린 이 피가 완전히 말라 버려도 貴方への心を抱いて 아나타에노 코코로오 다이테 그대에의 마음을 안고서 聲を張り上げて縛られた炎の中 코에오 하리아게테 시바라레타 호노-노나카 소리 외치며 묶여있던 화염속에서 殺せない そのゆがんだ愛 코로세나이 소노 유간-다 아이 죽일 수 없는 그 비툴어진 사랑 燃えゆく身體は灰になって奪われても 모에유쿠 카라다와 하이니낫-테 우바와레테모 불타는 몸은 재가 되어 빼앗긴다 해도 汚れてなかったなら 케가레테 나캇-타나라 더럽혀지지 않았다면 その時は貴方が連れて行って 소노 토키와 아나타가 츠레테 잇-테 그때는 그대가 데려가 そしてそっと抱いて 소시테 솟-토 다이테 그리고 가만히 안아줘 |
||||||
7. |
| 4:59 | ||||
目を閉じた君は 메오 토지타 키미와 눈을 감은 그대는 背に刺さったナイフを羽に似せ 세니 사삿-타 나이후오 하네니 니세 등에 찌른 칼을 날개라 여기고 今, 大地を蹴る 이마, 다이치오 케루 지금, 대지를 박차오른다. 空は果てしなく澄みきった靑をたたえる 소라와 하테시나쿠 스미키잇-타 아오 타타에루 하늘은 끝없이 맑아진 하늘빛을 가득 채우네 果てしなく… 果てしなく 하테시나쿠… 하테시나쿠 끝없이… 끝없이… 君を何度も かせた 키미오 난-도모 하자마즈카세타 그대를 몇번이나 무릎꿇게 했던 この大地に口づげして 코노 다이치니 쿠치즈케시테 이 대지에 입을 맞추고 ざわめきに새塞いだ耳をすませば 자와메키니 우사이다 미미오 스마세바 웅성거림에 닫힌 귀를 귀울이면 解るだろうすべての物の呼吸が 와카루다로오 스베테노 모노노 고큐우가 알 것이다, 모든 사물의 호흡을 空は果てしなく澄みきった靑をたたえる 소라와 하테시나쿠 스미킷-타 아오 타타에루 하늘은 끝없이 맑아진 하늘빛을 가득 채우네 果てしなく… 果てしなく 하테시나쿠… 하테시나쿠 끝없이… 끝없이 You fly over the earth それをただ見つめてる 소레오 타다 미츠메테루 그것을 그저 바라보고만 있다. You fly over the earth Can't you see I am tied to the ground 空へ落ちて行く 소라에 오치테유쿠 하늘로 떨어져간다. 底無しの空へと深く落ちて行く 소코나시노 소라에토 후카쿠 오치테유쿠 바닥이 없는 하늘로 깊이 떨어져간다. そして雲を君は む… つかむ! 소시테 쿠모 키미와 츠카무… 츠카무! 그리고 구름을 너는 손에 쥔다… 잡는다! You fly over the earth それをただ見つめてる 소레오 타다 미츠메테루 그것을 그저 바라보고만 있다. You fly over the earth Can't you see I am tied to the ground やがて空に溶けてく 야가테 소라니 토케테쿠 그대로 하늘로 녹아들어간다. You're floating in the air 僕はそれをただ見つめたまま 보쿠와 소레오 타다 미츠메타마마 나는 그것을 단지 응시한채 立ちつくしている 타치츠쿠시테 이루 언제까지나 서 있을 뿐… |
||||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 3:47 | ||||
覚えているかい? 오보에테이루카이? 기억하고 있니? 幼い頃から爪先立ちで 오사나이코로카라 츠마사키타치데 어릴적부터 발끝으로 서서 보았던 届かない扉が有ったよね 토도카나이 토비라가 앗-타요네 닿을 수 없는 문이 있었지 時間を忘れて彷徨い尽くした 지캉오 와스레테 사마요이 츠쿠시타 시간을 잊고 찾아 방황했던 迷路の道は いつもそこに行き当たる 메이로노 미치와 이츠모 소코니 이키아타루 미로는 언제나 그곳에서 맞닥뜨리지 無意識に君の笑顔を 探すのは止められない 무이시키니 키미노에가오오 사가스노와 토메라레나이 무의식으로 너의 웃는얼굴을 찾는 것은 멈출 수 없어 何一つ変わらずに 今も 僕は駆けて行く 나니 히토츠 카와라즈니 이마모 보쿠와 카케테이쿠 무엇하나 변하지 않은채 지금도 나는 달려가고 있어 たとえ遥か遠く 離ればなれになっても 繋がり合う想い 타토에 하루카 토오쿠 하나레바나레니 낫-테모 츠나가리아우오모이 비록 아득히 멀리 떨어지게 되어도 이어져 있는 마음 悪戯な運命が 降り掛かろうとも 壊れやしない 이타즈라나 운메이가 후리카카로-토모 코와레야시나이 장난스런 운명이 닥친다해도 부숴지지 않아 望まれる明日が その先にあると 노조마레루 아스가 소노 사키니아루토 바람직한 내일이 그 앞에 있다는걸 頭の奥で 誰もが気付いているはずさ 아타마노-쿠데 다레모가 키즈이테이루하즈사 머리속에서 누구나 깨닫고 있을거야 晴れ渡る日々に争いの道具が 하레와타루 히비니 아라소이노 도구가 활짝 개인 날들에 다툼의 도구가 消え去る時を いつか君に見せたいな 키에사루토키오 이츠카 키미니 미세타이나 사라져갈 때를 언젠가 너에게 보여주고파 傷つけ合うのを止めない 堕ちて行く世界だけど 키즈츠케아우노오 야메나이 오치테유쿠 세카이다케도 서로 상처주는 것을 멈추지 않는 타락해가는 세상이지만 君に出会えた事だけで もう何も恐くは無い 키미니 데아에타 코토다케데 모- 나니모 코와쿠와나이 너와 만났던 것만으로 이제 무엇도 두렵지 않아 たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 타토에 코노가라다가 이쿠라 모에츠키테모 이이사 비록 이 몸이 아무리 타버린대도 좋아 君に捧ぐなら 키미니사사구나라 너에게 바치는 것이라면 大空へと僕は真っ白に舞い上がり守ってあげる 오오조라에토 보쿠와 맛-시로니마이 아가리 마못테아게루 넓은 하늘로 나는 새하얗게 날아 올라 지켜줄거야 たとえ遥か遠く 離ればなれになっても 繋がり合う想い 타토에 하루카 토오쿠 하나레바나레니 낫-테모 츠나가리아우오모이 비록 아득히 멀리 떨어지게 되어도 이어져 있는 마음 悪戯な運命が 降り掛かろうとも 壊れやしない 이타즈라나 운메이가 후리카카로-토모 코와레야시나이 장난스런 운명이 닥친다해도 부숴지지 않아 たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 타토에 코노가라다가 이쿠라 모에츠키테모 이이사 비록 이 몸이 아무리 타버린대도 좋아 君に捧ぐなら 키미니사사구나라 너에게 바치는 것이라면 いつか生まれ変わる世界が その目に届くと良いな 이츠카 우마레 카와루 세카이가 소노 메니 토도쿠토 이이나 언젠가 다시 태어날 세상이 그 눈에 닿을 수 있다면 좋을텐데 |
||||||
2. |
| 5:09 | ||||
もう一度あの二つに別れた道へ 모오 이치도 아노 후타츠니 와카레타 미치에 한번 더, 그 둘로 갈라진 길로 戾れるとして君に 모도레루 토시테 키미니 되돌아가 그대가 觸れないで迷わずこの道を選べるか 후레나이데 마요와즈 코노 미치오 에라베루카 알지 않게, 망설임없이 이 길을 선택할 수 있을까? 解らないけれど 와카라나이 케레도 알수없지만 僕が犯した罪は肌を切るより 보쿠가 오카시타 츠미와 하다오 키루요리 내가 저지른 죄는 살갗을 찢는 것보다 深い痕を殘した 후카이 아토오 노코시타 깊은 흔적을 남겼다 だけど神であれ責めさせはしない 다케도 카미데 아레 세메사세와 시나이 하지만 신이라도 비난할 수 없어 あの時のように 아노 토키노요오니 그 때처럼 胸の奧に突き刺さったままの 무네노 오쿠니 츠키사삿-타 마마노 가슴 깊이 마음을 찔린채의 情景が拔けない 죠오케이가 누케나이 정경이 빠지지 않는다 息が出來ず いくらもがいてみても 이키가 데키즈 이쿠라모가 이테미테모 숨쉬지 못해 아무리 애써봐도 Please don’t Blame it on me それは僕のこの足跡をたどれば誰もが解るだろう 소레와 보쿠노 코노 아시아토오 타도레바 다레모가 와카루다로오 그것은 나의 이 발자국을 더듬으면 누구라도 알거야 果てない苦痛に歪まれた 하테나이 쿠츠우니 유가마레타 끝없는 고통으로 일그러진 足跡をたどれば 아시아토오 타도레바 발자국을 더듬으면 君を今も想う日日が 키미오 이마모 오모오히비가 그대를 지금도 생각하는 나날이 僕の全てだとしても 보쿠노 스베테 다토시테모 나의 전부라 해도 いつか時が膝を抱えた 이츠카 토키가 히자오 카카에타 언젠가 시간이 무릎을 껴안은 僕を連れてゆくよ 보쿠오 츠레테유쿠요 나를 데려가네요 胸の奧に突き刺さったままの 무네노 오쿠니 츠키사삿-타 마마노 가슴 깊이 마음을 찔린채의 情景が拔けない 죠오케이 가누케나이 정경이 빠지지 않는다 息が出來ず いくらもがいてみても 이키가 데키즈 이쿠라모 가이테 미테모 숨쉬지 못해 아무리 애써봐도 Please don’t Blame it on me 君を今も想う日日が 키미오 이마모 오모오 히비가 그대를 지금도 생각하는 나날이 僕の全てだとしても 보쿠노 스베테 다토시테모 나의 전부라 해도 いつか時が膝を抱えた 이츠카 토키가 히자오 카카에타 언젠가 시간이 무릎을 껴안은 僕を連れてゆくよ 보쿠오 츠레테유쿠요 나를 데려가네요 罪を數え暮す日日が 츠미오 가조에 쿠라츠히비가 죄를 세며 지내는 나날이 僕の全てだとしても 보쿠노 스베테 다토시테모 나의 전부라해도 夜を踊り續けるだろう… 요루오 오도리 츠즈케루다로오… 밤새도록 춤출 거야 |
||||||
3. |
| 4:45 | ||||
あのざわめき まだ聞こえる? 아노자와메키 마다키코에루? 그 웅성거림 아직도 들려? 今このまま この時を止めたくて 이마코노마마 코노토키오토메타쿠테 지금 이대로 이 시간을 멈추고 싶어서 柔らかな日々 包まれて 全てが眩しすぎた 야와라카나히비 츠츠마레테 스베테가마부시스기타 부드러운 날들에 안겨 모든 것이 너무 눈부셨다 はじめから 判ってたはずなのに 하지메카라 와캇테타하즈나노니 처음부터 알고 있었을텐데 とりとめのない言葉だけが虚しく響く 토리토메노나이코토바다케가누라시쿠히비쿠 두서없는 말만이 허무하게 울리네 まだ眠って この夢見つづけたい 마다네뭇테 코노유메미츠즈케타이 아직 자게 해줘 이 꿈을 계속 꾸고 싶어 あの風に舞う 枯葉たち 心に降り積もって 아노카제니마우 카레하타치 코코로니후리츠못테 바람에 춤추는 낙엽들이 마음에 내리어 쌓여 いつまでも あなたが消えなくて 이츠마데모 아나타가키에나쿠테 언제까지나 그대가 사라지지 않아서 引き止めないよ 今ここから全てが変わる 히키토메나이요 이마코코카라스베테가카와루 말리진 않아 지금 여기서부터 모든 것이 바뀐다 きっと君が選ぶ道の先には まばゆい光が溢れている 킷토키미가에라부미치노사키니와 마바유이히카리가아후레테이루 반드시 그대가 선택한 길의 끝에는 눈부신 빛이 흘러넘치고 있어 君のためなら道化師になって歩いて行くよ 키미노타메나라도-케시니낫테아루이테유크요 그대를 위해라면 어릿광대가 되어 걸어 갈거야 その笑顔 消さないで 소노에가오 케사나이데 그 미소 지우지 말아줘 はじめから 判ってたはずなのに 하지마케레 와캇테타하즈나노니 처음부터 알고 있었을텐데 戸惑いは 季節を閉ざすから 토마도이와 키세츠오토자스카라 망설임은 계절을 끝내기 때문에 夢見てたのは僕のほうさ 全ては白い泡のように浮かんで消えた 유메미테타노와보쿠노호-사 스베테와시로이아와노요-니우칸데키에타 꿈을 꾼 건 나 모든 것은 하얀 거품처럼 떠올랐다 사라졌다 |
||||||
4. |
| 5:33 | ||||
하바타쿠노사 스구니
다레카 사사야이타 히자 시타노 쿄오카이센 톤데시마오우요 세나카아와세노 지유우 사비타 쿠사리니 사이쇼카라 츠나가레테난테 나캇탄다요 무네니 무네니 소라오 츠메테 아오이로노 후카쿠니 시즈미타이 도코마데모 하테나쿠 요조라오 마토이 아타라시이 세카이오 사가소오 아이타쿠테 아에나쿠테 유레마도오케레도 메자메타 츠바사와 케세나이 나니가 타다시이 난테 코타에와 나이사 에다와카 레시타 미치 카미노미조 시루 토메라레나이 스피도 가소쿠스루 호도 코도오와 타카쿠 타카나리 오보에테이쿠요 나니모 카모가 오치테쿠케도 키미다케와 오토나니 나라나이데 나츠카시이 히카리니 미치비카레테 아나타와 야사시쿠 테오 후루 미나레타 미라이니모 와카레오 츠게테 코와레타 겐소오 에가코오 사다메라레타 운메이오 키리사이테소라에토 누케다소오 이마모 이마모 오보에테이루 오사나이 코로니 미타 아사야케오 도코마데모 하테나쿠 요조라오 마토이 아타라시이 세카이오 사가소오 아이타쿠테 아에나쿠테 유레마도오케레도 메자메타 츠바사와 케세나이 나츠카시이 히카리니 미치비카레테 아나타와 야사시쿠 테오 후루 미나레타 미라이니모 와카레오 츠게테 코와레타 겐소오 에가코오 사다메라레타 운메이오 키리사이테소라에토 누케다소오 |
||||||
5. |
| 4:37 | ||||
このまま何も変わらずに時が過ぎればいいね 코노마마 나니모 카와라즈니 토키가 스기레바 이이네 이대로 아무것도 변치않고 시간이 흘러갔으면 좋겠어 気付きたくない 何もかも試されてる自由も 키즈키타 쿠나이 나니모카모 타메사레테루 지유-모 알고싶지 않아 아무것도 시험받고 있는 자유도 全てのものに例外なく訪れるだろう 스베테노 모노니레 이가이나쿠 오토즈레루 다로- 모든 것에 예외없이 찾아오겠지 迷路に身を委ねていても 메이로니 미오 유다네테이테모 미로에 몸을 맡겨놓고 있어도 やがて消えゆく景色がそう教えてくれてた 야가테 키에유쿠 케시키가 소- 오시에테 쿠레테타 이윽고 사라져가는 풍경이 그렇게 가르쳐 주고 있었다 隣り合わせだね 토나리 아와세다네 바로 옆에 있었군 make on break make amends and then it's all gone 空から降ってきた答えは砂時計 奇跡は起きないけど 소라카라 훗-테키타 코타에와 스나도케- 키세키와 오키나이케도 하늘로부터 내려온 대답은 모래시계 기적은 일어나지 않지만 残酷すぎる結末に目をそらしているだけ 잔-코쿠스기루 케츠마츠니 메오 소라시테이루다케 너무나 잔혹한 결말에 눈을 피하고 있을 뿐 幸せを望む事がその悲劇を呼んでいる 시아와세오 노조무코토가 소노 히게키오 욘-데이루 행복을 바라는 것이 그 비극을 부르고 있어 悲しみと引き換えた笑顔 카나시미토 히키카에타 에가오 슬픔과 맞바꾼 웃는 얼굴 奪い取った安らぎはもう偽りの楽園 우바이톳-타 야스라기와 모- 이츠와리노라쿠엔- 빼앗은 평온함은 이미 거짓의 낙원 偽善者みたいに 기젠-샤미따이니 위선자처럼 hold you breath hold your peace it's time to make or break 大切な人を守るために誓う誰かを傷つけてる 타이세츠나 히토오 마모루타메니 치카우 다레카오 키즈츠케테루 소중한 사람을 지키기 위해 맹세하는 누군가를 상처입히며 犯した過ち 気付かぬ人々は全てを許されるの? 오카시타 아야마치 키즈카누히토비토와 스베테오 유루사레루노 범한 과오를 깨닫지 못하는 사람들은 모든 것을 용서받을까? 神の裁きまで答えは掌に流れる砂時計さ 카미노 사바키마데 코타에와 테노히라니 나가레루 스나도케-사 신의 심판이 내릴때까지 대답은 손바닥에 흐르는 모래시계야 最初から判っていた尽きない欲望全て手に入れたなら 사이쇼카라 와캇-테이타 츠키나이 요쿠보- 스베테 테니 이레타나라 처음부터 알고 있었던 끝없는 욕망 모든 것을 손에 넣었다면 終わることのない悲しみ繰り返し全てを失うのさ 오와루 코토노 나이 카나사미 쿠리카에시 스베테오 우시나우노사 끝없는 슬픔만이 계속되어 모든 것을 잃을거야 神の裁きまで 카미노 사바키마데 신의 심판이 내릴 때 까지 |
||||||
6. |
| 4:47 | ||||
覚えているかい? 오보에테이루카이? 기억하고 있니? 幼い頃から爪先立ちで 오사나이코로카라 츠마사키타치데 어릴적부터 발끝으로 서서 보았던 届かない扉が有ったよね 토도카나이 토비라가 앗-타요네 닿을 수 없는 문이 있었지 時間を忘れて彷徨い尽くした 지캉오 와스레테 사마요이 츠쿠시타 시간을 잊고 찾아 방황했던 迷路の道は いつもそこに行き当たる 메이로노 미치와 이츠모 소코니 이키아타루 미로는 언제나 그곳에서 맞닥뜨리지 無意識に君の笑顔を 探すのは止められない 무이시키니 키미노에가오오 사가스노와 토메라레나이 무의식으로 너의 웃는얼굴을 찾는 것은 멈출 수 없어 何一つ変わらずに 今も 僕は駆けて行く 나니 히토츠 카와라즈니 이마모 보쿠와 카케테이쿠 무엇하나 변하지 않은채 지금도 나는 달려가고 있어 たとえ遥か遠く 離ればなれになっても 繋がり合う想い 타토에 하루카 토오쿠 하나레바나레니 낫-테모 츠나가리아우오모이 비록 아득히 멀리 떨어지게 되어도 이어져 있는 마음 悪戯な運命が 降り掛かろうとも 壊れやしない 이타즈라나 운메이가 후리카카로-토모 코와레야시나이 장난스런 운명이 닥친다해도 부숴지지 않아 望まれる明日が その先にあると 노조마레루 아스가 소노 사키니아루토 바람직한 내일이 그 앞에 있다는걸 頭の奥で 誰もが気付いているはずさ 아타마노-쿠데 다레모가 키즈이테이루하즈사 머리속에서 누구나 깨닫고 있을거야 晴れ渡る日々に争いの道具が 하레와타루 히비니 아라소이노 도구가 활짝 개인 날들에 다툼의 도구가 消え去る時を いつか君に見せたいな 키에사루토키오 이츠카 키미니 미세타이나 사라져갈 때를 언젠가 너에게 보여주고파 傷つけ合うのを止めない 堕ちて行く世界だけど 키즈츠케아우노오 야메나이 오치테유쿠 세카이다케도 서로 상처주는 것을 멈추지 않는 타락해가는 세상이지만 君に出会えた事だけで もう何も恐くは無い 키미니 데아에타 코토다케데 모- 나니모 코와쿠와나이 너와 만났던 것만으로 이제 무엇도 두렵지 않아 たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 타토에 코노가라다가 이쿠라 모에츠키테모 이이사 비록 이 몸이 아무리 타버린대도 좋아 君に捧ぐなら 키미니사사구나라 너에게 바치는 것이라면 大空へと僕は真っ白に舞い上がり守ってあげる 오오조라에토 보쿠와 맛-시로니마이 아가리 마못테아게루 넓은 하늘로 나는 새하얗게 날아 올라 지켜줄거야 たとえ遥か遠く 離ればなれになっても 繋がり合う想い 타토에 하루카 토오쿠 하나레바나레니 낫-테모 츠나가리아우오모이 비록 아득히 멀리 떨어지게 되어도 이어져 있는 마음 悪戯な運命が 降り掛かろうとも 壊れやしない 이타즈라나 운메이가 후리카카로-토모 코와레야시나이 장난스런 운명이 닥친다해도 부숴지지 않아 たとえこの身体がいくら燃え尽きても良いさ 타토에 코노가라다가 이쿠라 모에츠키테모 이이사 비록 이 몸이 아무리 타버린대도 좋아 君に捧ぐなら 키미니사사구나라 너에게 바치는 것이라면 いつか生まれ変わる世界が その目に届くと良いな 이츠카 우마레 카와루 세카이가 소노 메니 토도쿠토 이이나 언젠가 다시 태어날 세상이 그 눈에 닿을 수 있다면 좋을텐데 |
||||||
7. |
| 5:17 | ||||
眠れなくて窓の月を見上げた… 네무레 나쿠테 마도노 츠키오 미아게타… 잠들 수 없어서 창밖의 달을 올려다 보았다… 思えばあの日から 오모에바 아노 히카라 생각해보면 그날부터 空へ續く階段をひとつずつ步いてきたんだね 소라에 츠즈쿠 카이단-오 히토츠 즈츠 아루이테키 탄-다네 하늘로 이어진 계단을 하나씩 걸어 왔었던 거야 何も無いさ どんなに見渡しても 나니모 나이사 돈-나니 미와타시테모 아무것도 없어요 아무리 바라보아도 確かなものなんて 타시카나 모노 난-테 확실한 것 따윈 だけど うれしい時や悲しい時に 다케도 우레시이 토키야 카나시이 토키니 그렇지만 기쁠 때나 슬플 때에 あなたがそばにいる 아나타가 소바니 이루 당신이 곁에 있어요 地圖さえない暗い海に浮かんでいる船を 치즈사에나이 쿠라이 우미니 우칸-데이루 후네오 지도조차 없는 어두운 바다에 떠있는 배를 明日へと照らし續けてるあの星のように 아시타에토 테라시 츠즈케루 아노 호시노 요오니 내일로 빛을 밝혀주고 있는 저 별처럼 胸にいつの日にも輝く 무네니 이츠노 히니모 카가야쿠 가슴에 언제까지라도 빛나는 あなたがいるから 아나타가 이루카라 당신이 있기에 淚枯れ果てても大切な 나미다 카레 하테테모 타이세츠나 눈물이 완전히 마를지라도 소중한 あなたがいるから 아나타가 이루카라 당신이 있기에 嵐の夜が待ちうけても 아라시노 요르가 마치우케테모 폭풍의 밤이 기다려도 太陽がくずれてもいいさ 타이요오가 쿠즈레테모 이이사 태양이 무너져도 좋아요 もどかしさに じゃまをされて うまく言えないけど 모도카이사니 쟈마오 사레테 우마쿠 이에나이케도 안타까움에 방해받아 제대로 말하지 못하겠지만 たとえ終わりがないとしても步いてゆけるよ 타토에 오와리가 나이토시테모 아루이테 유케루요 비록 끝이 없다고 해도 걸어갈 수 있어요 胸にいつの日にも輝く 무네니 이츠노 히니모 카가야쿠 가슴에 언제까지라도 빛나는 あなたがいるから 아나타가 이루카라 당신이 있기에 淚枯れ果てても大切な 나미다 카레 하테테모 타이세츠나 눈물이 완전히 마를지라도 소중한 あなたがいるから 아나타가 이루카라 당신이 있기에 to your heart to your heart to your heart I need your love and care |
||||||
Disc 3 | ||||||
1. |
| 5:13 | ||||
ばらばらにちらばる花びら ?は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の?を?し 瞳 あけたまま 腐食してゆく身? あざやかに失われる この意識だけを?して 春を待てずに 愛しい貴方はただ そっと冷たくなって 腕の中でこわれながら ほら夢の?で呼んでる いつものように Ah… くるい?いた夜に 眠れぬ魂の旋律 闇に浮かぶ花は せめてもの餞 gravity is on the increase as time goes by my body returns to the earth there is sky up in the air my body is in your sky and your life is in my cosmos we never come close to each other but here we exist as it is...... たどりついた終わり 生まれ?わりの痛み ?みこまれる土の中で 結ばれていった約束 死んだ世界 Na. ばらばらにちらばる花びら ?は紅 欠けた月よ廻れ 永遠の?を?し 今宵は もう 夢うつつ やがて閉じた瞳 Na… くるい?いた夜に眠れぬ魂の旋律 闇に浮かぶ花は せめてもの餞 ばらばらにちらばる花びら ?は紅 欠けた月よ廻れ 永遠の?を?し Ah…くるい?いた夜に |
||||||
2. |
| 4:53 | ||||
バランスを失くした魚のように 바란-스오 나쿠시타 사카나노 요오니 균형을 잃어버린 물고기처럼 僕はらせんを描く 보쿠와 라센-오 에가쿠 나는 나선을 그린다 水面にらめくキレイな月が 미나모니 유라메쿠 키레이나 츠키가 수면 위에 아른거리는 아름다운 달이 泳ぎ疲れた肌をそっと照らして 오요기 츠카레타 하다오 솟-토 테라시테 헤엄치다 지친 살결을 살며시 비추네 こぼれてゆく吐息はガラス玉 코보레테 유쿠 토이키와 가라스다마 새어나오는 숨결은 유리구슬 たくさんの光り集め舞い上がってく 타쿠상-노 히카리 아츠메 마이아갓-테쿠 수많은 빛을 모아 날아오른다 words into the silence 말들은 고요함 속으로 사라지네 月はそっと波をらすけれど 츠키와 솟-토 나미오 유라스케레도 달은 살며시 물결을 일으키지만 とめどなく流れ出した 토메도나쿠 나가레다시타 끊임없이 흘러나왔던 記憶は胸をしめつけて 키오쿠와 무네오 시메츠케테 기억들은 가슴을 조여와 あのやさしさもあのときめきも持ってくよ 아노 야사시사모 아노 토키메키모 못-테쿠요 그 다정함도 그 설레임도 가지고 갈게 時に抱かれてinto the silence 도키니 다카레테 into the silence 시간에 안겨 (고요함 속으로) …もう僕はこれ以上泳げないから …모오 보쿠와 코레 이죠오 오요게나이카라 …이제 나는 이 이상 헤엄칠 수 없으니까 今また凍った滴の波紋が指先までがり…… 이마 마타 코옷-타 시즈쿠노 하몬-가 유비사키마데 히로가리…… 지금 다시 얼어붙은 물방울의 파문이 손끝까지 퍼져…… あ、少しずつ途絶えてく 아아 스코시즈츠 토다에테쿠 아아 조금씩 멀어져가는 っ白な時に魅せられて 맛-시로나 토키니 미세라레테 새하얀 시간에 매혹되어 あの歌さえもう思い出せない 아노 우타사에 모오 오모이다세나이 그 노래마저 이젠 떠오르지 않아 あ、このまま僕は消えてしまいそう 아아 코노마마 보쿠와 키에테 시마이소오 아아 이대로 나는 사라져 버릴 것 같아 into the silence 고요함 속으로 水面にらめくキレイな月が 미나모니 유라메쿠 키레이나 츠키가 수면 위에 아른거리는 아름다운 달이 泳ぎ疲れた肌をそっと照らし…… 오요기 츠카레타 하다오 솟-토 테라시…… 헤엄치다 치진 살결을 살며시 비추고…… |
||||||
3. |
| 4:17 | ||||
호라 카제가 우고키다시타
마다 아키라 메타리와시나이 타이요오 쿠모노 사키니칸지루 갸쿠후데 아로토 코노무네와 유메오 에가이테쿠요 도코마데 모타카쿠 지유니 마우노사 My Heart Draws A Dream 오리타츠 카나타데 메오아케타라 에가오노마마노 키미니 아에루키가시테 라라라 아에루토이이나 라라라 아아 네 이키오 아와세타나라 못토 타카쿠토베루하즈사 소코카라와 미라이가 미에루까나 쯔기하기데 아로토 코노무네와 유메오 에가이테쿠요 하루 카나루토키오 노리코 에테쿠노사 My Heart Draws A Dream Oh 이쯔노히카킷토 카나우토이이나 에가오노마마노 키미데 이라레루요니 사 테오노바시 이마 토키하나토 코코로와 다레니모 시바라레와 시나이 시센와 히자시오 토라에테루 돈나 사메타 세카이데모 다레모민나 유메오 에가쿠요 유메오 에가쿠요 유메오 에가쿠요 Our hearts draw a dream oh 유메오 에가쿠요 유메오 에가쿠요 유메오 에가쿠요 호라 오리탓 타카나타데 메오아케타라 에가오노마마노 키미니 아에루토이이나 |
||||||
4. |
| 5:15 | ||||
Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind 降り注ぐ 光を浴び 후리소소구 히카리오아비 쏟아지는 빛을 받으며 手を伸ばす どこまでも高く 테오노바스 도코마데모타카쿠 어디까지나 높게 손을 뻗는다 ただ君は 風に揺られて 타다키미와 카제니유라레떼 그저 그대는 바람에 흔들려 見つめては 儚く微笑む 미쯔메떼와 하카나쿠호호에무 응시해 덧없이 미소짓는다 眠りの 時を 知ってるの? 네무리노 토키오 싯떼루노 죽음의 때를 아는거야? Coming closer Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind 眼を閉じた 君が奇麗で 메오토지타 기미가키레이데 눈을 감은 그대가 아름다워서 運命に 僕は叫んだ 운메이니 보쿠와사케은다 운명에게 나는 외쳤다 溢れ出す 流れに呑まれ 아후레다스 나가레니노마레 흘러넘치는 흐름에 휩쓸려 언제까지나 立ち尽くす 成す術も無くて 타치츠쿠스 나스스베모나쿠떼 서있을 수 있는 방법도 없고 この手は 君を 癒せない? 코노테와키미오이야세나이 이 손은 너를 치료할 수 없는 걸까? Coming closer Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind I can't save you 急いで 行けば 母なる君に… 이소이데 유케파 하하나루키미니 만물의 근원인 그대에게 서둘러 간다면 … Coming closer Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely, lonely, No one hears, no one hears you No one cares what you do Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind |
||||||
5. |
| 5:34 | ||||
肌を刻んで詩人は血で語る 하다오 키잔데 시진와 치데 카타루 피부를 새겨 시인은 피로 이야기 한다 遠い旅路この魂が手を引く 토오이 타비지 코노 타마시이가 테오 히쿠 먼 여행길 이 영혼이 손을 이끄네 圍まれて迷うカスバ低なしの夢 카코마레테 마요오 카스바 소코나시노 유메 둘러쌓여져 헤메이는 카스바 끝없는 꿈 運命と慾望を波打つ海に捧げた 운메이토 요쿠보-오 나미우츠 우미니 사사게타 운명과 욕망을 물결치는 바다에 바쳤다 入江に浮かぶ炎みたいに 이리에니 우카브 호노-미타이니 후미에 떠오르는 불꽃처럼 抱いてガイタの響きわたる月夜に 다이테 가이타노 히비키와타루 츠키요니 안아줘 가이타가 울려퍼지는 달밤에 飼いならされた男たちを誘って 카이나라 사레타 오토코나치오 이자낫테 길들여진 남자들을 유혹하며 重ね合うベリ-ダンス生まれ來た理由 카사네 아우 베리단스 우마레키타 리유- 몸을 겹치는 밸리댄스 탄생되어 온 이유 眞實と幻想と この目に映る全てを 신지츠토 겐소-토 코노 메니 우츠루 스베테오 진실과 환상과 이 눈에 비치는 모든 것을 血が枯れ果てるまで 치가 카레하테루마데 피가 모두 말라버릴때까지 この海とこの丘を渡る風に言葉をのせる 코노 우미토 코노 오카오 와타루 카제니 코토바오 노세루 이 바다와 이 언덕을 스쳐가는 바람에 사연을 띄운다 それは私の證 소레와 와타시노 아카시 그것은 나의 증거 眞實と幻想と この目に映る全てを 신지츠토 겐소-토 코노 메니 우츠루 스베테오 진실과 환상과 이 눈에 비치는 모든 것을 血が枯れ果てるまで歌おう 치가 카레하테루마데우타오오 피가 모두 말라버릴때까지 노래하리라 |
||||||
6. |
| 5:42 | ||||
In the moon want to sleep want to sleep
with the silence you heal me again through the long and trying day you save me in the moon I'm just veiled in the silver shining 朝の揮きは汚れさえ映す 아사노 카가야키와 케라레사에 우츠스 아침의 빛은 더러움마저 비추네 there is nothing I want I stay with you and lose all stand still in the sun want to sleep want to sleep with the sunrise you wake me again and make a fuss without notice you confuse me in the sun I just beg longest sleepless night 夜は街中の安らぎを燈す 요르와 마치쥬우노 야스라기오 토모스 밤은 거리의 평혼함을 밝히네 there is nothing I want I stay with you and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun 切ない日日に心は泣いた 세츠나이 히비니 코코로와 나이타 괴로운 나날에 마음은 울고 있어 ちぎれた戀は彷徨うばかり 치기레타 코이와 호오코오바카리 조각조각 찢어진 사랑은 방황하고 있을 뿐 there is nothing I want I stay with you and lose all stand still close to the moon lose all we will go Please stay with me and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun |
||||||
7. |
| 5:11 | ||||
時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な?に ?き出したその瞳へ 果てしない未?が?いてる 本?はとても心はもろく 誰もがひびわれている 降り出した雨に濡れて 君はまた立ち止まってしまうけれど 信じてくれるから 誰より高く 空へと近づく 輝きを集め光を求める 燃え?きても 構わないさ 全ては??と共にある 「少年は人の影に歪んだ憎しみを見た」 そんな世界なんてもう何も見たくないよ なにも!なにも!なにも! 「記憶の天秤にかけた 一つの傷が釣り合うには 百の愛を要する けれど 心は海岸の石のよう 波にもまれ たくさんの傷を得ることにより 愛は形成されてゆく」 それでも想う 貴方のことを 季節が流れていても??? 目を閉じていつも見てた風景のように 何度目かの雨もあがった せつない人よ ?わぬ願いよ なぜこの胸から愛は生まれて行く? ?き?れた花は?れて 沈んだ大地に降り注ぐ 時は奏でて想いはあふれる 途切れそうなほど透明な?に ?き出したその瞳へ 終わらない未?が捧げよう (chorus) stairway to heaven labyrinth to heart |
||||||
Disc 4 | ||||||
1. |
| 4:43 | ||||
a swell in the sun
태양 속 팽창 and a time rushes me to travel into labyrinth 그리고 시간이 나를 미로속으로의 여행으로 치닫게 한다 a swell in a sin 원죄 속 팽창 and I have come a long way round with a sense of it 그리고 나는 그 감각으로 먼길을 돌아왔다. never be able to get rid of it 결코 제거할수 없다 why he won't tell me the way? 왜 나에게 길을 알려주지 않는거지? why he won't stop this? 왜 멈추지 않는거지? |
||||||
2. |
| 4:58 | ||||
<P>息をしないで目を閉じて
이키오 시나이데 메오 토지테 숨을 쉬지 말고 눈을 감고서 </P><P>ただ流れにゆだねましょう 타다 나가레니 유다네마쇼오 그저 흐름에 맡겨 버려요 </P><P>蒼い月の引力に 아오이 츠키노 인-료쿠니 푸른 달의 인력에 </P><P>ゆらゆら搖れ沈んでゆく 유라유라 유레 시즌-데유쿠 흔들흔들 흔들리며 잠겨 가네 </P><P>そっと波打つように 솟-토 나미우츠요오니 가만히 물결치는 것처럼 </P><P>それは あぁ…搖籃のように 소레아 아아… 유리카고노요오니 그것은 아아… 요람처럼 </P><P>I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Living or dying there is no meaning 삶이나 죽음이나 아무런 의미가 없어 </P><P>過去も未來も何も無い 카코모 미라이모 나니모 나이 과거도 미래도 아무것도 없어 </P><P>誰もいないし一人でも無い 다레모 이나이시 히토리데모 나이 아무도 없어 한사람도 없어 </P><P>空が胸に溶けて 소라가 무네니 토케테 하늘이 가슴에 녹아들어 </P><P>やがて あぁ…ひとつになって 야가테 아아…히토츠니 낫-테 마침내 아아…하나가 되고 </P><P>I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Living or dying there is no meaning 삶이나 죽음이나 아무런 의미가 없어 </P><P>I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Living or dying there is no meaning 삶이나 죽음이나 아무런 의미가 없어 </P><P>I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Sacred love for you there is no meaning 그대를 위한 신성한 사랑은 아무 의미가 없어 </P><P> </P> |
||||||
3. |
| 4:09 | ||||
나메라카니하리츠쿠칸쇼쿠
야미토와후카쿠아지와우모노 카라다츄우에 우케이레테칸지요오 Let down you feel trust falls break down 세마리쿠루쇼게키에토 오소레즈니토비코무신지츠가 키미니모나가레코무 에이엔니시즈무요오나 삿카쿠니다카레테도코마데 쇼오키데이라레루노카 키미노테가카쿠신에치카즈쿠 테오이데모소노메니카케요오 이쿠마에니 후카메루카 치카라오 Let down you feel trust falls break down 카가미와이마쿠다카레 미타코토모나이키미가메자메테 아아 모오카에레나이 미가와리니우시낫타 아자야카나겐소가하지케데 사케메니쇼오키오미타 Get up Get up Get up Get up Get up you know the worst Fed up fearless light now 카가미와이마쿠다카레 미타코토모나이키미가메자메테 시즈카니우고키다스 와즈카니히라이타야미노 무코오에카케아가루소노메와 모오다레모테니오에나이 Drink it Drink It Down drink it Drink It Down |
||||||
4. |
| 4:16 | ||||
Worried heart is beating with darkness
Feeling so cold and tight inside of the skull Nerve function has been out of order Kissing to the sleeping beauty in the forest Dream is still a dream that never changes Dream is still a dream that never changes Blind fear is lingering around Falling to the deepness of the inner spiral Dream is still a dream that never changes Dream is still a dream that never changes Get rid of your notions Haven't you realized yet? (do it) Get feel of your passion Haven't you realized yet? (go for it) Perceive through the soul Dream is still a dream that never changes Dream is still a dream that never changes Destroying the illusion with your hands Destroying the illusion with your hands Get rid of your notions Haven't you realized yet? (do it) Get feel of your passion Haven't you realized yet? (go for it) You get out from the shell Get rid of your notions Haven't you realized yet? (do it) Get feel of your passion Haven't you realized yet? (go for it) Perceive through the soul Get rid of your notions Get rid of your border Get rid of your notions Get rid of your border |
||||||
5. |
| 4:10 | ||||
코코니아루타 시카나리아리티
후리카에루키노 난테쿠다라나이 토기레나이 소라오 도코마데모 카게사에모우 쯔라나이세카이에 켄소니 마기레테 토도이타 카쿠세노코에 야미오사이테 아후레다시타 히카리쯔카미 카카게로 I'm awakening in the new world 소노 테오노바시테 쿠레타라 이마스구 키미오 쯔레테유케루 다레요리모 타카쿠우칸데 테니이레타 무쥬료쿠치타이에 카이호노 뵤요미니 키즈이타 카쿠세노코에 토기스마시타 쯔바사히로게 카제오 아쯔메토비타테 아바레루코도 토키오 코에테히비케 I'm awakening in the new world 히즈무 잔조 토케테 나가레테유쿠 에가쿠 키세키와 소라오 쯔라누이테유쿠 오와라나이 쇼죠 야미오사이테 아후레다시타 히카리쯔카미 카카게로 모토메테이타 코노슈칸 쯔나게 키미가 쿠레타 코에오 다이테 타카쿠 타카쿠 하바타쿠 코보레루 미라이 마부시이 쿠라이 소소구 I'm awakening in the new world new world |
||||||
6. |
| 3:21 | ||||
42ヶ月の 永遠に 感謝
욘쥬니카게츠노 에이엔니 칸샤 42개월의 영원에 감사해 自由を 許す 優しさ 지유우오 유루스 야사시사 자유를 허가하는 상냥함 眞實を 與え 夢を 頂こう 신지츠오 아타에 유메오 이타다코오 진실을 받고 꿈을 받들자 禁斷の 味を 知りたい 킨단노 아지오 시리타이? 금단의 맛을 알고싶어? 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を 脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 怖がらないで 噓は つかない 코와가라나이데 우소와 츠카나이 무서워하지마 거짓말은 할 수 없어 十の王冠を 魅せよう 쥬노오우칸오 미세요오 열개의 왕관을 유혹하자 信じる者よ 全て ゆだねて 신지루모노요 스베테 유다네테 믿는 자여 모든것을 위임하고 聲を上げる時だ 코에오아게루 토키다 목소리를 높일때다 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を 脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 命ずままに revelation 메이즈마마니 revelation 명령한채로 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 命ずままに revelation 메이즈마마니 revelation 명령한채로 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 |
||||||
7. |
| 3:45 | ||||
no sympathy boys test you
동정심 없는 소년들이 너를 시험한다 no sympathy boys trick you 동정심 없는 소년들이 너를 속인다 no sympathy boys watch you 동정심 없는 소년들이 너를 감시한다 no sympathy boys wake up 동정심 없는 소년들이 깨어난다 you only stand motionless 너는 그저 가만히 멈춰 서 있어 you are making a breaking smile 너는 거짓 미소를 짓고 있어 you try to stay in your shell, but 넌 너의 껍질 속에 머물려 하지만 you know, it's meaningless 너는 알아, 그것이 무의미 하다는 것을 test yourself you will know you will know 네 자신을 시험해 봐 알게 될거야 알게 될거야 you are incapacity 네가 무능력 하다는 걸 without hesitation, boys test you 망설임 없이, 소년들은 너를 시험한다 without hesitation, boys trick you 망설임 없이, 소년들은 너를 속인다 without hesitation, boys watch you 망설임 없이, 소년들은 너를 감시한다 without hesitation, boys wake up 망설임 없이, 소년들은 깨어난다 boys, boys test you boys, 소년들은 너를 시험한다 boys, boys trick you boys, 소년들은 너를 속인다 boys, boys watch you boys, 소년들은 너를 감시한다 boys, boys wake up boys, 소년들은 깨어난다 - |