|
MAJOR ALBUMS |
|
3:25 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001)
BYE! MY BOY!
甘く續く優しい噓 (아마쿠 츠즈쿠 야사시이 우소) 달콤하게 이어지는 부드러운 거짓말 時時 それも惡くはなかった (토키도키 소레모 와루쿠와나캇따) 가끔 그것도 나쁘지는 않았어 ばかな下手なたくさんの噓 (바카나 헤타나 다쿠상노 우소) 바보같은 서툰 수많은 거짓말 それでもけっして惡くはなかった (소레데모 켓시떼 와루쿠와나캇따) 그래도 결코 나쁘지는 않았어 Ah 偶然にあるものばかりが (아 구우젠니 아루모노바카리가) Ah 우연히 존재하는 것만이 偶然壞したもの (구우젠 코와시타이모노) 우연히 깨져버린 것 それがここにいた二人 BYE! MY BOY! (소레가 코코니이타 후타리) 그것이 이곳에 있던 두 사람 BYE! MY BOY! 勝手なことばかり言って (캇테나 코토 바카리 잇떼) 제멋대로인 것만 말하며 大したDE-TA-RA-MEなバカだった (다이시타 데타라메나 바카닷타) 엄청나게 터무니없는 바보였어 Ah 永遠を誓った二人が (에이엔오 치캇타 후타리가) 영원을 맹세했던 두 사람이 永遠に SA-YO-NA-RA (에이엔니 사요나라) 영원히 안녕 それもここにいた二人 BYE! MY BOY! (소레모 코코니이따 후타리) 그것도 여기 있던 두 사람 やっと 運命に出會った二人が (얏토 운메이니 데앗타 후타리가) 겨우 운명적으로 만난 두 사람이 運命に SA-YO-NA-RA (운메이니 사요나라) 운명적으로 안녕 そしてここにいた二人 BYE! GOODBYE! (소시테 코코니 이타 후타리) 그리고 여기 있던 두 사람 BYE! GOODBYE! Ah 偶然にあるものばかりが (아 구우젠니 아루모노바카리가) Ah 우연히 존재하는 것만이 偶然壞したもの (구우젠 코와시타모노) 우연히 깨져버린 것 それがここにいた二人 BYE! MY BOY! (소레가 코코니이타 후타리) 그것이 여기 있던 두 사람 BYE! MY BOY! そして 永遠を誓った二人が (소시테 에이엔오 치캇타 후타리가) 그리고 영원을 맹세했던 두 사람이 永遠に SA-YO-NA-RA (에이엔니 사요나라) 영원히 안녕 それもここにいた二人 BYE! MY BOY! (소레모 코코니이타 후타리) 그것도 여기 있던 두 사람 BYE! MY BOY! Lyrics: Tomoko Kawase / Music: Shusaku Okuda |
|||||
|
3:51 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001)
冷たい水の滴落ちて 生まれる愛の星
(츠메타이 미즈노시즈쿠오치테 우마레루 아이노호시) 차가운 물방울이 떨어져 태어나는 사랑의 별 眩しい光をかけ拔け來た (마부시이 히카리오 카케누케키타) 어지러운 빛을 달려빠져나왔다 今見た惡い夢の中に つながるこの世界 (이마미타 와루이 유메노나카니 츠나가루 고노세카이) 방금꾼 나쁜꿈에 이어지는 이 세계 余分な淚は拭ってあげる (요부운나 나미다와 누굿데아게루) 더 이상의 눈물은 닦아내줄게) 流れる雲が突然 形をかえてしまうように (나가레루 쿠모가 도츠젠 카타치오 카에테시마우요오니) 흘러가는 구름이 돌연 모양을 바꾸는 것처럼 見つけたはずの答えもすぐに見失うから (미츠케타하즈노 고타에모 스구니미우시나우카라) 발견된 대답도 곧 사라질테니까 明日が晴れた空の日でも Woo Baby (아시타가 하레타소라노히데모 Woo Baby) 내일이 맑게 갠 날이라도 心に光を閉ざす暗い闇が (코코로니 히카리오 토자스쿠라이 야미가) 마음에 빛을 가둔 어둠이 落ちたら連れ出してあげる Yeah (오치타라츠레다시데아게루 Yeah) 떨어진다면 데려나가줄게 Yeah よけいな感情を捨てたら 廣がる無數の星 (요케이나 간죠오오 스테타라 히로가루무스노호시) 남은 감정을 버린다면 퍼져나가는 수많은 별 幸せと風に滿ちた光 (시아와세토카제니 미치타히카리) 행복과 바람에 가득찬 빛 あなたの不安の空 曇らせるものの全て (아나타노후안노소라 쿠모라세루모노노스베테) 당신의 불안한 하늘 흐려지게하는 모든 것을 こわして希望の景色すぐ見せてあげるから (코와시테 키보오노케시키 스구미세테아게루카라) 부수어서 희망의 경치를 곧 보여줄테니까 例えば强い雨の日には Woo Baby 敎えて (다토에바 츠요이아메노히니와 Woo Baby 오시에테) 예를들면 폭우가 쏟아지는 날에는 Woo Baby 가르쳐줘 冷たいその雨のいとから 救ってあげる今すぐ 츠메타이 소노아메노이토카라 스쿳데아게루 이마스구) 차가운 그 빗줄기들로부터 구해줄게 지금 곧 Ah 過ぎてゆく 一度も振り返らぬまま (Ah 스기테유쿠 이치도모후리카에누마마) Ah 스쳐지나가며 한 번도 뒤돌아보지 못한채 白くさく花に似て 强く識細な光のように 히로쿠사쿠하나니니테 츠요쿠센사이나 히카리노요오니) 하얗게 핀 꽃을 닮은 강하고 섬세한 빛처럼 |
|||||
|
4:00 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001) | |||||
|
5:12 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001)
近付く理想の方へ あなたがこの手を引いて
冴えない時間を越えて 私の名前を呼んで どうでもいいけどこれがあるべき運命なら ねぇどんな風に明日から生きていけばいい? Baby 空は閃く 雲影もない真昼に 一粒の雨が落ちた ため息走り抜けて疲れて疲れ果てた 時計は海の中 時間は止まった 私の名前を呼んで 昨日と今日のスピードに何度も泣いたけど なぜそんな風に? 教えて want your love again Baby 覚えた小さな喪失感の渦に飲まれ 底知れぬ深さを知った 離れてゆくあの太陽は永遠の握手の様に この胸に残る Woo Yeah I love youlove youI love you baby Iwant youwant youI want you back again Baby 空は閃く 雲影もない真昼に 一粒の雨が落ちた 冷たく輝く太陽は永遠の握手の様に この胸に残る Woo Yeah Babybabycall me baby Please babywon't you save me Oh babycome back baby Please baby I need your lovebaby |
|||||
|
4:04 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001) | |||||
|
4:24 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001)
I'm going away
It's not that I want to It's just time to go I swear that I'll be back soon Before falling leaves The wind's blowin' change It's my turn to follow I won't forget you Yes, I hope you know I never would No, I never could if I tried When autumn skys return I'll come home and give you everything Then we can cry... * September rain I'll be there with you Yes, I'm sorry, don't worry, good-bye September days No sighs and no sad tomorrow Home in September rain Noise on the phone When you coming home? I'll be home When the colors are turning Yellow, brown and red We'll be sitting warm In the fire light Shadows will grow As we watch the coals in the dark Tears of bliss, September Till that day All my love safe for you Coming home again * repeat September bliss isn't far Things will return as they were Till that day All my love safe for you Coming home again * repeat I'll come home to you Yes, I'm sorry, don't worry, good-bye September days No sighs and no sad tomorrow Home in September rain Lyrics: Tomoko Kawase / Music: Ryo Matsui |
|||||
|
2:34 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001)
FUNNY GIRLFRIEND!!
She really kills me, yeah she's my friend She's my Tuesday high, my girlfriend She's so cute, so pretty, funny girl She's always into something, hey girlfriend! She has a pink bicycle She rides everyday, yeah She likes eating ice cream While blowing bubbles with her chewinggum And always wears different colored socks She does it to me, yeah she's so nice She only drinks tequila, Tuesday high She's got cute, short hair such a pearl She's always doing something, funky girl One day while walking in the park I heard someone panting And there she was dancing I laughed and cried out "Oh what a dancer" She said "If my legs were longer I'd be a super model don't you know? So take my picture now please" The flowers in the park were dancing in the wind As the sun glowed, yeah, yeah And I took pictures as she spun around Stopping to strike a fancy pose, yeah, yeah It's never boring with my honey girl She's such a bright and dizzy, funny girl She's always dancing all alone in her funky world She's got a black belt, what a funky girl "come on" She's AB RH minus yeah You might call her strange, but she's my friend Lyrics: Tomoko Kawase / Music: Shusaku Okuda |
|||||
|
4:29 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001)
Round and Round
No, I don't understand your cynical ways All the things that you say Will just come back to you You spit on life As if though you couldn't care You keep spitting on life But don't you know That will just bring you down And I don't understand the faces you fake All the things that you hate Will just come back to you You could probably say It would happen anyway You could probably say it Cause it don't bother you It's a crime Think about it And stop acting like a fool Yes, it's a crime Can't ignore it Think about the things you do Round and round And up and down again Through and through Round and round And one is two Enough is enough You know bad karma will just come back to you When will you understand the people you hurt? Don't you know that those words Will just come back to you You would probably say That they're hurting anyway You could probably say it Why don't it bother you It's a crime Living your life Without ever looking down At the ground, at the flowers Yeah, that you keep stepping on And maybe you should notice That they've done nothing to you Or you might find out someday When things turn upside down And those flowers step on you Round and round And up and down again Through and through Round and round And one is two Enough is enough Enough is enough Why won't you understand? That I've had enough And I've taken all I can And why do you do All of the things that you do? Yes, I want you I want you to understand That enough is enough You know bad karma will just come back to you Lyrics: Tomoko Kawase / Music: Ryo Matsui |
|||||
|
5:10 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001) | |||||
|
3:44 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001) | |||||
|
5:37 | ||||
from The Brilliant Green - Terra 2001 (2001)
今明けてゆく空に誓ったどんな悲しみも
この手に受けて强い氣持ちで感じてゆくことを 夢は現實よりも時には殘酷のようで 目覺めて少し切なくて泣いた悲しい夢だった 時時この世の何もかもがいまいましくて 後悔に埋もれた私の言葉 掃き捨てる場所見つけ出せたら We will be happy in your dream I'll be happy in my mind 幸福の星を流して We will be happy in your dream I'll be happy in my mind 長いため息のように 數秒前の過去に脅えて譯も分からずに 自分を責めた何て無益な苦しみなんでしょう あなたがくれた本を開いてここから逃げ出そう 今や明日や現實よりも少しはマシだから いつの日もわたしの答は定まらなくて 迷いに迷って遠回りして たどり着く場所そこで待っていて We will be happy in your dream I'll be happy in my mind 眞實が闇の中なら We will be happy in your dream I'll be happy in my mind いっそ消していってよ Ah ah ah… 銀の月の下影を落とす靜かに We will be happy in your dream I'll be happy in my mind 幸福の星を流して We will be happy in your dream I'll be happy in my mind 長いため息のように I will be happy in your dream I'll be happy in my mind 長いため息のように |
|||||
|
4:16 | ||||
from Los Angeles (2004)
ああ月夜 甘美な 夜空よ 淚よ 아아 쯔키요 칸비나 요조라요 나미다요 아아 달밤의 달콤한 밤하늘이여 눈물이여 この 胸を 刺す 棘のような 痛みよ 코노 무네오 사스 도케노 요오나 이따미요 가슴을 찌르는 바늘과 같은 아픔이여 壯絶に 裏返る 感情が 愛しい! 소오제쯔니 우라가에루 칸죠오가 이토시이! 장렬히 뒤집히는 감정이 불쌍해! THE LUCKY STAR☆ 大好きだから わなを 仕掛けて 다이스키다카라 와나오 시카케떼 너무 좋아하니까 덫을 놓아서 あなたを 落とすわ 아나타오 오토스와 당신을 빠뜨릴거예요 いつかは あなたのすべて 이쯔카와 아나타노 스베테 언젠가는 당신의 모든것 私の 物よ 와따시노 모노요 내꺼예요 SO MAYBE HAPPYEND YEAH! ああ 月夜 弱氣な 心を 笑って 아아 쯔키요 요와키나 코코로오 와랏떼 아아 달밤, 허약한 마음을 웃어줘요 積み 上げては 崩れる プライドに キスを! 쯔미 아게테와 쿠주레루 프라이도니 키스오! 쌓아 올리면 무너지는 '프라이드(pride)'에 키스를! THE LUCKY STAR☆ 傳えたいのに 口に 出せずに 쯔타에따이노니 쿠찌니 다세즈니 전하고 싶지만 말하지못하고 イライラしてるわ 이라이라시떼루와 초조해 하고만 있어요 誰にも 觸れさせないで 다레니모 후레사세나이데 아무도 만지지 못하게 하세요 私の 物よ 와따시노 모노요 내꺼예요 SO MAYBE HAPPYEND LOVE YOU! タメイキを 重ねて 타메이키오 카사네떼 한숨을 반복해서 I WISH MY LUCKY STAR EVERY NIGHT! 何度も 言うわ I lOVE YOUゥゥゥゥゥ 나은도모 유우와 I lOVE YOU ~~~~~~~ 몇번이라도 말할꺼예요 'I lOVE YOU' ~~~~~~ 積み 上げては 崩れる 쯔미 아게떼와 쿠주레루 쌓아 올리면 무너지는 プライドに キスを! 프라이도니 키스오! '프라이드'에 키스를! THE LUCKY STAR☆ 運命の 冬の 星座を 一つ 奪って 운메이노 후유노 세이자오 히토쯔 우바앗떼 운명의 '겨울 별자리'를 하나 훔쳐와서 あなたに あげるわ 아나따니 아게루와 당신께 드릴께요 いつかは あなたの 全て 이쯔카와 아나타노 스베테 언젠간 당신의 모든것 私の 物よ 와따시노 모노요 내꺼예요 SO MAYBE HAPPYEND THE LUCKY STAR |
|||||
|
2:30 | ||||
from Los Angeles (2004)
YEAH I WANT YOU BABY
こっちよほら早く氣がついて (곳치요호라 하야쿠키가츠이테) 이쪽이에요 자 빨리 눈치채고 ミラ-ボ-ル回る きらめく☆ (미라보루마와루 키라메쿠) 미러볼은 돌고 반짝이는☆ 下品な口紅でにらんでる (게힌나쿠치베니데 니란데루) 질나쁜 립스틱을 하고 노려보고있어 隣の女の子 邪魔だわ (도나리노온나코 쟈마다와) 이웃의 여자아이 방해야 HEY BABY I WANNA GET YOU! GIVE ME YOUR LOVE! BABY BABY YEAH I WANT YOU BABY I LOVE YOU! YEAH I WANT YOU BABY 澄みきった夜空に運命の (스미킷타요조라니 운메이노) 맑게 개인 밤하늘에 운명의 星が列をなして きらめく☆ (호시가 레츠오나시테 키라메쿠) 별이 열을 이루고 반짝이는☆ 一人占めしたいわ 今夜から (히토리지메시타이와 콘야카라) 혼자서만 차지하고싶어요 오늘 밤부터 電話してあげてね サヨナラって (뎅와시테아게테네 사요나랏테) 전화할께요 '안녕'이라고 WON'T YOU TELL HER THAT YOU LOVE ME WILL YOU COME WITH ME YEAH BABY YEAH I WANT YOU BABY I LOVE YOU! YEAH I WANT YOU BABY I NEED YOU! YEAH I WANT YOU BABY I LOVE YOU! BABY DON'T LOOK BACK! HEY NOW YOU HAVE GOT ME YOU KNOW LOVE YOU YEAH TELL ME YOU LOVE ME BABY GIVE ME YOUR LOVE OH YEAH I'M IN LOVE WITH YOU MY BABY I'LL NEVER LET YOU GO Lyrics: Tomoko Kawase / Music: Shusaku Okuda |
|||||
|
4:19 | ||||
from Los Angeles (2004) | |||||
|
4:07 | ||||
from Los Angeles (2004)
サヨナラ summer is over
粉雪が舞い降りた午前5時 (코나유키가 마이후리타 고젠노고지) 분분한 눈이 춤추며 내린 오전 5시 まだ眠い目をこすって (마다 네무이메오 코슷테) 아직 졸린 눈을 비비고 大きなトランクに服を詰めて (오오키나 토란쿠니 후쿠오츠메테) 커다란 트렁크에 옷을 채우고 髮も直さず出掛けた (카미모 나오사즈 데가케타) 머리도 손질하지 않고 나섰어 驛までの見慣れた景色と (에키마데노 메나레타게시키토) 역까지의 눈에 익은 경치와 思い出が胸を締め付けていた (오모이데가 무네오 시메츠케테이타) 추억이 가슴을 죄고있었어 貸していた小說なら燃やして (카시테이타 쇼세츠나라 모야시테) 빌린 소설이라면 태우고 切實なる想いと一緖に (세츠지츠나루 오모이토 잇쇼니) 간절한 마음과 함께 夏は終わったから (나츠와 오왓타카라) 여름은 끝났으니까 支えきれぬ思い出を束ねて (사사에키레누 오모이데오 타바네테) 버틸수 없는 추억을 묶고서 空へと投げた サヨナラ… (소라에토 나게타 사요나라) 하늘에 던졌어 안녕… 草の上二人で見上げた (쿠사노우에 후타리데 미아게타) 풀 위에 누워 둘이서 올려다봤어 夏の空とても大好きだった (나츠노소라 토테모다이스키닷타) 여름의 하늘 너무나 좋았어 手を伸ばし あなたに觸れたい (테오노바시 아나티니후레타이) 손을 뻗어 너에게 닿고싶어 苦しくて 二度とかなわない夢なら (쿠루시쿠테 니도토 카나이와나이 유메나라) 괴로워 두번다시 이루어지지 않는 꿈이라면 見たくないのに (미타쿠나이노니) 보고싶지 않은데 先週書いたメモを破って (센슈카이타 메모오야붓테) 지난주 쓴 메모를 찢어버리고 果たせない約束と一緖に (하타세나이 야쿠소쿠토잇쇼니) 이룰 수 없는 약속과 함께 夏は終わったから (나츠와 오왓타카라) 여름은 끝났으니까 風が吹くたびに 心が沈むけれど (카제가 후쿠타비니 코코로가 시즈무케레도) 바람이 불 때마다 마음이 잠기더라도 今は淚の夕べに身を焦がして (이마와 나미다노유베니 미오코가시테) 지금은 눈물의 저녁에 몸을 태우고 祈る やがて來る朝日にこの光に (이노루 야갓타쿠루 아사히니 코노히카리니) 기원해 이윽고 올 아침해에 이 빛에 搖れるオレンジの景色を目に燒き付けて (유레루 오렌지노케시키오 메니야키츠케테) 흔들리는 오렌지색의 경치를 눈에 깊이새겨 Lyrics: Tomoko Kawase / Music: Shusaku Okuda |
|||||
|
4:45 | ||||
from Los Angeles (2004)
ヒドイ雨
一日中 窓を叩いた雨粒 (이치니치쥬우 마도오타타이타 아마즈부) 하루종일 창문을 두드린 빗방울 木木を搖す强い風に落ち葉が舞う (키키오유라스 츠요이카네니 오치바가마우) 나무를 흔드는 거센 바람에 낙엽이 춤추네 今夜 赤い月が綺麗ならそこへ行くわ (콘야 아카이츠키가 키레이나라 소코에유쿠와) 오늘밤 붉은 달이 아름답다면 거기에 가요 時を止める木の實をかじって (토키오 토메루 키노미오카짓테) 시간을 멈추는 나무 열매를 깨물고 愛の言葉 部屋にたくさん浮かべて (아이노코토바 헤야니타쿠상우카베테) 사랑의 말 방에 잔뜩 띄우고 想ってるわ どの誰よりあなたのこと (오못테루와 도노다레요리 아나타노코토) 생각해요 어느누구보다 당신을 今夜 靑く光る稻妻を見つめてるの (콘야 아오쿠히카루 이나즈마오 미츠메테루노) 오늘밤 푸르게 빛나는 번개를 바라보고있나요 空を裂いて邪魔されているみたい (소라오사이테 쟈마사레테이루미타이) 하늘을 갈라 방해받고있는 것같아 ふたりの星空をさえぎるヒドイ雨 (후타리노호시조라오 사에키루히도이아메) 두사람의 별이 반짝이는 하늘을 가리우는 지독한 비 夜の向こう側に橋を架けて連れて 行って (요루노무코우카와니 하시오카케테츠레테잇테) 밤의 저편에 다리를 걸어서 데려가줘 あくびをしてひとり過ごした休日 (아쿠비오시테 히토리스고시테큐지츠) 하품 하며 혼자서 보낸 휴일 黑い雲と風と雨の嫌な日 (쿠로이쿠모토 카제토 아메노 이야나히) 검은 구름과 바람과 비의 싫은 날 ふたりの星空をさえぎるヒドイ雨 (후타리노호시조라오 사에기루히도이아메) 두사람의 별이 반짝이는 하늘을 가리우는 지독한 비 夜の向こう側に 虹を架けて (요루노무코우카와니 니지오카케테) 밤의 저편에 무지개를 걸어서 早く連れ出して その唇に觸れたい (하야쿠츠레다시테 소노쿠치비루니후레타이) 빨리 데리고 나가줘요 그 입술에 닿고싶어 吹き荒れる風に このイライラを乘せたら (후키아레루카제니 코노이라이라오노세타라) 거칠게 부는 바람에 이 안달하는 마음을 태웠다면 飛ばして (노바시테) 띄워요 Lyrics: Tomoko Kawase / Music: Ryo Matsui |
|||||
|
3:21 | ||||
from Los Angeles (2004)
☆FALLING STAR IN YOUR EYES
蒼い月と輝く宇宙の地球 (아오이츠키토 카카야쿠우쥬노호시) 푸른 달과 빛나는 우주의 지구 少し赤い葡萄色に染めて (스코시아카이 부도우이로니소메테) 조금 붉은 포도색으로 물들어서 今誰よりも 夜に胸を焦がして (이마다레요리모 요루니무네오코가시테) 지금 누구보다도 밤에 가슴을 태우며 想っていたい あなただけを (오못테이타이 아나타다케오) 생각하고싶어 당신만을 明るい陽に 浮ぶ雲のガ-ゼで (아카루이히니 우카부쿠모노가제데) 밝은 태양에 떠오른 구름 수건으로 こぼれそうな 淚を受け止めて (코보레소오나 나미다오우케토메테) 넘쳐흐를듯한 눈물을 받아내 思い詰めると 急に自信を失して (오모이츠메루토 큐니지시오나쿠시테) 골똘히 생각하면 갑자기 자신을 잃고 心細くて 嫌になるわ (코코로보수쿠테 이야니나루와) 마음이 놓이지않아 싫어져요 永い夜を覆う 理屈のパズル (나가이요루오오우 리쿠츠노파즈루) 영원한 밤을 덮는 핑계뿐인 퍼즐 放り投げた 「さあ, 夜明けが來るわ.」 (호우리나게타 「사아, 요아케가쿠루와」) 던져버렸어 「자, 새벽이 와요.」 大切なのは きっと形態じゃなくて (다이세츠나노와 킷토 카타치쟈나쿠테) 정말 중요한건 분명 형태가 아니라 愛してること それがすべて (아이시테루코토 소레가스베테) 사랑하는것 그것이 전부 ☆FALLING STAR IN YOUR EYES I LOVE YOU SWEET SWEET SWEET ☆FALLING STAR IN MY EYES I LOVE YOU SWEET SWEET SWEET ☆FALLING STAR IN YOUR EYES I LOVE YOU SWEET SWEET SWEET ☆FALLING STAR IN MY EYES I LOVE YOU SWEET SWEET SWEET… Lyrics: Tomoko Kawase / Music: Shunsaku Okuda |
|||||
|
2:30 | ||||
from Los Angeles (2004)
お願いよ CANDY STAR (오네가이요) 부탁해요 CANDY STAR 今夜遲く あなたを誘いに行くわ (콘야오소쿠 아나타오사소이니유쿠와) 오늘밤늦게 당신을 유혹하러 가요 だから 動かないでね (다카라 우고카나이데네) 그러니까 움직이지 말아요 想談よ SUGAR HEART (소우단요) 상담이에요 SUGAR HEART いい加減に氣づいたらどう? 絶對 (이이카겐니 키즈이타라도우 젯타이) 어지간히 깨달았으면 어때? 절대 私ならあなたを救えるのに! (와타시나라 아나타오스쿠에루노니) 나라면 당신을 구할 수 있는데! どうして? こんなに想っているのよ? (도우시테 콘나니 오모옷테이루노요) 어째서? 이렇게 생각하고 있는 거야? IT'S UP TO YOU! 答えて私じゃダメなの? (코타에테 와타시쟈다메나노) 대답해줘 난 안되는 거야? STAY WITH ME TONIGHT… 知りたいわ CANDY MOON (시리타이와) 알고 싶어 CANDY MOON 本當の事 勘違いなら敎えて (혼토노코토 간지치가이나라 오시에테) 사실을 오해라면 알려줘요 結局 彼女にはかなわないの? (켓쿄쿠 카노죠니와 카나와나이노) 결국 그녀에겐 못당하나요? なんでよ! どうして? こんなの違うわ (난데요 도우시테 콘나노치가우와) 뭐에요! 어째서? 이렇게 다르죠 IT'S UP TO YOU! 本當の氣持ちを聞かせて! (혼토노 키모치오 키카세테) 진짜 마음을 들려줘요! WHO'S THE GIRL ON YOUR HEART? LET'S GET IT STRAIGHT! OH YEAH どうして? こんなに愛しているのに (도우시테 콘나니 아이시테이루노니) 어째서? 이렇게 사랑하고 있는데도 IT'S UP TO YOU! 今日から私を選んで (쿄우카라 와타시에란데) 오늘부터 날 선택해줘 GIVE ME YOUR CANDY SUNSHINE GIVE ME YOUR CANDY STAR GIVE ME YOUR CANDY MOON GIVE ME YOUR EVERYTHING |
|||||
|
3:09 | ||||
from Los Angeles (2004)
黑い翼
闇色のペンキをぶちまけ (야미이로노펜키오 부치마케) 어두운색의 페인트를 쏟아 すべて覆うとても暗い日 (스베테오 우토테모 쿠라이히) 모든것을 덮은 너무나 어두운 날 搖れる私の黑い羽が (유레루 와타시노 쿠로이하네가) 흔들리는 나의 검은 날개가 その記憶を闇へと消すわ (소노키오쿠오 야미에토케스와) 그 기억을 어둠으로 지워요 迷いを知らぬ强い風が (마요이오사라누 츠요이카제가) 헤메임 모르는 거센 바람이 破れた愛など吹き飛ばすわ (야부레타 아이나도 후키토바스와) 깨어진 사랑 따위 불어날려버리고 BABY お願いそのまま振り向かないで (오네가이 소노마마 후리무카나이데) BABY 부탁이에요 그대로 뒤돌아보지 말아요 高い木の枝に腰掛けて (다카이키노에다니 코시카케테) 높은 나뭇가지에 걸터앉아 愛しい影見送っていた (이토시이카게 미오쿳테이타) 사랑스러운 그림자를 배웅하고 있었어 戀よさよならと口ずけた (코이요사요나라토 쿠치즈케타) 사랑이여 안녕이라고 입맞춤했어 この兩手が震えているわ (코노료오테가 후루에테이루와) 이 두손이 떨리고있어 小さな雨雲を廣げて 隱して (치이사나 아메쿠모오 히로게테 카쿠시테) 조그만 비구름을 펼쳐서 숨기고 醜いこの淚を (미니쿠이 코노나미다오) 보기 흉한 이 눈물을 稻妻よ今夜私の誕生日に現れて (이나즈마요 콘야와타시노탄죠오비니 아라와레테) 번개여 오늘밤 내 생일에 나타나 どうかこの黑い翼を奪って欲しい (도우카 코노쿠로이츠바사오 우밧테호시이) 부디 이 검은 날개를 빼앗아줘 Lyrics: Tomoko Kawase / Music: Shunsaku Okuda |
|||||
|
2:05 | ||||
from Los Angeles (2004) |