This must be underwater love The way I feel it slipping all over me This must be underwater love The way I feel it
O que que é esse amor, d'água Deve sentir muito parecido a esse amor
This is it Underwater love It is so deep So beautifully liquid
Esse amor com paixão, ai Esse amor com paixão, ai que coisa
After the rain comes sun After the sun comes rain again
After the rain comes sun After the sun comes rain again
This must be underwater love The way I feel it slipping all over me This must be underwater love The way I feel it
O que que é esse amor, d'água Eu sei que eu não quero mais nada
Follow me now To a place you only dream of Before I came along
When I first saw you I was deep in clear blue water The sun was shining Calling me to come and see you I touched your soft skin And you jumped in with your eyes closed And a smile upon your face
Você vem, você vai Você vem e cai E vem aqui pra cá Porque eu quero te beijar na sua boca Que coisa louca Vem aqui pra cá Porque eu quero te beijar na sua boca Ai que boca gostosa
After the rain comes sun After the sun comes rain again
Cai cai e tudo tudo cai Tudo cai pra lá e pra cá Pra lá e pra cá E vamos nadar Vamos nadar e tudo tudo dá
This must be underwater love The way I feel it slipping all over me This must be underwater love The way I feel it
Oh oh d'água Underwater Oh underwater love This underwater love This underwater love Underwater love
Je suis totalement obsédée Doucement s'il te plait Pourquoi que tu es si méchant Mon terribly plus bel enfant Mechant toi tu es quand je te vois Je te veux plus que hier Yes it's true I want you You're bad on through and through
Nunca ninguém me tentou assim Tão lindo e tão ruim Belo anjo, de um lando e do outro, o diabo Malandro e anjo está me derretendo Your kiss is my wish Take me to your hell
I feel in a devil of a mood Being instillled by the devil Weakened heart bruises me And pleasure I can't keep away Take me to your hell
Je suis totalement obsédée Doucement s'il te plait Pourquoi que tu es si méchant Mon terribly plus bel enfant Mechant toi tu es quand je te vois Je te veux plus que hier Yes it's true I want you You're bad on through and through
You're the devil, but you're also an angel
I feel in a devil of a mood Being instillled by the devil Weakened heart bruises me Mon diable je t'adore Je t'adore, je t'adore, je t'adore Oh aie aie aie aie oh oh oh
With you, I felt love With you, I felt pain With you, I was me And a bit of you too
Inhaling and being inhaled In a all or nothing situation
If I tried to say no My heart said yes If I tried to disguise it in my voice My eyes gave me away
And so we became one In a mad love of so no limits
Ah to let My love go To let it go
Ah to let My love go To let it go
The fear of separation Became an obsession Jealousy and jealous things Into the passel tumbled down And now our love has turned to smoke But I can smell it in my touch I finally became a flame That will never go out
Ah to let My love go To let it go
Ah to let My love go To let it go
Ah to let My love go To let it go
Ah to let My love go To let it go
With you I felt love With you I felt pain With you I was me And a bit of you too Inhaling and being inhaled In an all or nothing situation
Yes I began to dream of you On my owns Performs the stream of your vogue Call knowing that today We no longer live on Love
Tudo tudo tudo ou nada Nada nada nada nada Tudo tudo tudo ou nada Quase nada nada nada
All or nothing tudo All or nothing tudo All or nothing Nothing nothing Butchupara Tudupara Tudo o nada? Tudo para Tudo Tudo para
Um Um Four Five Fifteen Quinze Seventeen Seven Nine Eight Sete Cinco Seis Sete Cinco Seis Trezentos e um Thats three hundred, three hundred and one Three, three, three hundred and one
Seis e Vinte três Seis e Vinte três Six, Six and Third two Trinta e oito (Third eight) Trinta e oito não me lembro
Twenty seven é vinte sete, é vinte sete Four and Fourty four Nove Dez Onze Doze Treze Quatorze Que vem agora? É o quinze Quiiinze Quinze Quinze, ma Quinze, pa Nao é quinze? (Quatorze) (Fourteen) Três (Fourty nine)
I hope you don't mind but I see you as my sanctuary I like the way that you are my sanctuary I hope you don't mind but I see you as my sanctuary I like the way that you sleep on your shoes
Good bye, Good bye Sweet romance I am flying away now Good bye sweet romance I am flying away now
Estou num avião saindo fora, embora Estou num avião saindo fora, pra cima Estou num avião saindo fora Agora vou embora, está na hora Bye Bye Bye
Je ne sais pas qu'est ce que c'est Il faut que je parte mon avion va partir
Good bye, sweet romance I am flying away now Good bye sweet romance I am flying away now
Agora eu vou embora Está na hora Depois de esse tempo todo juntos Vamos mudar de assunto Minha outra vida está me chamando E eu estou querendo tanto Por enquanto Vamos nos separar E parar, e parar De olhar pra trás Não importa o que que a gente sente Nós temos que olhar para frente Não é? Não é? Não éééé? é é
Good bye, sweet romance I am flying away now Good bye sweet romance I am flying away now
I walk up recalling your name Good bye, sweet romance Do you feel the same? Tears drop from my eyes As I fly through the sky
Goodbye sweet romance I am flying away now Goodbye sweet romance I am flying away now
To num aviao saindo fora embora Estou num aviao saindo fora pra cima Estou num aviao saindo fora Agora vou embora Esta na hora Bye Bye...
Je ne sais pas qu'est ce que c'est Il faut que je parte mon avion va partir
Goodbye sweet romance I am flying away now Goodbye sweet romance I am flying away now
Agora eu vou embora Esta na hora Depois de esse tempo todos juntos Vamos mudar de assunto Minha outra vida esta me chamando Eu estou querendo tanto Por enquanto Vamos nos separar E parar e parar De olhar para tras Nao importa o que a gente sente Nos temos que olhar para frente Nao e? Nao e? NAO E?
Goodbye sweet romance I am flying away now Goodbye sweet romance I am flying away now
I walk up recalling your name Goodbye sweet lover Do you feel the same Tears out from my eyes As I fly through the sky