別の人になりた 베츠노히토니나리타이 다른 사람이 되고 싶어 私じゃない別の人 와타시쟈나이베츠노히토 내가 아닌 다른 사람 どこか遠くの町に行って 도코카토오쿠노마치니잇테 어딘가 먼 곳의 마을에 가서 生まれ?わってしまいたい 우마레카왓테시마이타이 다시 태어나버리고 싶어 生まれ?わった私は 우마레카왓타와타시와 다시 태어난 나는 今とは違う私よ 이마토와치가우와타시요 지금과는 다른 나예요 明るく素敵な人になって 아카루쿠스테키나히토니낫테 밝고 멋진 사람이 되어 友達もたくさんできるはず 토모다치모타쿠상데키루하즈 친구도 많이 생기겠죠. いっぱい勉?をもして 입빠이벤쿄-오모시테 열심히 공부도 하고 ちょっぴり仕事もするの ?삐리시고토모스루노 조금씩 일도 하죠 いろんな場所に行って 이론나바쇼니잇테 여러 곳에 가서 思い出もたくさん作るの 오모이데모타쿠상츠쿠루노 추억도 많이 만들어요 いつか好きな人もできて 이츠카스키나히토모데키테 언젠가 좋아하는 사람도 생겨서 新しい家に住んで 아타라시이우치니슨데 새로운 집에 살고 新しい家族もできるでしょう。 아타라시이카조쿠모데키루데쇼- 새로운 가족도 생기겠죠 新しい私は別の人 아타라시이와타시와베츠노히토 새로운 나는 전혀 다른 사람 別の人になりたい 베츠노히토니나리타이 다른 사람이 되고 싶어 私じゃない別の人 와타시쟈나이베츠노히토 내가 아닌 다른 사람 でも私は私 데모와타시와와타시 하지만 나는 나 別の人にはなれない 베츠노히토니와나레나이노 다른 사람으론 될 수 없는 걸 別の人になりたい 베츠노히토니나리타이 다른 사람이 되고 싶어 私じゃない別の人 와타시쟈나이베츠노히토 내가 아닌 다른 사람 でも私は私 데모와타시와와타시 하지만 나는 나 別の人にはなれないの 베츠노히토니와나레나이노 다른 사람으론 될 수 없는 걸
白く凍った朝の丘で 시로쿠 코옷타 아사노 오카데 하얗게 얼어붙은 아침 언덕에서 まっ赤な?石見つけました 맛아카나 호오세키 미츠케마시타 새빨간 보석을 찾아냈답니다 霜をまとったナナカマドの? 시모오 마톳타 나나카마도노 미 서리를 걸친 마가목 열매 吐息で溶かしてあげました 토이키데 토카시테 아게마시타 입김을 불어 녹여 주었지요 手のひらの中の赤い粒を 테노히라노 나카노 아카이 츠부오 손바닥 위에 놓인 붉은 열매를 ぼんやり見つめているうちに 본야리 미츠메테이루 우치니 멍하니 바라보고 있는 동안에 あなたを思い出しました 아나타오 오모이다시마시타 당신을 생각해냈어요 こんなに冷たい季節でも 콘나니 츠메타이 키세츠데모 이렇게나 추운 계절에도 あなたは旅路にあるのでしょうか 아나타와 타비지니 아루노데쇼오카 당신은 여행을 하고 있는 건가요? あなたが旅立って行ったのは 아나타가 타비탓테 잇타노와 당신이 여행을 떠나간 것은 まだ雪が?る頃でした 마다 유키가 노코루 코로데시타 아직 눈이 남아있을 무렵이었지요 それから何度も季節は過ぎ 소레카라 난도모 키세츠와 스기 그로부터 몇 번이나 계절은 지나가 わたしの背丈も伸びました 와타시노 세타케모 노비마시타 제 키도 자라났어요 ゆっくりゆっくり育っていく 윳쿠리 윳쿠리 소닷테이쿠 천천히 조금씩 성장해 가는 ナナカマドは生命の木よ 나나카마도와 이노치노 키요 마가목은 생명의 나무 この木がもっと大きくなって 코노키가 못토 오오키쿠 낫테 이 나무가 좀 더 커다래져서 ?っ白な花を?かす頃 맛시로나 하나오 사카스 코로 새하얀 꽃을 피울 무렵 も一度あなたに?えるでしょうか 모이치도 아나타니 아에루데쇼오카 한 번 더 당신을 만날 수 있을까요? lalala-
夕闇迫る雲の上 유우야미 세마루 쿠모노 우에 어둠이 드리우는 구름 위 いつも一羽で飛んでいる 이츠모 이치와데 토은데이루 언제나 홀로 날고 있는 鷹はきっと悲しかろう 타카와 킷토 카나시카로오 매는 분명 슬프겠지
音も途絶えた風の中 오토모 토타에타 카제노 나카 소리조차 나지 않는 바람 속 空を掴んだその翼 소라오 츠카은다 소노 츠바사 하늘을 움켜쥔 그 날개 休めることはできなくて 야스메루 코토와 데키나쿠테 쉴 수도 없고 쉬는 것조차 할 수 없구나
心を何にたとえよう 코코로오 나니니 다토에요오 마음을 무엇에 비유할까 鷹のようなこの心 타카노 요오나 코노 코코로 매와 같은 이 마음 心を何にたとえよう 코코로오 나니니 다토에요오 마음을 무엇에 비유할까 空を舞うような悲しさを 소라오 마우요오나 카나시사오 공중을 떠도는 듯한 슬픔을 공중을 헤메이는 듯한 슬픔을 雨のそぼ降る岩陰に 아메노 소보후루 이와카게니 비가 보슬보슬 내리는 바위틈에 いつも小さく咲いている 이츠모 치이사쿠 사이테이루 언제나 조그맣게 피어있는 花はきっと切なかろう 하나와 킷토 세츠나카로오 꽃은 분명 애달프겠지 色を霞んだ雨の中 이로오 카스은다 아메노 나카 뿌연 빗속에 薄桃色の花びらを 후스모모이로노 하나비라오 연분홍빛 꽃잎을 愛でてくれる手もなくて 메데테쿠레루 테모 나쿠테 사랑해줄 손길도 없어 사랑해 줄 손길 하나 없네 心を何にたとえよう 코코로오 나니니 다토에요오 마음을 무엇에 비유할까 花のようなこの心 하나노 요오나 코노 코코로 꽃과 같은 이 마음 心を何にたとえよう 코코로오 나니니 다토에요오 마음을 무엇에 비유할까 雨に打たれる切なさを 아메니 후타레루 세츠나사오 비에 젖는 애달픔을
人影絶えた野の道を 히토카게 타에타 노노 미치오 인적이 끊어진 들판을 私とともに歩んでる 와타시토 토모니 아유은테루 나와 함께 걷는 あなたもきっと寂しかろう 아나타모 킷토 사미시카로오 당신도 분명 쓸쓸하겠지 당신도 분명 외롭겠지 虫の囁く草原を 무시노 사사야쿠 쿠사하라오 벌레들이 속삭이는 초원을 ともに道行く人だけど 토모니 미치유쿠 히토다케도 함께 가는 사람이지만 함께 여행하는 사람이지만 絶えて物言うこともなく 타에테 모노유우 코토모 나쿠 한 마디 말도 없이 단 한 마디 말도 하지 않네 心を何にたとえよう 코코로오 나니니 다토에요오 마음을 무엇에 비유할까 一人道行くなこの心 히토리 미치유쿠 코노 코코로 홀로 길을 가는 이 마음 홀로 걷는 이 마음 心を何にたとえよう 코코로오 나니니 다토에요오 마음을 무엇에 비유할까 一人ぼっちの寂しさを 히토리보옷찌노 사미시사오 외톨이의 쓸쓸함을