Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 1:59 | ||||
2. |
| 5:54 | ||||
らくえんにきさまれた あいのうたは
라쿠엔니키사마레타 아이노우타와 낙원에 새겨진 사랑의 노래는 かきけされたとかいの ざっとおのなか 카키케사레타토카이노 잣토오노나카 지워져버린 도시의 혼잡함속 せかいからあいは きえよおしてるの ときはとまらない 세카이카라아이와 키에요오시테루노 토키와토마라나이 이세상에서 사랑은 사라지려 하는가 시간은 멈추질 않아 キミがいま さいごの めがみに みえる まもりたい 키미가이마 사이고노 메가미니 미에루 마모리타이 지금 당신이 최후의 여신으로 보여 지켜주고픈 キミよ キミよ あなたよ あいに みちた ほほえみで 키미요 키미요 아나타요 아이니 미치타 호호에미데 그대여! 사랑으로가득찬 미소로 キミよ キミよ あなたよ このせかいを すくって 키미요 키미요 아나타요 코노세카이오 스쿳테 그대여! 이 세상을 구해주오 Loveless Love Making. びょうよみのなか だいせつなものを 뵤-요미노나카 다이세츠나모노오 초읽기 속에서 소중한것을 Loveless Love Making. びょうよみのなか キミよはなさないで 뵤-요미노나카 키미요하나사나이데 초읽기 속에서 그대여 내버려두지 마오 Loveless Love Making. びょうよみのなか だいせつなものを 뵤-요미노나카 다이세츠나모노오 초읽기 속에서 소중한것을 Loveless Love Making. びょうよみのなか ふたりはかわらない 뵤-요미노나카 후타리와카와라나이 초읽기 속에서 둘은 변하지않아. Loveless Love Making. きえてゆぐの こころかよわず 키에테유구노 코코로카요와즈 사라져가는가? 마음이통하지 않는 Loveless Love Making. きみとぽくは びょうよみのなか 키미토보쿠와 뵤-요미노나카 그대와나는 초읽기속.. Any love dose not exist between them. |
||||||
3. |
| 5:19 | ||||
何處までも 逃げ 回ろうと している コンクリ-トの 透き間を
도코마데모 니게 마와루토 시테루 콘쿠리-토노 스키마오 끝없이 달아나려 하네 콘크리트 사이에서 何所かに 見た 時間の 中 逃げきれは しない 도코카니 미타 지칸노 나카 니게키레와 시나이 기억으로부터의 탈출은 불가능한가 人間に 怯え 憎しみを 重ねる 小さな 星の 上で 닌겐니 오비에 니쿠시미오 카사네루 치이사나 호시노 우에데 사람을 두려워하고 증오하는 조그만 별 위에서 Negativeが 笑う 「人久は もう 手の 中に いる」 네가티부가 와라우 히토비토와 모- 테노 나카니 이루 Negative가 웃음친다 "인간은 이미 내 손안에 있지." あなたさえ あなたまで わからなく なる 程 아나타사에 아나타마데 와카라나쿠 나루 호도 그대조차도 그때까지도 알수없을만큼 あなたさえ あなたまで 心を 忘れた 아나타사에 아나타마데 코코로오 와스레타 그대조차도 그때까지도 마음을 잊어버렸어 鏡に うつる 自分さえ 笑う コンクリ-トの 透き間で 카가미니 우츠루 지분사에 와라우 콘쿠리-토노 스키마데 거울속의 나조차 비웃고 있네 콘크리트 사이에서 何所かに 見た 二人の時 愛情も 執着 도코카니 미타 후타리노토키 아이죠-모 슈-챠쿠 기억속 두사람의 시간속에선 사랑도 집착 人と人が 淋しさを 嫌い 小さな 星で 噓も 히토토히토가 사비시사모 키라이 치이사나 호시데 우소모 사람과 사람이 외로움을 견디지 못해 거짓말을 Negativeが 笑う 「人久は もう この 中に 居る」 네가티부가 와라우 히토비토와 모- 코노 나카니 이루 Negative가 웃음친다 "인간은 이미 내 손안에 있지." あなたさえ あなたまで わからなく なる 程 아나타사에 아나타마데 와카라나쿠 나루 호도 그대조차도 그때까지도 알수없을만큼 あなたさえ あなたまで 心を 忘れた 아나타사에 아나타마데 코코로오 와스레타 그대조차도 그때까지도 마음을 잊어버렸어 未來,過去,現在,人 の ドラマ,シナリオは いつも Dejavu 미라이 카코 이마 히토비토노 도라마 시나리오와 이츠모 데자부 미래, 과거, 현재 사람들의 드라마 시나리오는 언제나 Dejavu 傷つく 事も 出來ない あなたが 繰り返す 키즈츠쿠 코토모 데키나이 아나타가 쿠리카에스 결코 상처받는 일 없는 그대가 그길을 가네 あなたさえ あなたまで わからなく なる 程 아나타사에 아나타마데 와카라나쿠 나루 호도 그대조차도 그대까지도 알수없을만큼 あなたさえ あなたまで 心を 忘れた 아나타사에 아나타마데 코코로오 와스레타 그대조차도 그대까지도 마음을 잊어버렸어 あなたさえ あなたまで わからなく なる 程 아나타사에 아나타마데 와카라나쿠 나루 호도 그대조차도 그대까지도 알수없을만큼 あなたさえ あなたまで 心を 亡くした 아나타사에 아나타마데 코코로오 나쿠시타 그대조차도 그대까지도 마음을 잃어버렸어 未來,過去,現在,人 の ドラマ,シナリオは いつも Dejavu 미라이 카코 이마 히토비토노 도라마 시나리오와 이츠모 데자부 미래, 과거, 현재 사람들의 드라마 시나리오는 언제나 Dejavu 傷つく 事も 出來ない あなたが 繰り返す 키즈츠쿠 코토모 데키나이 아나타가 쿠리카에스 결코 상처받는 일 없는 그대가 그길을 가네 未來,過去,現在,人 の ドラマ,シナリオは いつも Dejavu 미라이 카코 이마 히토비토노 도라마 시나리오와 이츠모 데자부 미래, 과거, 현재 사람들의 드라마 시나리오는 언제나 Dejavu 傷つく 事も 出來ない わたしが 繰り返す 키즈츠쿠 코토모 데키나이 와타시가 쿠리카에스 결코 상처받는 일 없는 나역시 그길을 가네 |
||||||
4. |
| 3:41 | ||||
5. |
| 4:29 | ||||
(I need you)
幾(いく)千(せん)の星(ほし)に抱(だ)かれて 이쿠센노 호시니 다카레테 수천개의 별에 안겨 ロマンを叫(さけ)び續(つづ)けて 로망오 사케비츠즈케테 로망을 계속 외치며 さびついた時(とき)は流(なが)れて 사비츠이타 토키와 나가레테 녹슨 세월은 흐르고 君(きみ)は確(だし)かに震(ふる)えていた 키미와 다시카니 후루에테이타 그대는 확실히 흔들렸었어 Sometimes, I get so scared of loving you too much What’s wrong with that? I really can’t see anything but you Right now, the most important thing is to satisfy ourselves Are you sure? Yeah I love you I need you End of sorrow きっと人(ひと)は 偶然(ぐうぜん)と戰(たたか)って 킷토 히토와 구-젠토 타타캇테 분명 사람은 우연과 싸워 淚(なみだ)を知(し)る セピア色(いろ)の想(おも)い出(で) 나미다오 시루 세삐아이로노 오모이데 눈물을 느끼네 세피아색의 추억 獨(ひと)り言(ごと)が似合(にあ)う 世紀(せいき)の果(は)てに 히토리고토가 니아우 세이키노 하테니 독백이 서로 닮아 세기의 끝에 自分(じぶん)の事(こど) 氣づきはじめてる 지분노 고토 키즈키하지메테루 자신의 일 깨닫기 시작하네 幾(いく)千(せん)の星(ほし)に抱(だ)かれて 이쿠센노 호시니 다카레테 수천개의 별에 안겨 ロマンを叫(さけ)び續(つづ)けて 로망오 사케비츠즈케테 로망을 계속 외치며 さびついた時(とき)は流(なが)れて 사비츠이타 토키와 나가레테 녹슨 세월은 흐르고 痛(いた)みを叫(さけ)び續(つづ)けて 이타미오 사케비츠즈케테 아픔을 계속 외치며 愛(いと)しいキミを離(はな)さない 이토시이 키미오 하나사나이 사랑스런 그대를 떠나지 않겠어 あぁ トキメキを 아아 토키메키오 아아 가슴설레임을 誰(だれ)もが 今(いま) 眠(ねむ)れない夜(よる)を知(し)る 다레모가 이마 네무레나이 요루오 시루 누구나가 지금 잠 못이루는 밤을 아네 凍(こご)えそうな コバルトブル-の夜(よる) 코고에소-나 코바루토부루-노 요루 얼것 같은 코발트 블루의 밤 風(かぜ)が强(つよ)く 心(こころ)をすり拔(ぬ)けても 카제가 츠요쿠 코코로오 스리네케테모 바람이 강하게 마음 틈새를 빠져 나가도 恐(おそ)れないで 明日(あした)を信(しん)じて 오소레나이데 아시타오 신지테 두려워 말아요 내일을 믿어요 幾(いく)千(せん)の星(ほし)に抱(だ)かれて 이쿠센노 호시니 다카레테 수천개의 별에 안겨 ロマンを叫(さけ)び續(つづ)けて 로망오 사케비츠즈케테 로망을 계속 외치며 さびついた時(とき)は流(なが)れて 사비츠이타 토키와 나가레테 녹슨 세월은 흐르고 痛(いた)みを叫(さけ)び續(つづ)けて 이타미오 사케비츠즈케테 아픔을 계속 외치며 愛(いと)しいキミだけを思(おも)う 이토시이 키미다케모 오모우 사랑스런 그대만을 생각하네 あぁ セツナサを 아아 세츠나사오 아아 ’애달픔’을 人(ひと)は悲(かな)しみを知(し)り 히토와 카나시미오 시리 사람은 슬픔을 알며 心(こころ)からの愛を知(し)る 코코로카라노 아이오 시루 진심의 사랑을 아네 何故 生まれて來たのか 나제 우마레테키타노카 왜 태어나 온 걸까 自分(じぶん)の事(こと) 愛しはじまる 지분노코토 아이시하지마루 자신의 일 사랑하기 시작하네 幾(いく)千(せん)の星(ほし)に抱(だ)かれて 이쿠센노 호시니 다카레테 수천개의 별에 안겨 ロマンを叫(さけ)び續(つづ)けて 로망오 사케비츠즈케테 로망을 계속 외치며 さびついた時(とき)は流(なが)れて 사비츠이니 토키와 나가레테 녹슨 세월은 흐르고 痛(いた)みを叫(さけ)び續(つづ)けて 이타미오 사케비츠즈케테 아픔을 계속 외치며 愛(いと)しいキミを離(はな)さない 이토시이 키미오 하나사나이 사랑스런 그대를 떠나지 않겠어 トワに 토와니 ’영원’히 悲(かな)しみの日(ひ)びよ 孤獨よ 카나시미노 히비요 코도쿠요 슬픔의 날들이여 고독이여 あぁ サヨナラ 아아 사요나라 아아.. ’안녕히’ |
||||||
6. |
| 3:54 | ||||
壞れ そうな程 狂い そうな程
코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도 깨어질 것 같이 미칠 것 같이 切ない 夜には そっと 「抱きしめて」 세쯔나이 요루니와 솟토 「다키시메테」 괴로운 밤에는 몰래 안고 壞れ そうな程 狂い そうな程 코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도 깨어질 것 같이 미칠 것 같이 切ない 夜には そう つぶやいた 세쯔나이 요루니와 소- 츠부야이타 괴로운 밤에는 그렇게 중얼거렸어 張り裂けそう孤獨の中 하리사케소- 코도쿠노 나카 가슴이 터질듯한 고독속에서 あてもなく 星を數え 아테모나쿠 호시오 카조에 정처없이 별을 세며 滿たされない 想いの中 미타사레나이 오모이노 나카 채워지지 않는 생각속에 作りかけの パズルを 抱いて 쯔쿠리카케노 파즈루오 다이테 만들다만 퍼즐을 안고 窓の外の 虛ろな夜 마도노 소토노 무나시로나 요루 창밖의 공허한 밤 きらめく街 影落ちて 키라메쿠 마치 카케오치테 반짝이는 거리에 그림자가 떨어지고 時計の針 狂おしい程 토케이노 하리 쿠루오시이 호도 시계의 침은 미쳐 버릴만큼 靜けさを ささやく 시즈케사오 사사야쿠 고요함을 속삭이지. 絡みつく (TRUE BLUE) 僕の 全て 카라미쯔쿠 보쿠노 스베테 휘감기는 나의 모든것 モノクロ-ムに なる 모노쿠로-무니 나루 모노크롬이 되어 絡みつく (TRUE BLUE) 僕の 全て 카라미쯔쿠 보쿠노 스베테 휘감기는 나의 모든것 終わらない この 夜 오와라나이 코노 요루 끝나지 않는 이밤 壞れ そうな程 狂い そうな程 코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도 깨어질 것 같이 미칠 것 같이 切ない 夜には そっと 「抱きしめて」 세쯔나이 요루니와 솟토 「다키시메테」 괴로운 밤에는 몰래 안고 壞れ そうな程 狂いそうな程 코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도 깨어질 것 같이 미칠 것 같이 切ない 夜には そう つぶやいた 세쯔나이 요루니와 소- 쯔부야이타 괴로운 밤에는 그렇게 중얼거렸어 絡みつく (TRUE BLUE) 僕の 全て 카라미쯔쿠 보쿠노 스베테 휘감기는 나의 모든것 モノクロ-ムに なる 모노쿠로-무니 나루 모노크롬이 되어 絡みつく (TRUE BLUE) 僕の 全て 카라미쯔쿠 보쿠노 스베테 휘감기는 나의 모든것 終りのない パズル 오와리노나이 파즈루 끝이 없는 퍼즐 離れない 孤獨な 時に 하나레나이 코도쿠나 토키니 멀어지지 않는 고독한 시간에 答えを無くしたまま 코타에오나쿠시타마마 대답을 잃은 채로 壞れ そうな程 狂い そうな程 코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도 깨어질 것 같이 미칠 것 같이 切ない 夜には そっと 「抱きしめて」 세쯔나이 요루니와 솟토 「다키시메테」 괴로운 밤에는 몰래 안고 壞れ そうな程 狂い そうな程 코와레 소-나 호도 쿠루이 소-나 호도 깨어질 것 같이 미칠 것 같이 切ない 夜には そう つぶやいた... 세쯔나이 요루니와 소- 쯔부야이타... 괴로운 밤에는 그렇게 중얼거렸어... 誰も いない 部屋 キミの いない 部屋 다레모 이나이 헤야 키미노 이나이 헤야 아무도 없는 방 네가 없는 방 誰も いない 部屋 僕が 消えて行く 다레모 이나이 헤야 보쿠가 키에테유쿠 아무도 없는 방 내가 사라져 가고 있어 |
||||||
7. |
| 5:49 | ||||
置き忘れたアスファルト
오키와스레타아스화루토 (잊은채 두고온 아스팔트를) 染めていく雨のにおい 소메테이쿠아메노니오이 (물들여가는 비의 내음) 懷かしさに吹かれ 流れゆく街に包まれ 나츠카시사니후카레 나가레유쿠마치니츠즈마레 (그리움에 휩쓸려 흘러가는 거리에 감싸여져요) 壞れそうな橫顔 코와레소우나오코카오 (부서질듯한 그대의 옆얼굴은) ため息さえ打ち消した 타메이키사에우치케시타 (한숨조차 용납하지 않고) 捕られない場所で 空に抱かれて 想いが滿ちた 토라레나이바쇼데 소라니다카레테 오모이가미치타 (붙잡을 수 없는 곳인, 하늘에 안기어 추억만이 가득해요) さよなら 搖れていた せつなくて ずっと 사요나라 유레테이타 세츠나쿠테 즛토 (안녕히... 늘 안타까움에 흔들리고 있었어요) さよなら 君だけは 微笑んで ずっと 사요나라 키미다케와 호호에은데 즛토 (안녕히... 그대만은 언제나 미소지어 주길...) ゆられてた二人のひは 유라레테타후타리노히와 (흔들려졌던 두사람의 불꽃은) 鏡の中傷つけた 카가미노나카키즈츠케타 (거울의 내면을 상처입혔어요) 見えない答えさえ 兩手で抱え叫んでた 미에나이코타에사에 료우테데카카에사켄데타 (보이지 않는 대답만을 두손에 쥐고 외치고 있어요) 交わす約束の果てを 카와스야쿠소쿠노하테오 (주고 받았던 약속의 끝을) 引き合う樣に彩り 히키아우요오니이로도리 (재촉해오는 채색) ガラスの翼でも 羽ばたけるきっと 今强き人 가라스노츠바사데모 하바타케루킷토 이마츠요키히토 (유리로 된 날개라 하여도 분명 날 수 있어요 지금의 강한 그댈지라 면) さよなら 搖れていた せつなくて ずっと 사요나라 유레테이타 세츠나쿠테 즛토 (안녕히... 늘 안타까움에 흔들리고 있었어요) さよなら 君だけは 微笑んで ずっと 사요나라 키미다케와 호호에은데 즛토 (안녕히... 그대만은 언제나 미소지어 주길...) さよなら 搖れていた せつなくて ずっと 사요나라 유레테이타 세츠나쿠테 즛토 (안녕히... 늘 안타까움에 흔들리고 있었어요) さよなら 喜びは かみしめて ずっと 사요나라 요로코비와 카미시메테 즛토 (안녕히... 언제까지나 그 기쁨은 잊질 말아요) このまま 目をとじて せつなくて ずっと 코노마마 메오토지테 세츠나쿠테 즛토 (이대로 계속되는 안타까움에 눈을 감고) このまま 君だけは ぬれないで ずっと 코노마마 키미다케와 누레나이데 즛토 (이대로 그대만은 비에 젖지 말아요 언제까지나...) このまま 目をとじて せつなくて ずっと 코노마마 메오토지테 세츠나쿠테 즛토 (이대로 계속되는 안타까움에 눈을 감고) このまま 切り裂いて 抱きしめて ずっと 코노마마 키리사이테 다키시메테 즛토 (이대로 헤어진대도 언제까지나 그댈 안고싶어요) せつなくて ずっと 세츠나쿠테 즛토 (계속되는 안타까움에...) |
||||||
8. |
| 7:17 | ||||
だれもしらない ぼくのこころ
다레모시라나이 보쿠노코코로 그 누구도 모르는 나의 마음 きみはいった [つめたすぎる] 키미와잇타 츠메타스기루 그대가 말했지 [너무 차가와] ひびわれた ちずのうえ 히비와레타 치즈노우에 조각난 지도위 せめぎあった きじょうのゆめ 세메기앗타 키죠-노유메 격렬히 맞부딪혔던 꿈 はるかむかし おもいえがいて ちぎれたゆめ いろめいた 하루카무카시 오모이에가이테 치기레타유메 이로메이타 그 옛날 꿈꾸었으나 조각나버린 꿈이 물들어가네 いろづいた 이로즈이타 물들어가네 かがみにうつった じぶんにさけんだ 카가미니우츳타 지분니사켄다 거울 속의 나에게 소리쳤지 かがみにうつった きみがいまほしい 카가미니우츳타 키미가이마호시- 거울 속의 니가 지금 갖고 싶다고 ひびわれた ぼくのこころ 히비와레타 보쿠노코코로 조각난 나의 마음 だれもしらない がらすのとう 다레모시라나이 가라스노토- 그 누구도 모르는 유리성 さみしさじゃない むなしさじゃない すきるように ただよった 사미시사쟈나이 무나시사쟈나이 스키루요-니 타다욧타 외로움이 아냐 공허함도 아냐 투명하게 떠도네 すきるように 스키루요-니 투명하게 かなしみのかぜが かねのねをならす 카나시미노카제가 카네노네오나라스 슬픈 바람이 종소리를 울리는 ぬくもりのよるは けしきがいろめく 누쿠모리노요루와 케시키가이로메쿠 따스한 밤에는 풍경도 물드네 かがみにうつった じぶんにさけんだ 카가미니우츳타 지분니사켄다 거울 속의 나에게 소리쳤지 のどがさけるまで うまくわらえない 노도가사케루마데 우마쿠와라에나이 목이 터지도록 이젠 웃기조차 힘들어 もっときづついても もっとつよくきづついても 못토키즈츠이테모 못토츠요쿠키즈츠이테모 더욱 상처입어도 더욱 깊이 상처입어도 はいきょにまうちょうのように ありのままにはばたけるなら 하이쿄니마우쵸-노요-니 아리노마마니하바타케루나라 폐허 위를 날아 다니는 나비처럼 있는 그대로 날개짓할수 있다면 もっときづついても もっとふかくきづついても 못토키즈츠이테모 못토후카쿠키즈츠이테모 더욱 상처입어도 더욱 깊이 상처입어도 がれきにさくはなのように ありのままにはてるひまで 가레키니사쿠하나노요-니 아리노마마니하테루히마데 폐허 위에 피는 꽃처럼 있는 그대로 피고질 그날까지 だれもしらない がらすのとう 다레모시라나이 가라스노토- 그 누구도 모르는 유리성 じゆうとこどく らせんのように 지유-토코도쿠 라센노요-니 자유와 고독 나선처럼 |
||||||
9. |
| 6:18 | ||||
着飾人の群れ 素顔を忘れた
기카자루 히토노무레 스가오오 와쓰레타 치장한 사람의 무리 맨 얼굴을 잃어버렸어 時間というゼンマイが 世界を支配した 지칸토이우 젠마이가 세카이오 시하이시타 시간이라고 말하는 톱니가 세계를 지배했다 I just want to say this... I just want to say this... I just want to say this... 罪深きこのエデンの 母親がいたら 쯔미부카키 고노에덴노 하하오야가이타라 죄 많은 이 에덴의 어머니가 있다면 わが子を叱るだろう 淚 落すだろう 와가고오 시카루다로우 나미다 오토스다로우 그 자식들을 혼내겠지 눈물을 떨구겠지 I just want to say this... I just want to say this... I just want to say this... I just want to say this... 箱舟は适れないの 突然の終りに? 하코부네와 쯔쿠레나이노 도츠젠노 오와리니 방주는 만들 수 없나 갑작스런 종말에는? 運命をあきらめずに 時間を壞して 운메이오 아키라메즈니 지칸오 고와시테 운명을 단념할 수 없게 시간을 부수고 I just want to say this... I just want to say this... I just want to say this... I just want... |
||||||
10. |
| 9:09 | ||||
飛び立つ鳥が 靑空に消えた
토비타츠토리가 아오조라니키에타 날아오른 새가 파란 하늘로 사라졌다 君が重なる Blue Blue sky 키미가카사나루 그대가 겹쳐지는 파아란 파아란 하늘 飛行機雲は 君の足跡 히코-키쿠모와 키미노아시아토 비행기 구름은 그대의 발자취 瞳を閉じて 夢の彼方 あの光の中 히토미오토지테 유메노카나타 아노히카리노나카 눈을 감고 꿈의 저편의 저 빛 속으로 何を求めて 君は僕を 殘して行くの 나니오모토메테 키미와보쿠오 노코시테(유)쿠노 무엇을 찾아서 그대는 나를 남기고 갔는가.. 飛び立つ鳥が 街竝に消えた 토비타츠토리가 마치나미니키에타 날아오른 새가 거리사이로 사라졌다 君が薄(うす)れる Gray City 키미가우스레루 그대가 희미해지는 회색 도시 瞳を閉じて 夢の彼方 光の世界に 히토미오토지테 유메노카나타 히카리노세카이니 눈을 감고 꿈의 저편의 빛의 세계로 何を求めて 時の彼方 羽(は)ばたくのか 나니오모토메테 토키노카나타 하바타쿠노카 무엇을 찾아 시간의 저편에서 날개짓하는가 飛び立つ鳥が 夕闇に消えた 토비타츠토리가 유-야미니키에타 날아오른 새가 저녁노을로 사라졌다 もう戾らない Last Evening 모-모도라나이 이젠 돌아오지않는 마지막 밤 瞳を閉じて 夢の彼方 光の世界に 히토미오토지테 유메노카나타 히카리노세카이니 눈을 감고 꿈의 저편의 빛의 세계로 僕の叫びが こだましていく あの向こうへ 보쿠노사케비가 코다마시테쿠 아노무코-에 나의 절규가 메아리쳐가는 저편에.. 君がうつむく Blue Blue sky.. 키미가우츠무쿠 그대가 머리숙이네 파아란 파아란 하늘 無くしたものは Blue Blue sky.. 나쿠시타모노와 잃어버린것은 파아란 파아란 하늘 YOU はるか夢の彼方 僕の聲屆いているの 하루카유메노카나타 보쿠노코에토도이테이루노 그대 아득한 꿈의 저편 내 목소리가 들리는가.. YOU 時がとぎれとぎれ 今は信じたくない 토키가토기레토기레 이마와신지타쿠나이 그대 끊어져버린 시간. 지금은 믿고 싶지않아 無くしたものは Blue Blue sky 나쿠시타모노와 잃어버린 것은 파아란 파아란 하늘 「目覺めれば 光り 溢れていた」 메자메레바 히카리 아후레테이타 잠에서 깨어나니 빛이 일렁이고 있었다... 目覺めれば 君は光りになり 羽(は)ばたいていた 메자메레바 키미와히카리니나리 하바타이테(이)타 잠이 깨니 그대는 빛이 되어 날개짓하고 있었다 目覺めれば 何が分かるのだろう 見つかるのか 메자메레바 나니가와카루노다로- 미츠카루노카 잠을 깨면 뭔지 알 수 있겠지 발견할 것인가 You 君は夢の彼方 またいつか逢える日まで 키미와유메노카나타 마타이츠카아에루히마데 그대 그대는 꿈의 저편에.. 또 언젠가 만날 수 있는 날까지 YOU 何も悲しまないよ グレイな空に泣いただけさ 나니모하나시마나이요 구레이나소라니나이타다케사 그대 아무것도 슬퍼하지 않아 회색하늘을 향해 울었을뿐이야 君ははるか彼方 키미와하루카카나타 그대는 아득한 저편에.. 君は二度と戾らない 키미와니도토모도라나이 그대는 다시는 돌아오지 않아. 空を汚してしまった 소라오케가시테시맛타 하늘을 더렵혀 버렸어. 君が飛び立った靑い空 키미가토비탓타아오이소라 그대가 날아오른 파아란 하늘.. 目覺めれば... 메자메레바 잠에서 깨어나면.. |
||||||
Disc 2 | ||||||
1. |
| 5:03 | ||||
ふと 目(め)を覺(さ)ました
후토 메오사마시타 문득 눈을 떴어 眞夜中(まよなか)の プラチナの光(ひかり)の中(なか) 마요나카노 프라치나노히카리노나카 한밤중의 플라티늄 같은 빛 속에서 ぎらぎらと 輝(かがや)いた この街(まち)もわるくない 기라기라토 카가야이타 코노마치모와루쿠나이 번쩍번쩍 빛나는 이 거리도 그리 나쁘진 않아 キミとなら このあらしも 乘(の)り越(こ)えられるはずさ 키미토나라 코노아라시모 노리코에라레루하즈사 그대와 함께라면 이 폭풍도 헤쳐나갈 수 있겠지 Do you like it rough? トキメキを そうさ求(もと)め續(つづ)けよう 토키메키오 소-사모토메츠즈케요- 설레임을 계속 찾아가자 Do you like it rough? 今(いま)吹(ふ)き荒(あ)れる あらしの中(なか) 이마후키아레루 아라시노나카 지금 거칠게 부는 폭풍 속에서 そう抱(だ)き合(あ)って 確(たし)かめ合(あ)って 소-다키앗테 타시카메앗테 그렇게 서로 껴안고 서로를 확인하면 失(うしな)う物(もの)など 何(なに)もなかったはずだね 우시나우모노나도 나니모나카앗타하즈다네 잃어버린 것 따윈 아무것도 없을거야 手(て)をのまさなきゃ あの光(ひかり)さえつかめない 테오노마사나캬 아노히카리사에츠카메나이 손을 뻗치지 않으면 저 빛마저도 잡을 수 없어 What will it take for you キミが望(のぞ)むように 僕(ぼく)も望(のぞ)んでる 키미가노조무요-니 보쿠모노존데루 그대가 바라는대로 나도 바라고 있어 Kiss me in the Stormy Kiss me in the Stormy 今(いま)吹(ふ)き荒(あ)れる あらしの中(なか) 이마후키아레루 아라시노나카 지금 거칠게 부는 폭풍 속에서 そう抱(だ)き合(あ)って 確(たし)かめ合(あ)って 소-다키앗테 타시카메앗테 그렇게 서로 껴안고 서로를 확인하면 失(うしな)う物(もの)など 何(なに)もなかったはずだね 우시나우모노나도 나니모나카앗타하즈다네 잃어버린 것 따윈 아무것도 없을거야 眞實(しんじつ)はきっと 신지츠와킷토 진실은 분명 臆病(おくびょう)だから その姿(すがた)を決(けっ)して見(み)せない 오쿠뵤-다카라 소노스가타오켓시테미세나이 겁이 나니까 그 모습을 결코 보이지 않는거야 だけど 僕(ぼく)らは (離(はな)れたりはしないから) 다케도 보쿠라와 (하나레타리와시나이카라) 하지만 우린 (헤어지지는 않을테니까) 手(て)をのまさなきゃ あの光(ひかり)さえつかめない 테오노마사나캬 아노히카리사에츠카메나이 손을 뻗치지 않으면 저 빛마저도 잡을 수 없어 What will it take for you キミが望(のぞ)むように 僕(ぼく)も望(のぞ)んでる 키미가노조무요-니 보쿠모노존데루 그대가 바라는대로 나도 바라고 있어 Kiss me in the Stormy Kiss me in the Stormy |
||||||
2. |
| 4:27 | ||||
何故(なぜ) 時(とき)は墜(お)ちてく
나제 토키와 오치테쿠 何故(なぜ) 戀(こい)に墜(お)ちてく 나제 코이니 오치테쿠 Ah 怖(こわ)いくらい Just lose my mind 코와이쿠라이 何故(なぜ) キミの前(まえ)では 나제 키미노 마에데와 思(おも)うようにできない 오모우요-니데키나이 Ah 奪(うば)われるなんて 우바와레루난테 Hu I know 未來(みらい)は I am not satisfied 미라이와 キミを知(し)るまでは 키미오시루마데와 (DESIRE) 時代(じだい)が生(う)まれ戀(か)わる 지다이가 우마레카와루 荒(すさ)んだ街(まち)が吠(ほ)える 스산다 마치가 호에루 Ah キミを守(まも)りたい 키미오 마모리타이 Hu I know 未來(みらい)は I am not satisfied 미라이와 キミがいなければ 키미가이나케레바 激(はげ)しく 胸(むね)が張(は)り裂(さ)けそうさ 하게시쿠 무네가 하리사케소-사 心(こころ)奪(うば)われすぎて(ゆ)く 코코로 우바와레스기테쿠 激(はげ)しく 深(ふか)く傷(きづ)つくことも 하게시쿠 후카쿠 키즈츠쿠 코토모 恐(おそ)れない 오소레나이 どれだけ 心(こころ)が壞(こわ)れても 도레다케 코코로가 코와레테모 たとえ キミを 壞(こわ)しても 타토에 키미오 코와시테모 激(はげ)しく 熱(あつ)く抱(だ)き締(し)めさせて 하게시쿠 아츠쿠 다키시메사세테 キミのすべてを 키미노스베테오 (DESIRE) Hu 觸(ふ)れるだけの 戀(こい)もした 夜(よる)を 刻(きざ)んだ 후레루다케노 코이모시타 요루오키잔다 Shadow of my LUV 激(はげ)しく 胸(むね)が張(は)り裂(さ)けそうさ 하게시쿠 무네가 하리사케소-사 心(こころ)奪(うば)われすぎて(ゆ)く 코코로 우바와레스기테쿠 激(はげ)しく 切(き)り刻(きざ)まれることも 하게시쿠 키리키자마레루코토모 恐(おそ)れない 오소레나이 どれだけ 心(こころ)が壞(こわ)れても 도레다케 코코로가 코와레테모 たとえ キミを 壞(こわ)しても 타토에 키미오 코와시테모 激(はげ)しく 息(いき)もできないほどの 하게시쿠 이키모데키나이 호도노 今(いま)口(くち)づけを 이마 쿠치즈케오 激(はげ)しく 抱(だ)き締(し)めさせてくれ 하게시쿠 다키시메사세테쿠레 キミの過去(かこ)も悲(かな)しみも 키미노카코모 카나시미모 止(と)まらない 誰(だれ)にも止(と)められない Wow 토마라나이 다레니모 토메라레나이 何故(なぜ) 時(とき)は墜(お)ちてく 나제 토키와 오치테쿠 何故(なぜ) 戀(こい)に墜(お)ちてく 나제 코이니 오치테쿠 Ah 怖(こわ)いくらい Just lose my mind 코와이쿠라이 |
||||||
3. |
| 5:32 | ||||
崩れ行く現實は 殘された死を選ぶ
쿠즈레유쿠켄지츠와 노코사레타시오에라부 무너지는 현실은 마지막으로 죽음을 손짓해 思い出せない齒型の跡に氣がふれる 오모이다세나이하가타노아토니키가후레루 내가 알리없는 그 잇자국을 생각하게 돼. 土に歸れは 幸せは來る? 츠치니카에레바 시아와세와쿠루 흙으로 돌아가면 행복해지려나? 月の光はすべてと 引き換えに微笑んでいた 츠키노히카리와스베테토 히키카에니호호엔데이타 달빛은 모든 것을 포기한채 희미하게 미소짓고 있었고 思い出せない齒型の跡に氣がふれる 오모이다세나이하가타노아토니키가후레루 내가 알리없는 그 잇자국을 생각하게 돼. 土に歸れは 幸せは來る? 츠치니카에레바 시아와세와쿠루 흙으로 돌아가면 행복해지려나? 雨を降らせる 아메오후라세루 비가 내리네. ネムテュス 넵튜스 毒を降らせる 도쿠오후라세루 독이 쏟아지네. アヌビス 아누비스 捕らわれた人久は 禁斷の實を齧じる 도라와레타히토비토와 킨단노미오타지루 선택의 여지없이 사람들은 금단의 과일을 깨문다네. 思い出せないアダムとイブの誤ちが 오모이다세나이 아다무토이브노아야마치가 내가 알리없는 아담과 이브의 죄악이 歷史のフィルム終わらせていた 레키시노후이루무 오와라세테이타 역사의 필름을 멈추고 있었네. その目が閉じる時 소노메가토지루토키 그 눈을 감기전엔 ネムテュス 넵튜스 もう戾れない 모-모도레나이 피할수 없어. アヌビス 아누비스 月の光の下 終る 츠키노히카리노시타 오와루 달빛아래 무너지는 현실 |
||||||
4. |
| 6:00 | ||||
Rosier
I've pricked my heart I am the trigger かがやくことさえ わすれたまちは ねおんのこうずい むゆうびょうの むれ 카가야쿠코토사에 와스레타마치와 네온노코-즈이 무유-뵤-노무레 빛나는 것조차 잊어버린 거리는 네온의 홍수 속의 몽유병의 무리 くさあったやぼうのふきだまりのなか みあげたよぞらを きりぎざん でいた ビル 쿠사앗타야보-노후키다마리노나카 미아게타요조라오 키리기잔데이 타 비루 썩어빠진 야망의 더미에서 올려다 본 밤하늘을 갈갈이 찢어놓고 있 는 빌딩의 숲 ゆめのないこのせかい 유메노나이코노세카이 꿈이 없는 이 세상 かがやくほしさえ みえないとかいで よぞらにおわりを さがしもとめ て 카가야쿠호시사에 미에나이토카이데 요조라니오와리오 사가시모토메 테 빛나는 별조차 보이지 않는 도시에서 밤하늘의 끝을 찾고 このよにかざした ほそいゆびさき こたえをさがしもとめている 코노요니카자시타 호소이유비사키 코타에오사가시모토메테이루 이 밤을 가리는 가는 손끝은 해답을 찾고 있다 ゆれて ゆれて いま こころが なにも しんじられないまま 유레테 유레테 이마 코코로가 나니모 신지라레나이마마 흔들리고 흔들리는 이 마음이 아무것도 믿지 못한 채 さいていたのは my rosy heart 사이테이타노와 피어 있는 것은 my rosy heart ゆれて ゆれて このせかいで あいすることも できぬまま 유레테 유레테 코노세카이데 아이스루코토모 데키누마마 흔들리는 이 세상에서 사랑하지조차 못한 채 かなしいほど あざやかな はなびらのように 카나시이호도 아자야카나 하나비라노요-니 슬플 정도로 순수한 꽃잎처럼 Rosier あいしたきみには Rosier ちかづけない 아이시타키미니와 치카즈케나이 Rosier 사랑했던 너에게 Rosier 다가갈 수가 없다 Rosier だきしめられない Rosier いとしすぎて 다키시메라레나이 이토시스기테 Rosier 너를 안을 수가 없다 Rosier 너무나도 사랑하는데도 I've pricked my heart By the time I knew. I was born Reason or guest, not being told What do I do, what should I take Words "God only knows" won't work for me Nothing starts. noting ends in this city Exist only sever lonesome and cruel reality But I still search for light I am the trigger... I choose my final way Wether I bloom or fall, is up to me. I've pricked my heart I am the trigger I've pricked my heart. かがやくほしさえ みえないとかいで よぞらにおわりを さがしもとめ て 카가야쿠호시사에 미에나이토카이데 요조라니오와리오 사가시모토메 테 빛나는 별조차 보이지 않는 도시에서 밤하늘의 끝을 찾고 このよにかざした ほそいゆびさき こたえをさがしもとめている 코노요니카자시타 호소이유비사키 코타에오사가시모토메테이루 이 밤을 가리는 가는 손끝은 해답을 찾고 있다 ゆれて ゆれて いま こころが なにも しんじられないまま 유레테 유레테 이마 코코로가 나니모 신지라레나이마마 흔들리고 흔들리는 이 마음이 아무것도 믿지 못한 채 さいていたのは my rosy heart 사이테이타노와 피어 있는 것은 my rosy heart ゆれて ゆれて このせかいで あいすることも できぬまま 유레테 유레테 코노세카이데 아이스루코토모 데키누마마 흔들리고 흔들리는 이 세상에서 사랑하지조차 못한 채 はかなくちってゆくのか はなびらのように 하카나쿠칫테유쿠노카 하나비라노요-니 덧없이 흩어지는 것인가 꽃잎처럼 ゆれて ゆれて いま こころが なにも しんじられないまま 유레테 유레테 이마 코코로가 나니모 신지라레나이마마 흔들리고 흔들리는 이 마음이 아무것도 믿지 못한 채 さいていたのは my rosy heart 사이테이타노와 피어 있는 것은 my rosy heart ゆれて ゆれて このせかいで あいすることも できぬまま 유레테 유레테 코노세카이데 아이스루코토모 데키누마마 흔들리고 흔들리는 이 세상에서 사랑하지조차 못한 채 かなしいほど あざやかな はなびらのように 카나시이호도 아자야카나 하나비라노요-니 슬플 정도로 순수한 꽃잎처럼 Rosier あいしたきみには Rosier ちかづけない 아이시타키미니와 치카즈케나이 Rosier 사랑했던 너에게 Rosier 다가갈 수가 없다 Rosier だきしめられない Rosier じぶんさえも 다키시메라레나이 지분사에모 Rosier 너를 안을 수가 없다 Rosier 나 자신조차도 Rosier あいしたきみには Rosier ちかづけない 아이시타키미니와 치카즈케나이 Rosier 사랑했던 너에게 Rosier 다가갈 수가 없다 Rosier だきしめられない Rosier いとしすぎて 다키시메라레나이 이토시스기테 Rosier 너를 안을 수가 없다 Rosier 너무나도 사랑하는데도 |
||||||
5. |
| 5:10 | ||||
Tonight
奪いに行こう 欲しいものなら 우바이니유코오 호시이모노나라 원하는 것이라면 빼앗으러 가자 夜空に散った あの星さえも 요조라니치이타아노호시사에모 밤하늘에 흩어진 저 별들이라도 いつか見た夢 今取り戾せ 이츠카미타유메이마토이모도세 언젠가 꾸었던 꿈을 지금 되살려봐 乾き切る前に 카와키키루마에니 말라 없어지기 전에 キミだけの Melody キミだけの祈り 기미다케노멜로디 기미다케노이노리 그대만의 멜로디 그대만의 바램 キミだけの 夜に 壞して 기미다케노요루니코와시테 그대만의 밤에 부숴버려 閉じこめた かすかな聲を聞く (도지코메타카스카나코에오키쿠 갇혀진 희미한 목소리를 듣고서 ふいに目覺めた 白夜の中で 후이니메자메타하쿠야노나카데 문득 눈을 뜬 백야 속에서 感じてるなら世界の果てで 카음지테루나라세카이노하데데 느낄수 있다면 세상 끝에서 一つになれる 히토츠니나레루 하나가 될수 있어 キミだけの Melody キミだけの祈り 기미다케노멜로디 기미다케노이노리 그대만의 멜로디 그대만의 바램 キミだけの 夜に キミだけの 夜に 기미다케노요루니 기미다케노요루니 그대만의 밤에 그대만의 밤에.. 淚の數だけ 心に刻んだ 나미다노카즈다케 코코로니키자음다 눈물의 갯수만큼 가슴에 새겨진 眞實のかけら ずっと抱きしめて 시음지츠노카케라 즛토다키시메테 진실의 조각 언제나 품에 껴안은채로 キミだけの 夜に キミだけの 夜に 기미다케노요루니 기미다케노요루니 그대만의 밤에 그대만의 밤에 キミだけの 夜に キミだけの 夜に 기미다케노요루니 기미다케노요루니 그대만의 밤에 그대만의 밤에 |
||||||
6. |
| 6:27 | ||||
ねぇ本當は誰も ねぇ愛せないと言われて
네- 혼토-와 다레모 네- 아이세나이토 이와레테 그래 실은 누구도 그래 사랑할 수 없다고 해서 怖がりの キミと出逢い やっとその意味に氣づいた 코와가리노 키미토 데아이 얏토 소노 이미니 키즈이타 무서워하는 그대와 만나 겨우 그 의미를 깨달았지 傷つく爲 今二人 出逢ったなら 悲しすぎるよ 키즈츠쿠 타메 이마 후타리 데앗타나라 카나시스기루요 상처받기 위해서 지금 우리 둘이 만났다면 너무나 슬픈 일이예 요 心から キミに傳えたい… 코코로카라 키미니 츠타에타이 마음으로 부터 그대에게 전하고 싶어… きっとただ本當のキミの姿を求めて 킷토 타다 혼토-노 키미노 스가타오 모토메테 분명히 단지 진정한 그대의 모습을 구하며 まだ不器用に笑うね まだ悲しみが似合うから 마다 후키요-니 와라우네 마다 카나시미가 니아우카라 아직 서투르게 웃지 아직 슬픔이 어울리기에 キミと出逢うためだけに そう 生まれたなら 變えられるか な… 키미토 데아우타메다케니 소- 우마레타나라 카에라레루카나 그대와 만나기 위해서 그렇게 태어났다면 바꿀 수 있을까 心からキミに傳えたい 코코로카라 키미니 츠타에타이 마음으로 부터 그대에게 전하고 싶어 傷つきすぎだけど まだ間に合うよ 키즈츠키스기다케도 마다 마니 아우요 너무 많이 상처입었지만 아직 시간이 있어요 心から キミを愛してる 코코로카라 키미오 아이시테루 마음으로 부터 그대를 사랑해요 キミに降る痛みを 拭ってあげたい すべて I For You 키미니 후루 이타미오 누굿테 아게타이 스베테 I For You 그대에게 내리는 아픔을 지워주고 싶어 모든 것을 I for you 心から キミに傳えたい 코코로카라 키미니 츠타에타이 마음으로 부터 그대에게 전하고 싶어 キミの笑顔いつも見つめられたら 키미노 에가오 이츠모 미츠메라레타라 그대의 웃는 얼굴을 언제나 바라볼 수 있다면 心から キミを愛してる 코코로카라 키미오 아이시테루 마음으로 부터 그대를 사랑해요 キミに降る光を 集めてあげたい すべて I For You 키미니 후루 히카리오 아츠메테 아게타이 스베테 I for you 그대에게 내리는 빛을 모아주고 싶어 모든 것을 I for you |
||||||
7. |
| 6:59 | ||||
I wish~
I wish for 나는 원해요 こんな夜には, 夢みて 콘나요루니와, 유메미테 이런 밤에는 꿈꾸기를 I wish for 나는 원해요 失くしたすべてに, 今も 나쿠시타스베테니, 이마모 잃어버린 모든 걸 지금도 溜め息が時を刻む 長い夜の途中 타메이키가토키오키자무 나가이요루노토츄- 한숨을 새겨 가네요 긴긴 밤 思い出すたび あなたの夢繰り返す 오모이다스타비 아나타노유메쿠리카에스 생각날 때마다 당신의 꿈을 반복해요 孤獨だけ抱きしめて 코도쿠다케다키시메테 고독만을 가슴에 품으면서 永遠を欲しがっても 刹那を感じてる 에이엔오호시갓테모 세츠나오칸지테루 영원을 바라는데도 찰나를 느껴요 BLUEな氣持ち ちりばめた時の中 BLUE나키모치 치리바메타토키노나카 우울한 마음이 가득 새겨진 시간속에서 答えさえ無ままで 코타에사에나이마마데 대답조차 없이 I wish for 나는 원해요 こんな夜には, 夢みて 콘나요루니와, 유메미테 이런 밤에는 꿈꾸기를 I wish for 나는 원해요 失くしたすべてに, 今も 나쿠시타스베테니, 이마모 잃어버린 모든 걸 지금도 一人きりの自分がいた 暗い迷路の中 히토리키리노지분가이타 쿠라이메이로노나카 홀로 외로이 서있었던 어두운 미로속에서 自分の居場所さえも まだ分からずに 行き場所も分からずに 지분노이바쇼사에모 마다와카라즈니 이키바쇼모와카라즈니 내가 있는 곳조차도 아직 모르고 가야할 곳도 모르겠어요 明日さえ怖がっていた 冷めた瞳のまま 아시타사에코와갓테이타 사메타히토미노마마 내일조차 두려워했던 얼어붙은 눈동자 그대로지만 だけど今は すり切れたこの夢を 抱きしめて 다케도이마와 스리키레타코노유메오 다키시메테 하지만 이제는 스러져버린 꿈을 끌어안아줘요 I wish for 나는 원해요 こんな夜には, 夢みて 콘나요루니와, 유메미테 이런 밤에는 꿈꾸기를 I wish for 나는 원해요 失くしたすべてに, 今も 나쿠시타스베테니, 이마모 잃어버린 모든 걸 지금도 溜め息が時を刻む 長い夜の途中 타메이키가토키오키자무 나가이요루노토츄- 한숨을 새겨 가네요 긴긴 밤 思い出すたび あなたの夢繰り返す 오모이다스타비 아나타노유메쿠리카에스 생각날 때마다 당신의 꿈을 반복해요 孤獨だけ抱きしめて 코도쿠다케다키시메테 고독만을 가슴에 품으면서 永遠を欲しがっても 刹那を感じてる 에이엔오호시갓테모 세츠나오칸지테루 영원을 바라는데도 찰나를 느껴요 BLUEな氣持ち ちりばめた時の中 BLUE나키모치 치리바메타토키노나카 우울한 마음이 가득 새겨진 시간속에서 答えさえ 知らず 코타에사에 시라즈 대답조차 모르겠어요 라라라라~라라라라~ 라라라라~라라라라~ 라라라라~라라라라~ 라라라라~라라라라~ 라라라라~라라라라~ 라라라라~ 明日さえ怖がっていた 冷めた瞳のまま 아시타사에코와갓테이타 사메타히토미노마마 내일조차 두려워했던 얼어붙은 눈동자 그대로지만 だけど今は すり切れたこの夢を 抱きしめて 다케도이마와 스리키레타코노유메오 다키시메테 하지만 이제는 스러져버린 꿈을 끌어안아줘요 I wish for 나는 원해요 こんな夜には, 夢みて 콘나요루니와, 유메미테 이런 밤에는 꿈꾸기를 I wish for 나는 원해요 失くしたすべてに, 今も 나쿠시타스베테니, 이마모 잃어버린 모든 걸 지금도 라라라라~라라라라~ 라라라라~라라라라~ 라라라라~라라라라~ 라라라라~라라라라~ |