Disc 1 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
1. |
| 1:56 | ![]() |
|||
Di quella pira l'orrendo foco
타는 저 장작더미, 치솟는 불꽃 tutte le fibre m'arse, avvampò! 내 가슴 열고 몸 떨린다. Empi, spegnetela o ch'io tra poco 모아라, 내가 그대들 모두 Col sangue vostro la spegnerò! 몰살할 것이니 두고 보아라! Era già figlio prima d'a marti, 어머니의 아들이 여기있소! non può frenarmi, il tuo martir 절대로 당신을 버리지 않겠소! Madre, infelice, corro a sal varti, 가엾은 어머니, 마음을 다해 사랑하오. o teco al meno corro a morir, 나 그대와 함께 죽을 것이오. o teco, al meno corro, a morir 나 그대와 함께 죽을 것이오. o teco, almen, 나 그대와 함께 죽을 것이오. o teco, corro'a morir! 나 그대와 함께 죽을 것이오. Madre, in felice, corro, a sal varti, 가엾은 어머니, 마음을 다해 사랑하오. all'armi, all'armi, all'armi 모두 무장하라, 무장하라, 무장하라. |
||||||
2. |
| 2:28 | ![]() |
|||
Nous venions de voir le taureau,
우리는 황소와 trois garcons, trois fillettes. 세 쌍의 소년, 소녀를 보았지. Sur la pelouse il faisait beau 풀밭 위의 날은 맑았고 et nous dansions un bolero 우린 캐스터네츠 소리에 맞춰 au son des castagnettes. 볼레로 춤을 추었지. "Dites-moi, voisin, 내게 말해 줄래요 si j''ai bonne mine? 내가 얼마나 예쁜지 et si ma basquine 그리고 내 치마가 va bien, ce matin? 이 아침에 잘 어울리는지 Vous me trouvez la taille fine?" 내 몸매가 날씬하다고 생각하시나요 Vous me trouvez la taille fine?" 내 몸매가 날씬하다고 생각하시나요 Ah! ah! ah! ah! ah! 아! 아! 아! 아! 아! Les filles de Cadix aiment assez cela. 카디스의 처녀들은 그런 것들을 좋아하죠! Ah! ah! ah! ah! ah! 아! 아! 아! 아! 아! Les filles de Cadix aiment assez cela. 카디스의 처녀들은 그런 것들을 좋아하죠! La ra la la la la la ra la la la la 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 Les filles de Cadix aiment assez cela. 카디스의 처녀들은 그런 것들을 좋아하죠! Ah! ah! 아! 아! ah! ah! ah! ah! ah! 아! 아! 아! 아! 아! Les filles de Cadix aiment assez cela. 카디스의 처녀들은 그런 것들을 좋아하죠! la ra la la la la la, la ra la la la la la 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 라 Les filles de Cadix aiment assez cela. 카디스의 처녀들은 그런 것들을 좋아하죠! ah! ah! ah! 아! 아! 아! |
||||||
3. |
| 2:45 | ![]() |
|||
E lucevan le stelle
별들은 빛나고, Ed olezzava la terra 대지는 향기로운데, stridea l'uscio dell'orto 화원 문을 열고 e un passo sfiorava la rena 흙을 스치는 발자국과 함께 Entrava ella, fragrante, 향기로운 그녀는 들어와 mi cadea fra le braccia 두 팔에 쓰러져 안겨오네. Oh, dolci baci, o languide carezze, 오, 달콤한 입맞춤, 부드러운 손길 mentr'io fremente 나를 떨리게 하네. le belle forme disciogliea dai veli! 그 아름다운 것들은 베일에 가리운 듯 사라졌네. Svani per sempre il sogno mio d'amore 내 사랑의 꿈은 영원히 사라지고 L'ora e fuggita 모든 것이 떠나갔네. E muoio disperato! 난 절망 속에 죽어가니 e muoio disperato! 난 절망 속에 죽어가니 E non ho amato mai tanto la vita! 더 이상 내 삶이 사랑에 거하지 못 하겠네! tanto la vita 내 모든 삶이 |
||||||
4. |
| 3:03 | ![]() |
|||
Ah!
아! Je veux vivre Dans re rêve 나는 나를 황홀하게 만들어주는 qui m'enivre Ce jour encor, 내 꿈속처럼 살고 싶어요. Douce flamme, Je te garde 내 맘 속에 간직한 부드러운 불꽃은 dans mon âme Comme un trésor! 보석과 같이 아름다워요. Cette ivresse De jeunesse 이런 젊음의 시간은 아쉽게 너무 빨리 가버려요. Ne dure, hélas! qu'un jour! 내 마음이 사랑에 굴복하면 Puis vient l'heure Où l'on pleure, Le cœur cède à l'amour, 눈물의 시간이 다가오죠. Et le bonheur fuit sans retour. 그리고 나면 행복은 영원히 돌아오지 않을 거예요. Ah! 아! Douce flamme, Je te garde 내 맘 속에 간직한 부드러운 불꽃은 dans mon âme Comme un trésor! 보석과 같이 아름다워요. Loin de l'hiver morose 우울한 겨울에서 벗어나 Laisse-moi, laisse-moi sommeiller 꽃잎들을 빼앗기기 전에 Et respirer la rose, 그 향을 맡을 수 있도록 respirer la rose Avant de l'effeuiller. 나를 깨우지 말아주세요! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 아! 아! 아! 아! 아! 아! Douce flamme, 부드러운 불꽃이 Reste dans mon âme 보석과 같이 Comme un doux trésor 내 영혼에 Longtemps encore! 머물러 주었으면! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 아! 아! 아! 아! 아! 아! Comme trésor 보석처럼 Longtemps encore! 머물러 주었으면! |
||||||
![]() |
5. |
| 3:38 | ![]() |
||
Una furtiva lagrima
남 몰래 흘리는 눈물 한 방울이 negl'occhi suoi spunto 그대 눈에 맺혔네요. quelle festose giovani invidiar sembro 소란스럽던 여자들에 대한 질투였군요. che piu cercando io vo? 더 이상 무엇을 바라겠어요. che piu cercando io vo? 더 이상 무엇을 바라겠어요. M'ama, 사랑하고 있어. si m'ama lo vedo, lo vedo. 그래 그녀가 나를 사랑한다는 것을 알 수 있다고 Ah, cielo! Si puo! Si, puo morir! 하느님, 이젠 죽어도 여한이 없어요. Di piu non chiedo, non chiedo. 이 이상 아무 것도 바라지 않겠어요. Si puo morire! 죽어도 좋아요. Si puo morir d'amor. 사랑으로 죽을 수 있다면! |
||||||
6. |
| 3:23 | ![]() |
|||
Ave Maria Ave Maria
아베 마리아 아베 마리아 Ah Ah Ah 아 아 아 Ave Maria Ave Maria 아베 마리아 아베 마리아 Ah Ah Ah 아 아 아 Amen 아멘 Ave Maria Ave Maria 아베 마리아 아베 마리아 Ah Ah Ah 아 아 아 Amen 아멘 |
||||||
7. |
| 2:28 | ![]() |
|||
Votre toast, je peux vous le rendre.
그대들의 건배, 기꺼이 받지요. Señor, señor, car avec les soldats 여러분들은, 군인들이시니 Oui les toréros peuvent s'entendre, 그래, 우리 투우사와는 잘 통하겠죠! Pour plaisirs, pour plaisir, ils ont les combats! 즐거움을 위해, 즐거움을 위해 싸우는 전사들이죠! Le cirque est plein, c'est jour de fête! 투우장이 가득차고, 축제의 장이 펼쳐져요. Le cirque est plein du haut en bas. 투우장이 위, 아래로 가득차면, Les spectateurs, perdant la tête, 구경꾼들은 정신없이 Les spectateurs s'interpellent à grand fracas! 큰소리로 떠들썩하죠! Apostrophes, cris et tapage 부르고, 외치고, 소란이 Poussés jusques à la fureur! 열광속에 커져간다. Car c'est la fête du courage! 이것은 용기의 축제이고 C'est la fête des gens de coeur! 강한 남자들의 축제이다! Allons! en garde! 자! 준비하라! allon, allon, ah! 자! 자! 아! Toréador, en garde! 투우사여! 경계하라! Toréador! toréador! 투우사여! 투우사여! Et songe bien, oui, songe en combattant 그리고 생각하라! 그래! 싸우는 중에도 생각해! Qu'un oeil noir te regarde 검은 눈동자가 너를 바라보고 있음을 Et que l'amour t'attend, Toréador! 사랑이 너를 기다리고 있음을! 투우사여! l'amour, l'amour t'attend! 사랑이 그대를 기다리고 있다! Et songe bien, oui, songe en combattant 그리고 생각하라! 그래! 싸우는 중에도 생각해! Qu'un oeil noir te regarde 검은 눈동자가 너들 바라보고 있음을 Et que l'amour t'attend, Toreador! 사랑이 너를 기다리고 있음을! 투우사여! l'amour, l'amour t'attend! 사랑이 그대를 기다리고 있다! Toréador, Toréador, l'amour t'attend! 투우사여! 투우사여! 사랑이 그대를 기다리고 있다! |
||||||
8. |
| 3:10 | ![]() |
|||
Lascia ch'io pianga la dura sorte
나를 울게 내버려 두세요. 비참한 운명! E che sospiri la liverta 아! 나의 잃어버린 자유여! E che sospiri, e che sospiri la liverta 내 잃어버린 자유에 한숨짓고 한숨짓네. lascia ch'io pianga la dura sorte 나를 울게 내버려 두세요. 비참한 운명! E che sospiri la liverta 아! 나의 잃어버린 자유여! Il duolo infranga queste ritorte 이 슬픔으로 고통의 사슬을 de miei martiri sol per pieta si, 끊게 하소서. 불쌍히 여기소서. de miei martiri sol per pieta 끊게 하소서. 불쌍히 여기소서. Lascia ch'io pianga la dura sorte 나를 울게 내버려 두세요. 비참한 운명! E che sospiri la liverta 아! 나의 잃어버린 자유여! |