|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
4:31 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Distance (2001)
I want your baby
I want your baby 間違いだらけのこの夜にゃ 우치가이다라케노 코노요루냐 실수 투성이의 이 밤 あいにく傘が似合う 아이니쿠 카사가니아우 공교롭게 우산이 어울린다 泣きっ面を隱してくれるよ 나킷츠라오 카쿠시테쿠레루요 울고 있는 얼굴을 주세요 近頃あいつにゃ 치카코로아이츠냐 최근 그 녀셕에게 やられっぱなしで腹が立つ 야라렛파나시데 하라가타츠 당하고만 있는 것이 화가 나 この際成長してみせるよ 코노사이세이쵸오시테미세루요 이 때 성장해 보여요 I want your baby I want your baby 誰かのせいにすりゃ 다레카노세이니스랴 누군가의 탓에 소매치기 それはまたそれでつらいだろ? 소레와 마타 소레데 츠라이다로? 그것은 또 그것으로 괴롭겠지? 自分の爲に泣いてみよう 지분노타메니 나이데미요오 자신을 위해서 울어 보자 I want your baby I want your baby 待ち伏せしないで 마치부세시나이데 숨어 있지 말아줘 よみがえる昨日を 요미가에루 키노오오 다시 살아나는 어제를 蹴っ飛ばせ-! 켓토바세-! 차 날려버려-! Another day has passed me by どうしたら屆くの 도오시타라 토도쿠노 어찌하면 닿을수 있을까 あなたへ 아나타에 당신에게 うしろめたさで胸がノドまで 우시로메타사데 무네가 노도마데 꺼림칙함으로 가슴이 목구멍까지 滿たされちゃう 이타타사레챠우 채워지고 惡氣の無さが玉に傷 와루키노나사가 타마니키즈 악의가 없음이 옥에 티 こんなに大事な存在でなけりゃ 콘나니 타이지나 손자이데나케랴 이렇게 소중한 존재가 아니면 氣にしない 키니시나이 걱정하지 않아 明るい性格が裏目に出る 아카루이 세이카쿠가 우라메니데루 밝은 성격이 화근이 된다 I want your baby I want your baby 待ち伏せしかけて 마치부세시카케테 숨어 버리고 振り返る自分を 후리카에루 지분오 뒤돌아 보는 자신을 蹴っ飛ばせ-! 켓토바세-! 차 날려버려-! Another day has passed me by 先行かせてもらうよ 사키이카세테모라우요 먼저 가버리는 군요 惡いね 와루이네 나쁘네요 關係あるから 칸케이아루카라 관계가 있기 때문에 よみがえる昨日を 요미가에루 키노오오 다시 살아나는 어제를 蹴っ飛ばせ-! 켓토바세-! 차 날려버려-! Another day has changed my life 勝手な年頃で 캇테나 도시코로데 제멋대로인 나이에 ごめんね 고멘네 미안해요 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005)
I want your baby
I want your baby 間違いだらけのこの夜にゃ 우치가이다라케노 코노요루냐 실수 투성이의 이 밤 あいにく傘が似合う 아이니쿠 카사가니아우 공교롭게 우산이 어울린다 泣きっ面を隱してくれるよ 나킷츠라오 카쿠시테쿠레루요 울고 있는 얼굴을 주세요 近頃あいつにゃ 치카코로아이츠냐 최근 그 녀셕에게 やられっぱなしで腹が立つ 야라렛파나시데 하라가타츠 당하고만 있는 것이 화가 나 この際成長してみせるよ 코노사이세이쵸오시테미세루요 이 때 성장해 보여요 I want your baby I want your baby 誰かのせいにすりゃ 다레카노세이니스랴 누군가의 탓에 소매치기 それはまたそれでつらいだろ? 소레와 마타 소레데 츠라이다로? 그것은 또 그것으로 괴롭겠지? 自分の爲に泣いてみよう 지분노타메니 나이데미요오 자신을 위해서 울어 보자 I want your baby I want your baby 待ち伏せしないで 마치부세시나이데 숨어 있지 말아줘 よみがえる昨日を 요미가에루 키노오오 다시 살아나는 어제를 蹴っ飛ばせ-! 켓토바세-! 차 날려버려-! Another day has passed me by どうしたら屆くの 도오시타라 토도쿠노 어찌하면 닿을수 있을까 あなたへ 아나타에 당신에게 うしろめたさで胸がノドまで 우시로메타사데 무네가 노도마데 꺼림칙함으로 가슴이 목구멍까지 滿たされちゃう 이타타사레챠우 채워지고 惡氣の無さが玉に傷 와루키노나사가 타마니키즈 악의가 없음이 옥에 티 こんなに大事な存在でなけりゃ 콘나니 타이지나 손자이데나케랴 이렇게 소중한 존재가 아니면 氣にしない 키니시나이 걱정하지 않아 明るい性格が裏目に出る 아카루이 세이카쿠가 우라메니데루 밝은 성격이 화근이 된다 I want your baby I want your baby 待ち伏せしかけて 마치부세시카케테 숨어 버리고 振り返る自分を 후리카에루 지분오 뒤돌아 보는 자신을 蹴っ飛ばせ-! 켓토바세-! 차 날려버려-! Another day has passed me by 先行かせてもらうよ 사키이카세테모라우요 먼저 가버리는 군요 惡いね 와루이네 나쁘네요 關係あるから 칸케이아루카라 관계가 있기 때문에 よみがえる昨日を 요미가에루 키노오오 다시 살아나는 어제를 蹴っ飛ばせ-! 켓토바세-! 차 날려버려-! Another day has changed my life 勝手な年頃で 캇테나 도시코로데 제멋대로인 나이에 ごめんね 고멘네 미안해요 |
|||||
|
4:33 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Can You Keep A Secret? [single] (2005)
I want your baby
I want your baby 間違いだらけのこの夜にゃ 우치가이다라케노 코노요루냐 실수 투성이의 이 밤 あいにく傘が似合う 아이니쿠 카사가니아우 공교롭게 우산이 어울린다 泣きっ面を隱してくれるよ 나킷츠라오 카쿠시테쿠레루요 울고 있는 얼굴을 주세요 近頃あいつにゃ 치카코로아이츠냐 최근 그 녀셕에게 やられっぱなしで腹が立つ 야라렛파나시데 하라가타츠 당하고만 있는 것이 화가 나 この際成長してみせるよ 코노사이세이쵸오시테미세루요 이 때 성장해 보여요 I want your baby I want your baby 誰かのせいにすりゃ 다레카노세이니스랴 누군가의 탓에 소매치기 それはまたそれでつらいだろ? 소레와 마타 소레데 츠라이다로? 그것은 또 그것으로 괴롭겠지? 自分の爲に泣いてみよう 지분노타메니 나이데미요오 자신을 위해서 울어 보자 I want your baby I want your baby 待ち伏せしないで 마치부세시나이데 숨어 있지 말아줘 よみがえる昨日を 요미가에루 키노오오 다시 살아나는 어제를 蹴っ飛ばせ-! 켓토바세-! 차 날려버려-! Another day has passed me by どうしたら屆くの 도오시타라 토도쿠노 어찌하면 닿을수 있을까 あなたへ 아나타에 당신에게 うしろめたさで胸がノドまで 우시로메타사데 무네가 노도마데 꺼림칙함으로 가슴이 목구멍까지 滿たされちゃう 이타타사레챠우 채워지고 惡氣の無さが玉に傷 와루키노나사가 타마니키즈 악의가 없음이 옥에 티 こんなに大事な存在でなけりゃ 콘나니 타이지나 손자이데나케랴 이렇게 소중한 존재가 아니면 氣にしない 키니시나이 걱정하지 않아 明るい性格が裏目に出る 아카루이 세이카쿠가 우라메니데루 밝은 성격이 화근이 된다 I want your baby I want your baby 待ち伏せしかけて 마치부세시카케테 숨어 버리고 振り返る自分を 후리카에루 지분오 뒤돌아 보는 자신을 蹴っ飛ばせ-! 켓토바세-! 차 날려버려-! Another day has passed me by 先行かせてもらうよ 사키이카세테모라우요 먼저 가버리는 군요 惡いね 와루이네 나쁘네요 關係あるから 칸케이아루카라 관계가 있기 때문에 よみがえる昨日を 요미가에루 키노오오 다시 살아나는 어제를 蹴っ飛ばせ-! 켓토바세-! 차 날려버려-! Another day has changed my life 勝手な年頃で 캇테나 도시코로데 제멋대로인 나이에 ごめんね 고멘네 미안해요 |
|||||
|
4:29 |
|
|||
| from Utada Hikaru - 誰かの願いがうころ [single] (2004) | |||||
|
4:27 |
|
|||
| from Utada Hikaru - 誰かの願いがうころ [single] (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
4:27 |
|
|||
| from Utada Hikaru - Ultra Blue (2006) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Ultra Blue (2006) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 初恋 / Hatsukoi (첫사랑) (2018) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 誓い / Chikai (맹세) [digital single] (2018) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Face My Fears [digital single] (2019) | |||||
|
5:03 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Distance (2001)
言葉にならない氣持ち (말로는 표현 할 수 없는 기분-코토바니나라나이키모치
よろこび 요로코비 기쁨 悲しみ 카나시미 슬픔 感動 칸도우 감동 せつなさ 세츠나사 애절함 いろいろある每日の中でも 이로이로아루마이니치노나카데모 여러가지 감정이 섞여 있는 매일 속에서도 こんな氣持ちははじめてなの 콘나키모치와하지메테나노 이런 기분은 처음인거니 あの日の南の島に 아노히노미나미노시마니 그 날의 남쪽 섬에 沈む夕燒けみたいで 시즈무유우야케미타이데 저무는 저녁놀 같이 今日のマニキュアの色みたいな氣分 oh 쿄우노마니큐아노이로미타이나키분 오늘 칠한 매니큐어 색 같은 기분 言葉にならない氣持ち 코토바니나라나이키모치 말로는 표현할수 없는 기분 いつか傳えたい 이츠카츠타에타이 언젠가 전하고 싶어 言葉にならない氣持ち 코토바니나라나이키모치 말로는 표현할수 없는 기분 いつか傳えたい 이츠카츠타에타이 언젠가 전하고 싶어 おはよう 오하요우 안녕이라 인사하고 ためらい 타메라이 망설이고 瞬き 마바타키 눈을 깜빡거리고 ジャンケン 쟌켄 가위바위보를 하고 いつもはなんでもないようなことの 이츠모와난데모나이요우나코토노 언제나 아무것도 아닌것 같은 일들의 ひとつひとつがドラマになる 히토츠히토츠가도라마니나루 하나 하나가 드라마가 되지 足元でまわる地球が 아시모토데마와루치큐우가 발 밑에서 돌고 있는 지구가 少しかたむいたような氣がして 스코시카타무이타요우나키가시테 조금 기울어 진 것 같아 思い出せないのに 오모이다세나이노니 떠올릴 수 없는데 忘れたくない夢を見てる 와스레타쿠나이유메오미테루 잊고 싶지 않은 꿈을 꾸고 있어 言葉にならない氣持ち 코토바니나라나이키모치 말로는 표현할수 없는 기분 いつか傳えたい 이츠카츠타에타이 언젠가 전하고 싶어 言葉にならない氣持ち 코토바니나라나이키모치 말로는 표현할수 없는 기분 いつか傳えたい 이츠카츠타에타이 언젠가 전하고 싶어 |
|||||
|
5:50 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Heart Station (2008)
니지이로바스데
니지노무코우에 민나오노세테 아오조라PASS데 니지이로바스데 도코카이코우제 오오키나코에데 우타오우탓테 아메니 우타레테쿠쯔노 나카마데 비쇼누레 하야쿠니지이 로바스데 와타시오무카 에니키테 엔소쿠젠야와카나라즈네부소쿠 타노시미데 타노시미데 키니나루아노코가 토쯔젠류우가쿠 세쯔나쿠테 세쯔나쿠테 아이스루히토에 오모이오요세테 Everybody feels the same Everybody feels the same 니지이로바스데 니지노무코우에 민나오노세테 아오조라PASS데 키미오데에토니사솟테 우와사타시카메타이네 좆토엣치나 하나시데모리아갓테 미타리시테 만인덴샤데쯔우킨쯔우가쿠 Monday to Friday Monday to Friday 요노나카키혼와 쟈쿠니쿠쿄우쇼쿠 마케나이데 마케나이데 치이사나코토데 무네오이타메테 Everybody feels the same Everybody feels the same 니지이로바스데 니지노무코우에 민나오노세테 아오조라PASS데 니지이로바스데 도코카이코우제 오오키나코에데 우타오우탓테 다레모이나이세카이에 와타시오쯔레테잇테 다레모이나이세카이에 와타시오쯔레테잇테 Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody Everybody same Everybody One Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody Everybody Everybody Everybody Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same 무지개색 버스를 타고 무지개 저쪽을 향해 모두를 싣고 창공PASS로 무지개색 버스를 타고 어딘가 가보자 커다란 목소리로 노래를 부르면서 비를 만나 구두 속까지 완전 축축 빨리 무지개색 버스로 마중해줘 소풍 전날은 분명히 수면 부족 즐겁고 가슴 설레고 은근히 관심 가졌던 그 아이가 갑자기 전학 쓸쓸하고 안타깝고 사랑하는 사람에게 마음을 담아서 Everybody feels the same Everybody feels the same 무지개색 버스를 타고 무지개 저쪽을 향해 모두를 싣고 창공PASS로 너에게 데이트를 청해서 우리가 사귄다는 소문을 확인하고 싶어 조금 야한 이야기로 대화가 고조되기도 하겠지 만원전차에 실려 회사에 출근하고 학교에 가고 Monday to Friday Monday to Friday 세상의 기본 원리는 약육강식 지면 안돼 밀리면 안돼 사소한 일로 가슴이 아프고 Everybody feels the same Everybody feels the same 무지개색 버스를 타고 무지개 저쪽을 향해 모두를 싣고 창공PASS로 무지개색 버스를 타고 어딘가 가보자 커다란 목소리로 노래를 부르면서 아무도 없는 세계로 나를 데려다 줘 아무도 없는 세계로 나를 데려다 줘 Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same Everybody feels the same |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
5:02 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - First Love (1999)
街で偶然會う度に
마치데구우젱 아우타비니 거리에서 우연히 만날때마다 深まっていった疑惑 후카맛테이따 기와쿠 짙어지는 의혹 行く先先に現れる變なヤツ 이쿠사키자키니 아라와레루 헨나야츠 가는 곳마다 나타나는 이상한 녀석 いつもあぶないことばかりしてるから 이츠모아부나이 코토바카리시테루카라 늘 위험한 짓만 하고 있어서 どうしても氣になっちゃう 도우시테모 키니낫챠우 아무래도 신경이 쓰여 love Trap 身動き取れない程 미우고키토레나이호도 움직일 수 없을 정도로 愛されて·惑わされて 아이사레테·마도와사레테 사랑받고 매혹되고 足元すくわれそうに流されて 아시모토스쿠와레소오니 나가사레떼 발에 걸려 넘어지듯 捕らえられてしまった 토라에라레테시맛타 잡혀버렸어 甘いワナにはまってしまった私 아마이와나니 하맛테시맛타와타시 달콤한 덫에 빠져버린 나 かなりヤバイ狀態になってる 카나리야바이죠오타이니낫테루 아주 위험한 상태가 되어버렸어 甘いワナ·柔らかいだけじゃない 아마이와나·야와라카이다케쟈나이 달콤한 덫 부드럽지만은 않아 淺い·若い なんて言わせない 아사이·와카이 난테이와세나이 얄팍하고 젊다고는 말하게하지않을꺼야 イジワルされる度に 이지와루 사레루타비니 짖굿게 굴때마다 近くなって行った二人 치카쿠낫테잇타 후따리 가까워진 두 사람 そんな突然マジメな顔しないで 손나 도츠젠 마지메나카오시나이데 그렇게 갑자기 진지한 얼굴 하지마 そんなあなたの巧みなワナに迷いこんだ 손나아나타노 타쿠미나와나니 마요이콘다 그런 너의 교묘한 덫에 걸려든 無馱な抵抗 무다나 테이코우 쓸데없는 저항 love Trap 幼い笑顔に油斷してたのか 오사나이에가오니 유단 시테타노카 어린 미소에 방심한 건지 無防備狙われ 무보우비네라와레 무방비를 노려 またたく間にあなたの瞳の 마타타쿠마니 아나타노히토미 눈깜짝할 사이에 너의 눈동자의 底へ突き落とされた 소코에 츠키오토사레타 깊숙한 곳에 빠져버렸어 あなたの鎖が心地良くなってた 아나타노 쿠사리가 코코치요쿠낫테타 너와의 족쇄가 편해졌어 あなたの兩手に包まれた 아나타노 료dh테니 츠츠마레타 너의 양손에 감싸여 螢のように光っていたい 호타루노요우니 히캇테이타이 반딧불 처럼 빛나고 싶어 甘いワナにはまってしまった私 아마이와나니 하맛테시맛타와타시 달콤한 덫에 빠져버린 나 かなりヤバイ狀態になってる 카나리야바이죠오타이니낫테루 아주 위험한 상태가 되어있어 甘いワナのとりこになるばかり 아마이와나노 토리코니나루바카리 달콤한 덫의 포로가 되어갈 뿐 甘い·あわい 優しい光 아마이·아와이 야사시이 히카리 달콤한 희미한 부드러운 빛 甘いワナにはまってしまった私 아마이와나니 하맛테시맛타와타시 달콤한 덫에 빠져버린 나 かなりヤバイ狀態になってる 카나리야바이죠오타이니낫테루 아주 위험한 상태가 되어있어 甘いワナ·本氣と言わないあなた 아마이와나·혼키토이와나이 아나따 달콤한 덫 정말로 사랑한다고 말하지 않는 너 洗いざらい白狀しあおう 아라이자라이 하쿠죠오시아오우 끝에서 끝까지 전부 털어놓자 |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Ultra Blue (2006) | |||||
|
3:35 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Ultra Blue (2006)
船が一隻 黒い波を打つ
(후네가이치세키 쿠로이나미오우츠) (배가 한척 검은 파도를 친다) たくさんの景色眺めたい (타쿠상노케시키나가메타이) (많은 경치를 보고싶어) 額縁を選ぶのは他人 (카쿠부치오에라부노와타닌) (액자를 선택하는것은 타인) かくれんぼ 私は果てしない (카쿠렌보 와타시와하테시나이) (숨바꼭질 나는 끝이 없어) 春の日差しが私を照らす (하루노히자시가와타시오테라스) (봄날의 햇살이 나를 비춘다) もう一度父と話したい (모-이치도치치토하나시타이) (다시 한번 아버지와 이야기하고싶어) 晩年のある男の願い (반넨노아루오토코노네가이) (노년의 어느 남자의 소원) かくれんぼ 鬼は出てこない (카쿠렌보 오니와데테코나이) (숨바꼭질 술래는 나오지 않아) 今日という一日も (쿄-토이우이치니치모) (오늘이라는 하루도) 最初から決まってたことなのか (사이쇼카라키맛테타코토나노카) (처음부터 정해져있었던 것일까) かくれんぼ 次は君次第 (카쿠렌보 츠기와키미시다이) (숨바꼭질 다음은 그대의 차례) |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 初恋 / Hatsukoi (첫사랑) (2018) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
4:43 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Deep River (2002)
山を越えて 海を渡って ガ-ドレ-ルの上 飛び越え
(야마오 코에테 우미오 와탓테 가-도레-루노 우에 토비코에) 산을 넘고 바다를 건너서 가드레일의 위를 뛰어 넘어서 今は昔 ひとつの影が なんとなくこの街へ (이마와 무카시 히토츠노 카게가 난토나쿠 코노 마치에) 지금은 옛날의 하나의 그림자가 무심코 이 거리에… 悲觀はしないけどなにかが足りない (히캉와 시나이케도 나니카가 타리나이) 비관은 하지 않지만 무언가가 부족해요 私をここへ呼び寄せるのは誰? (와타시오 코코에 요비요세루노와 다레) 나를 여기에 불러 모은건 누군가요? TOKYO NIGHTS 見つからない 本當の自由を探してる (미츠카라나이 혼토-노 지유-오 사가시테루) 보이지 않는 진정한 자유를 찾고 있어요 輝きだす (카가야키다스) 빛나기 시작해요 TOKYO NIGHTS Love is hard to find 運命の出會いを待ちなさい まだ若い (운메-노 데아이오 마치나사이 마다 와카이) 운명을 만남을 기다리세요 아직 젊어요 窓を開けて朝をにらんで 植木鉢に水を與え (마도오 아케테 아사오 니란데 우에키바치니 미즈오 아타에) 창문을 열고 아침을 바라보고, 화분에 물을 주고 いつか私も渴き癒えると ぼんやり願ってる (이츠카 와타시모 카와키 이에루토 봉야리 네갓테루) 언젠가 나의 목마름도 치유되도록 멍하니 빌고 있어요 時間の限り集まってはバカ騷ぎ (지칸노 카기리 아츠맛테와 바카사와기) 시간이 있는 한 모여서는 실없이 떠들어요 あなたをここへ引き留めるのは誰? (아나타오 코코에 히키토메루노와 다레) 그대를 여기에 붙잡는건 누군가요? TOKYO NIGHTS 原始時代からずっと 光を分かち合い (겐시지다이카라 즛토 히카리오 와카치아이) 원시시대부터 계속 빛을 서로 나누어 燃え續ける (모에츠즈케루) 계속 타올라요 TOKYO NIGHTS Baby what’s my price? この邊で誰かと歸えりたい カエリタイ (코노 아타리데 다레카토 카에리타이 카에리타이) 이 근처에서 누군가와 함께 돌아가고 싶어요 돌아가고 싶어요 Sleepless nights 夢を見たい 本當は自由と分かってる (유메오 미타이 혼토-와 지유-토 와캇테루) 꿈꾸고 싶어요 실은 자유라는걸 알고 있어요 どこ見てるの (도코 미테루노) 어디를 보고 있나요? Lonely eyes 君かもしれない (Lonely eyes 키미카모 시레나이) Lonely eyes 그대일지도 몰라요 もうしばらく側に居て下さい イテクダサイ (모- 시바라쿠 소바니 이테 쿠다사이 이테 쿠다사이) 조금만 더 곁에 있어 주세요 있어 주세요 隱しておきたい 赤ちゃんみたいに素直な氣持ちは (카쿠시테오키타이 아카챵미타이니 스나오나 키모치와) 숨겨두고 싶어요 애기처럼 솔직한 마음은 ビルの隙間に 月など要らない (비루노 스키마니 츠키나도 이라나이) 빌딩 틈에 달 같은 건 필요없어요 お母さんみたいに優しい溫もり 街の明かりに (오카-상미타이니 야사시- 누쿠모리 마치노 아카리니) 어머니 같은 다정한 따스함이 거리의 불빛에… |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Ultra Blue (2006) | |||||
|
4:45 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Ultra Blue (2006)
彼氏だとか彼女だとか
(카레시다토카 카노죠다토카) (남자친구라던지 여자친구라던지) 呼び合わない方が僕は好きだ (요비아와나이호-가 보쿠와스키다) (서로 부르지 않는 편이 나는 좋아) なぞなぞは解けないまま (나조나조와 토케나이마마) (수수께끼는 풀리지 않은 채) ずっとずっと魅力的だった (즛토즛토 미료쿠테키닷타) (언제까지나 계속 매력적이었어) 大好き Sunday morning (다이스키 Sunday morning) (너무 좋은 Sunday morning) 時間なんて気にしないで (지칸난테 키니시나이데) (시간따위 신경쓰지 않고) 君といつもよりも長く過ごせるんだもん (키미토 이츠모요리모 나가쿠스고세룬다몽) (당신과 언제나보다 더 오래 지낼 수 있는걸) Sunday morning, Sunshine dreaming All night dancing Christmas morning, Candles burning All night dancing 幸せとか不幸だとか (시아와세토카 후코-다토카) (행복이라던지 불행이라던지) 基本的に間違ったコンセプト (키혼테키니 마치갓타 콘셉토) (기본적으로 틀린 개념) お祝いだお葬式だ (오이와이다 오소-시키다) (축하다 장례식이다) ゆっくり過ごす日曜の朝だ (윳쿠리스고스 니치요-노아사다) (느긋하게 보내는 일요일 아침) 早起き Monday morning (하야오키 Monday morning) (일찍 일어나는 Monday morning) 仕事なんてやめちゃって (시고토난테 야메챳테) (일따위 그만두고) 君と平日後水族館に行きたいなあ (키미토 헤이지츠고고 스이조쿠칸니 이키타이나-) (당신과 평일 오후 수족관에 가고싶어라) Cloudy morning, Ice cream toppings Music's playing High street shopping, Chocolate cravings Baby's crying 彼氏だとか彼女だとか (카레시다토카 카노죠다토카) (남자친구라던지 여자친구라던지) 呼び合わないけれど君が好きだ (요비아와나이케레도 키미가스키다) (서로 부르진 않지만 당신이 좋아) なぞなぞは解けないまま (나조나조와 토케나이마마) (수수께끼는 풀리지 않은 채) ずっとずっと魅力的だった (즛토즛토 미료쿠테키닷타) (언제까지나 계속 매력적이었어) デートだとかオシャレだとかする (데-토다토카 오샤레다토카스루) (데이트라던지 멋부리기라던지 할) 気分じゃないから部屋でいいじゃん (키분쟈나이카라 헤야데이이쟝) (기분이 아니니까 방에 있는게 좋잖아) カーテンは開かないまま (카-텐와 아카나이마마) (커텐은 열지않은 채) ゆっくり過ごす日曜の朝 (윳쿠리스고스 니치요-노아사) (느긋하게 보내는 일요일 아침) 締め切りとか打ち合わせとか (시메키리토카 우치아와세토카) (마감이라던지 회의라던지) やることがある方がぼくは好きだ (야루코토가아루호-가 보쿠와스키다) (할 일이 있는 편이 나는 좋아) 愛情に疲れたなら (아이죠니 츠카레타나라) (애정에 지쳤다면) ひっそり眠るのもいいもんだ (힛소리 네무루노모 이이몬다) (조용히 잠드는 것도 좋을거야) 彼氏だとか彼女だとか (카레시다토카 카노죠다토카) (남자친구라던지 여자친구라던지) 呼び合わない方が僕は好きだ (요비아와나이호-가 보쿠와스키다) (서로 부르지 않는 편이 나는 좋아) なぞなぞは解けないまま (나조나조와 토케나이마마) (수수께끼는 풀리지 않은 채) ずっとずっと魅力的だった (즛토즛토 미료쿠테키닷타) (언제까지나 계속 매력적이었어) |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
4:47 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Deep River (2002)
何も聞かずに續けて
(나니모 키카즈니 츠즈케테) 아무것도 묻지 말고 계속해 줘요 これが「しあわせ」ならもっと欲しい (코레가 시아와세나라 못토 호시-) 이게 「행복」이라면 조금 더 갖고 싶어요 忘れそうになるその都度に (와스레소-니 나루 소노 츠도니) 잊어버리게 될 듯한 때마다 また交わしたい靜かな誓い (마타 카와시타이 시즈카나 치카이) 또다시 나누는 조용한 맹세 初めてだったらよかったのに (하지메테닷타라 요캇타노니) 처음이었더라면 좋았을텐데… 幸せになろう オフィシャルな野望 (시아와세니 나로- 오휘샤루나 야보-) 행복해져요! 공식적인 야망 明日は今日よりも… (아시타와 쿄-요리모) 내일은 오늘보다 더… 戀人になろう 手つないで步こう (코이비토니나로- 테 츠나이데 아루코-) 연인이 되요! 손을 잡고 걸어요! あなたを誰よりも… (아나타오 다레요리모) 그대를 누구보다도… 幸せになろう 悲しみは利用 (시아와세니 나로- 카나시미와 리요-) 행복해져요! 슬픔은 이용해요 寄り道もしたけど… (요리미치모 시타케도) 다른 곳에 들르기도 했지만… 今すぐに會おう 思い出は昨日 (이마 스구니 아오- 오모이데와 키노-) 지금 바로 만나요! 추억은 어제 明日は今日よりも… (아시타와 쿄-요리모) 내일은 오늘보다도… その續きを知りたくて (소노 츠즈키오 시리타쿠테) 그 다음을 알고 싶어서 賢者を訪ねた すると彼は言いました (켄쟈오 타즈네타 스루토 카레와 이이마시타) 현자를 찾아갔어요 그러자 그는 말했어요 「敎えない」 (오시에나이) 「가르져 주지 않을래」 何度も同じ扉の前にたどり着いては (난도모 오나지 토비라노 마에니 타도리츠이테와) 몇 번씩 같은 문 앞에 도착해서는 ノックしかけたんだけど 君が手を貸してくれたなら (녹쿠시카케탄다케도 키미가 테오 카시테 쿠레타나라) 노크해보지만 그대가 손을 빌려주었더라면 幸せになろう あくまでも希望 (시아와세니 나로- 아쿠마데모 키보-) 행복해져요! 끝까지 희망을… 現實は意外と… (겐지츠와 이가이토) 현실은 의외로… 決めないでおこう 不確かな世相 (키메나이데오코- 후타시카나 세소-) 정해두지 말아요 불확실한 세상 だからこそあなたと… (다카라코소 아나타토) 그러기에 그대와 함께… 幸せになろう 言い譯は無用 (시아와세니 나로- 이이와케와 무요-) 행복해져요! 변명은 필요없어요 遠回りしてでも… (토-마와리시테데모) 멀리 돌아가더라도… 待ち合わせしよう 跳び箱の向こう (마치아와세시요- 토비바코노 무코-) 만나요 뜀뜰 저 편에서 兩手でしっかりと… (료-테데 식카리토) 양손으로 확실하게… 幸せになろう 當然の野望 (시아와세니 나로- 토-젠노 야보-) 행복해져요! 당연한 야망 明日は今日よりも… (아시타와 쿄-요리모) 내일은 오늘보다도… 約束をしよう 夜通し話そう (야쿠소쿠오 시요- 요토-시 하나소-) 약속해요! 밤새도록 얘기해요! 私達はずっと… (와타시다치와 즛토) 우리들은 계속… 幸せになろう 悲しみは利用 (시아와세니 나로- 카나시미와 리요-) 행복해져요! 슬픔은 이용해요 寄り道もしたけど… (요리미치모 시타케도) 다른 곳에 들르기도 했지만… 今すぐに會おう 思い出は昨日 (이마 스구니 아오- 오모이데와 키노-) 지금 바로 만나요! 추억은 어제 明日は今日よりも… (아시타와 쿄-요리모) 내일은 오늘보다도… |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 初恋 / Hatsukoi (첫사랑) (2018) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 初恋 / Hatsukoi (첫사랑) (2018) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 初恋 / Hatsukoi (첫사랑) (2018) | |||||
|
4:49 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Deep River (2002)
冷靜な眼差しでこの地上の陰と陽を
(레-세-나 마나자시데 코노 치죠-노 인토 요-오) 냉정한 눈빛으로 이 지상의 음과 양을 左右にかき分けてく (사유-니 카키와케테쿠) 좌우로 헤치며 가요 私はあの頃から君を眞似したくて (와타시와 아노고로카라 키미오 마네시타쿠테) 나는 그 시절부터 그대를 흉내내고 싶어서 少し尖らした唇で先へ突き進む (스코시 토가라시타 쿠치비루데 사키에 츠키스스무) 조금 뾰족히 내민 입술로 앞으로 힘차게 나아가요 見渡す限り廣がる 噓のさかない草原を (미와타스 카기리 히로가루 우소노 사카나이 소-겡오) 바라보는 한 넓어지는, 거짓이 피지않는 초원을 夢の中で見たことがある そこで君を待ってる (유메노 나카데 미타 코토가 아루 소코데 키미오 맛테루) 꿈 속에서 본 적이 있어요 거기서 그대를 기다리고 있어요 感動的に終わるスト-リ- (칸도-테키니 오와루 스토-리- 감동적으로 끝나는 스토리 始まりは あの日君が言ったI love you (하지마리와 아노 히 키미가 잇타 I love you) 시작은 그 날 그대가 말했던 I love you 待ちきれないよ 後半スタ-ト (마치키레나이요 코-한 스타-토) 끝까지 기다릴 수 없어요 후반 스타트! エンドレスに疑うより 最後まで (엔도레스니 우타가우요리 사이고마데) 끝없이 의심하기 보다 끝까지 あの噓みたいなI love you (아노 우소미타이나 I love you) 그 거짓말 같은 I love you를 聽いていたいよ ずっとずっと (키이테 이타이요 즛토 즛토) 듣고 있고 싶어요 계속 계속해서… 言葉に全部は託せなくても (코토바니 젠부와 타쿠세나쿠테모) 말로 전부는 표현할 수 없지만 聲に出せば少しは必ず傳わるはず (코에니 다세바 스코시와 카나라즈 츠타와루하즈) 목소리를 내면 조금은 반드시 전해질 거예요 間もなく解き明かざれる眞實 一緖に確かめよう (마모나쿠 토키아카자레루 신지츠 잇쇼니 타시카메요-) 머지않아 밝혀질 진실을 함께 확인해요! 目が覺めても悲しくない世界が 二人を待ってる (메가 사메테모 카나시쿠나이 세카이가 후타리오 맛테루) 눈을 떠도 슬프지 않은 세상이 우리 둘을 기다리고 있어요 線路沿い走り出す影に振り返る (센로조이 하시리다스 카게니 후리카에루) 선로를 따라 달리기 시작한 모습에 뒤돌아봐요 あの日言えなかったI love you (아노 히 이에나캇타 I love you) 그 날 말하지 못했던 I love you 追いつけないよ ラストスパ-ト (오이츠케나이요 라스토 스파-토) 따라잡을 수 없어요 라스트 스파트! ほんの少し疑う時 どうするの (혼노 스코시 우타가우 토키 도-스루노) 정말 조금만 의심할 때는 어떻게 하나요? もう噓つきでもI love you (모- 우소츠키데모 I love you) 이미 거짓말쟁이라도 I love you 側にいたいよ ずっとずっと (소바니 이타이요 즛토 즛토) 곁에 있고 싶어요 계속 계속해서… 感動的に終わるスト-リ- (칸도-테키니 오와루 스토-리- 감동적으로 끝나는 스토리 始まりは あの日君が言ったI love you (하지마리와 아노 히 키미가 잇타 I love you) 시작은 그 날 그대가 말했던 I love you 待ちきれないよ 後半スタ-ト (마치키레나이요 코-한 스타-토) 끝까지 기다릴 수 없어요 후반 스타트! 線路沿い走り出す影に振り返る (센로조이 하시리다스 카게니 후리카에루) 선로를 따라 달리기 시작한 모습에 뒤돌아봐요 あの日君が 言ったI love you (아노 히 키미가 잇타 love you) 그 날 그대가 말 했던 I love you 追いかけちゃうよ ずっと ずっと (오이카케챠우요 즛토 즛토) 뒤쫓아가요 계속 계속해서… |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 初恋 / Hatsukoi (첫사랑) [digital single] (2018) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 初恋 / Hatsukoi (첫사랑) (2018) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
5:02 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Deep River (2002)
光
どんな時だって たった一人で (돈나 토키닷테 탓타 히토리데) 언제나 오직 나 홀로 運命忘れて 生きてきたのに (운메- 와스레테 이키테 키타노니) 운명을 잊으며 살아왔는데 突然の光の中 目が覺める (토츠젠노 히카리노 나카 메가 사메루) 갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 靜かに出口に立って 暗闇に光を擊って (시즈카니 데구치니 탓테 쿠라야미니 히카리오 웃테) 조용히 출구에 서서 어둠을 향해 빛을 쏴 今時約束なんて 不安にさせるだけかな (이마도키 야쿠소쿠난테 후안니 사세루 다케카나) 이제 와서 약속따윈 불안하게 할 뿐일까 願いを口にしたいだけさ (네가이오 쿠치니 시타이다케사) 소원을 말하고 싶을 뿐이야 家族にも紹介するよ きっとうまくいくよ (카조쿠니모 쇼-카이스루요 킷토 우마쿠 이쿠요) 가족에게도 소개할께요 분명히 잘 될꺼야 どんな時だって ずっと二人で (돈나 토키닷테 즛토 후타리데) 언제나 계속 우리 둘이서 どんな時だって 側にいるから (돈나 토키닷테 소바니 이루카라) 언제나 곁에 있으니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 うるさい通りに入って 運命の假面をとれ (우루사이 토-리니 하잇테 운메-노 카멘오 토레) 시끄러운 거리에 들어가서 운명의 가면을 벗어 先讀みのし過ぎなんて (사키요미노 시스기난테) 지나치게 미래를 읽는 일 같은 意味の無いことは 止めて (이미노 나이코토와 야메테) 의미 없는 일은 그만두고 今日はおいしい物を 食べようよ (쿄-와 오이시- 모노오 타베요-요) 오늘은 맛있는 걸 먹어요 未來はずっと先だよ 僕にも分からない (미라이와 즛토 사키다요 보쿠니모 와카라나이) 미래는 저 앞이야 나도 몰라 完成させないで もっと良くして (칸세-사세나이데 못토 요쿠시테) 완성시키지 말아요 조금 더 좋게 해서 ワンシ-ンづつ撮って いけばいいから (완 신즈츠 톳테 이케바 이이카라) 한 장면씩 찍어가면 되니까 君という光が私のシナリオ 映し出す (키미토유- 히카리가 와타시노 시나리오 우츠시다스) 그대라는 빛이 내 시나리오를 상영하네 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 どんなに良くったって 信じきれないね (돈나니 요쿳탓테 신지키레나이네) 아무리 좋다고 해도 다 믿을 수 없죠 そんな時だって 側にいるから (손나 토키닷테 소바니 이루카라) 그럴 때일 수록 곁에 있을테니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 |
|||||
|
5:01 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Hikari [single] (2005)
光
どんな時だって たった一人で (돈나 토키닷테 탓타 히토리데) 언제나 오직 나 홀로 運命忘れて 生きてきたのに (운메- 와스레테 이키테 키타노니) 운명을 잊으며 살아왔는데 突然の光の中 目が覺める (토츠젠노 히카리노 나카 메가 사메루) 갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 靜かに出口に立って 暗闇に光を擊って (시즈카니 데구치니 탓테 쿠라야미니 히카리오 웃테) 조용히 출구에 서서 어둠을 향해 빛을 쏴 今時約束なんて 不安にさせるだけかな (이마도키 야쿠소쿠난테 후안니 사세루 다케카나) 이제 와서 약속따윈 불안하게 할 뿐일까 願いを口にしたいだけさ (네가이오 쿠치니 시타이다케사) 소원을 말하고 싶을 뿐이야 家族にも紹介するよ きっとうまくいくよ (카조쿠니모 쇼-카이스루요 킷토 우마쿠 이쿠요) 가족에게도 소개할께요 분명히 잘 될꺼야 どんな時だって ずっと二人で (돈나 토키닷테 즛토 후타리데) 언제나 계속 우리 둘이서 どんな時だって 側にいるから (돈나 토키닷테 소바니 이루카라) 언제나 곁에 있으니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 うるさい通りに入って 運命の假面をとれ (우루사이 토-리니 하잇테 운메-노 카멘오 토레) 시끄러운 거리에 들어가서 운명의 가면을 벗어 先讀みのし過ぎなんて (사키요미노 시스기난테) 지나치게 미래를 읽는 일 같은 意味の無いことは 止めて (이미노 나이코토와 야메테) 의미 없는 일은 그만두고 今日はおいしい物を 食べようよ (쿄-와 오이시- 모노오 타베요-요) 오늘은 맛있는 걸 먹어요 未來はずっと先だよ 僕にも分からない (미라이와 즛토 사키다요 보쿠니모 와카라나이) 미래는 저 앞이야 나도 몰라 完成させないで もっと良くして (칸세-사세나이데 못토 요쿠시테) 완성시키지 말아요 조금 더 좋게 해서 ワンシ-ンづつ撮って いけばいいから (완 신즈츠 톳테 이케바 이이카라) 한 장면씩 찍어가면 되니까 君という光が私のシナリオ 映し出す (키미토유- 히카리가 와타시노 시나리오 우츠시다스) 그대라는 빛이 내 시나리오를 상영하네 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 どんなに良くったって 信じきれないね (돈나니 요쿳탓테 신지키레나이네) 아무리 좋다고 해도 다 믿을 수 없죠 そんな時だって 側にいるから (손나 토키닷테 소바니 이루카라) 그럴 때일 수록 곁에 있을테니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 |
|||||
|
4:39 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Hikari [single] (2005)
光
どんな時だって たった一人で (돈나 토키닷테 탓타 히토리데) 언제나 오직 나 홀로 運命忘れて 生きてきたのに (운메- 와스레테 이키테 키타노니) 운명을 잊으며 살아왔는데 突然の光の中 目が覺める (토츠젠노 히카리노 나카 메가 사메루) 갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 靜かに出口に立って 暗闇に光を擊って (시즈카니 데구치니 탓테 쿠라야미니 히카리오 웃테) 조용히 출구에 서서 어둠을 향해 빛을 쏴 今時約束なんて 不安にさせるだけかな (이마도키 야쿠소쿠난테 후안니 사세루 다케카나) 이제 와서 약속따윈 불안하게 할 뿐일까 願いを口にしたいだけさ (네가이오 쿠치니 시타이다케사) 소원을 말하고 싶을 뿐이야 家族にも紹介するよ きっとうまくいくよ (카조쿠니모 쇼-카이스루요 킷토 우마쿠 이쿠요) 가족에게도 소개할께요 분명히 잘 될꺼야 どんな時だって ずっと二人で (돈나 토키닷테 즛토 후타리데) 언제나 계속 우리 둘이서 どんな時だって 側にいるから (돈나 토키닷테 소바니 이루카라) 언제나 곁에 있으니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 うるさい通りに入って 運命の假面をとれ (우루사이 토-리니 하잇테 운메-노 카멘오 토레) 시끄러운 거리에 들어가서 운명의 가면을 벗어 先讀みのし過ぎなんて (사키요미노 시스기난테) 지나치게 미래를 읽는 일 같은 意味の無いことは 止めて (이미노 나이코토와 야메테) 의미 없는 일은 그만두고 今日はおいしい物を 食べようよ (쿄-와 오이시- 모노오 타베요-요) 오늘은 맛있는 걸 먹어요 未來はずっと先だよ 僕にも分からない (미라이와 즛토 사키다요 보쿠니모 와카라나이) 미래는 저 앞이야 나도 몰라 完成させないで もっと良くして (칸세-사세나이데 못토 요쿠시테) 완성시키지 말아요 조금 더 좋게 해서 ワンシ-ンづつ撮って いけばいいから (완 신즈츠 톳테 이케바 이이카라) 한 장면씩 찍어가면 되니까 君という光が私のシナリオ 映し出す (키미토유- 히카리가 와타시노 시나리오 우츠시다스) 그대라는 빛이 내 시나리오를 상영하네 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 どんなに良くったって 信じきれないね (돈나니 요쿳탓테 신지키레나이네) 아무리 좋다고 해도 다 믿을 수 없죠 そんな時だって 側にいるから (손나 토키닷테 소바니 이루카라) 그럴 때일 수록 곁에 있을테니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 |
|||||
|
5:45 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Hikari [single] (2005)
光
どんな時だって たった一人で (돈나 토키닷테 탓타 히토리데) 언제나 오직 나 홀로 運命忘れて 生きてきたのに (운메- 와스레테 이키테 키타노니) 운명을 잊으며 살아왔는데 突然の光の中 目が覺める (토츠젠노 히카리노 나카 메가 사메루) 갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 靜かに出口に立って 暗闇に光を擊って (시즈카니 데구치니 탓테 쿠라야미니 히카리오 웃테) 조용히 출구에 서서 어둠을 향해 빛을 쏴 今時約束なんて 不安にさせるだけかな (이마도키 야쿠소쿠난테 후안니 사세루 다케카나) 이제 와서 약속따윈 불안하게 할 뿐일까 願いを口にしたいだけさ (네가이오 쿠치니 시타이다케사) 소원을 말하고 싶을 뿐이야 家族にも紹介するよ きっとうまくいくよ (카조쿠니모 쇼-카이스루요 킷토 우마쿠 이쿠요) 가족에게도 소개할께요 분명히 잘 될꺼야 どんな時だって ずっと二人で (돈나 토키닷테 즛토 후타리데) 언제나 계속 우리 둘이서 どんな時だって 側にいるから (돈나 토키닷테 소바니 이루카라) 언제나 곁에 있으니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 うるさい通りに入って 運命の假面をとれ (우루사이 토-리니 하잇테 운메-노 카멘오 토레) 시끄러운 거리에 들어가서 운명의 가면을 벗어 先讀みのし過ぎなんて (사키요미노 시스기난테) 지나치게 미래를 읽는 일 같은 意味の無いことは 止めて (이미노 나이코토와 야메테) 의미 없는 일은 그만두고 今日はおいしい物を 食べようよ (쿄-와 오이시- 모노오 타베요-요) 오늘은 맛있는 걸 먹어요 未來はずっと先だよ 僕にも分からない (미라이와 즛토 사키다요 보쿠니모 와카라나이) 미래는 저 앞이야 나도 몰라 完成させないで もっと良くして (칸세-사세나이데 못토 요쿠시테) 완성시키지 말아요 조금 더 좋게 해서 ワンシ-ンづつ撮って いけばいいから (완 신즈츠 톳테 이케바 이이카라) 한 장면씩 찍어가면 되니까 君という光が私のシナリオ 映し出す (키미토유- 히카리가 와타시노 시나리오 우츠시다스) 그대라는 빛이 내 시나리오를 상영하네 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 どんなに良くったって 信じきれないね (돈나니 요쿳탓테 신지키레나이네) 아무리 좋다고 해도 다 믿을 수 없죠 そんな時だって 側にいるから (손나 토키닷테 소바니 이루카라) 그럴 때일 수록 곁에 있을테니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 |
|||||
|
5:04 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Hikari [single] (2005)
どんな時だって たった一人で
(돈나 토키닷테 탓타 히토리데) 언제나 오직 나 홀로 運命忘れて 生きてきたのに (운메- 와스레테 이키테 키타노니) 운명을 잊으며 살아왔는데 突然の光の中 目が覺める (토츠젠노 히카리노 나카 메가 사메루) 갑작스런 빛 때문에 눈을 뜨네 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 靜かに出口に立って 暗闇に光を擊って (시즈카니 데구치니 탓테 쿠라야미니 히카리오 웃테) 조용히 출구에 서서 어둠을 향해 빛을 쏴 今時約束なんて 不安にさせるだけかな (이마도키 야쿠소쿠난테 후안니 사세루 다케카나) 이제 와서 약속따윈 불안하게 할 뿐일까 願いを口にしたいだけさ (네가이오 쿠치니 시타이다케사) 소원을 말하고 싶을 뿐이야 家族にも紹介するよ きっとうまくいくよ (카조쿠니모 쇼-카이스루요 킷토 우마쿠 이쿠요) 가족에게도 소개할께요 분명히 잘 될꺼야 どんな時だって ずっと二人で (돈나 토키닷테 즛토 후타리데) 언제나 계속 우리 둘이서 どんな時だって 側にいるから (돈나 토키닷테 소바니 이루카라) 언제나 곁에 있으니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 うるさい通りに入って 運命の假面をとれ (우루사이 토-리니 하잇테 운메-노 카멘오 토레) 시끄러운 거리에 들어가서 운명의 가면을 벗어 先讀みのし過ぎなんて (사키요미노 시스기난테) 지나치게 미래를 읽는 일 같은 意味の無いことは 止めて (이미노 나이코토와 야메테) 의미 없는 일은 그만두고 今日はおいしい物を 食べようよ (쿄-와 오이시- 모노오 타베요-요) 오늘은 맛있는 걸 먹어요 未來はずっと先だよ 僕にも分からない (미라이와 즛토 사키다요 보쿠니모 와카라나이) 미래는 저 앞이야 나도 몰라 完成させないで もっと良くして (칸세-사세나이데 못토 요쿠시테) 완성시키지 말아요 조금 더 좋게 해서 ワンシ-ンづつ撮って いけばいいから (완 신즈츠 톳테 이케바 이이카라) 한 장면씩 찍어가면 되니까 君という光が私のシナリオ 映し出す (키미토유- 히카리가 와타시노 시나리오 우츠시다스) 그대라는 빛이 내 시나리오를 상영하네 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 どんなに良くったって 信じきれないね (돈나니 요쿳탓테 신지키레나이네) 아무리 좋다고 해도 다 믿을 수 없죠 そんな時だって 側にいるから (손나 토키닷테 소바니 이루카라) 그럴 때일 수록 곁에 있을테니 君という光が私を見つける (키미토유- 히카리가 와타시오 미츠케루) 그대라는 빛이 나를 찾아내요 眞夜中に (마요나카니) 한밤중에 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 もっと話そうよ 目前の明日の事も (못토 하나소-요 모쿠젠노 아시타노 코토모) 조금더 얘기해요 눈앞의 내일의 일도 テレビ消して 私の事だけを見ていてよ (테레비 케시테 와타시노 코토다케오 미테이테요) 텔레비젼을 끄고 나만을 보고 있어요 |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru, Nariaki Obukuro - 丸ノ内サディスティック / Marunouchi Sadistic (마루노우치 Sadistic) [digital single] (2018) | |||||
|
4:14 |
|
|||
| from Utada Hikaru - Deep River (2002) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 初恋 / Hatsukoi (첫사랑) (2018) | |||||
|
4:37 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Distance (2001)
落ち着きが無いとはよく言われるの
오치츠키가나이토와요쿠이와레루노 차분하지 못하다고 자주 얘길 들어왔어 同じ舞台に長くはいられない 오나지부타이니나가쿠와이라레나이 같은 무대엔 오래 있을 수 없지 逃げ回るように答えてあてずっぽ 니게마와루요우니코타에테아테즛포 여기저기 도망쳐 다니듯이 대꾸하고 어림짐작하고 乘り換えるように花から花へと 노리카에루요우니하나카라하나에토 차를 갈아타듯 이꽃에서 저꽃으로 Baby let me touch you 愛だけの愛でいい 아이다케노아이데이이 사랑 그대로의 사랑이 좋아 Let me be the one to please you Baby let me kiss you 明日までの永遠と 아스마데노에이엔토 내일까지의 영원이라고 呼べばいいだろう 요베바이이다로우 말한다면 괜찮을 거야 タクシ-のにおいがキツすぎるから 타쿠시노니오이가키츠스기루카라 택시 안에서 풍기는 냄새가 너무 숨이 막혀서 そんなに遠くへは行けないだろう 손나니토오쿠에와유케나이다로우 그렇게 먼 곳까지는 가지 못하는 거겠지 窓を開ければ私はジュリエット 마도오아케레바와타시와쥬리엣토 창문을 열면 나는 줄리엣이 되지 今だけの永遠を「ドラマ」と呼ぶなら 이마다케노에이엔오도라마토요부나라 이순간만의 영원을 |
|||||
|
3:42 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Heart Station (2008)
쯔메타이쿠사노
우에니타오레코미 호테루카라다오카쿠시타이 마후유노세이자 타치가 와타시노코이비토 즛토맛테 이타노 아이 아이 아이 아이 쿄우노키분와사이코우데스 제쯔보우모키보우모나이 소라노요우니스키토옷테이타이 아와나이호우가 켕카스루코토모 겐메쯔시아우코토모나이 나이후노요우나카제가 와타시노스피이도아게테이쿠노 테이크 파이 야이야이야이 돈나지붕가시아와세데스 세이코우모싯빠이모나이 소라노요우니스키토옷테이타이 코오토오누이데나카에하이로우 하지마리모오와리모나이 쿄우토이우히오 스나오니이키타이 차가운 풀 위에 쓰러져 달아오른 몸을 감추고 싶다 한겨울의 별자리들이 나의 연인 늘 기다리고 있었다 오늘 기분이 최고 희망도 절망도 없는 하늘처럼 투명하고 싶다 만나지 않는 편이 싸움도 안하고 서로 환멸을 느끼지도 않고 나이프처럼 날카로운 바람이 나의 스피드를 높여주네 테이크 5 어떤 내가 행복할까 성공도 실패도 없이 하늘처럼 투명하고 싶다 코트를 벗고 실내로 들어가자 시작도 끝도 없는 오늘이라는 날을 솔직하게 살고 싶다 |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - For You / タイム・リミット [single] (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - For You / タイム・リミット [single] (2004) | |||||
|
4:55 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Distance (2001)
I know what you’re going through
And I ain’t the one to comfort you But I do cuz I need it too タイム リミットに怯(おび)えているようじゃ 賴(たよ)れないよ 타이무리미토니 오비에떼이루요-쟈 타요레나이요 제한시간에 겁내는듯하면 의지할수없어 焦(あせ)り感(かん)じさせたら 決(き)まり 아세리칸지사세타라 키마리 초조함을 느끼게한다면 끝이야 さあ はじまりはじまり 사 하지마리하지마리 자 시작시작 假(かり)に今(いま)しか言(い)えない言葉(ことば)があるとしたら 카리니 이마시카 이에나이 코토바가 아루토시타라 가정해서 지금밖에 할수없는 말이 있다면 それを聞(き)かせる聲(こえ)が私(わたし)かもよ 소레오 키카세루 코에가 와타시카모요 그것을 들려줄수있는 목소리가 나일지도 新(あたら)しいものが大好(だいす)きな私達(わたしたち)は 아타라시이 모노가 다이스키나 와타시타치와 새로운것이 아주 좋은 우리들은 飽(あ)き易(やす)いから 싫증을 잘 내니깐 この氣持(きもち)も早(はや)く君(きみ)が食(たべ)べないと 코노 키모치모 하야쿠 키미가 타베나이또 이기분도 빨리 니가 먹어주지않으면 冷(さ)めてしまう 사메떼시마우 식어버려 賞味期限(しょうみきげん)の過(す)ぎた後(あと)の 쇼미키켄노스기타 아토노 유통기간이지난 후의 戀(こい)の味(あじ)を知(し)りたいなら 코이노아지오 시리타이나라 사랑의맛을 알고싶다면 他(ほか)の誰(だれ)かと二人(ふたり)でオ-ダ-してよ 호카노 다레카또 후타리데 오다시테요 다른누군가와 두사람으로 주문해줘 Because I’m not paying 遲(おく)れずに來(き)て 오쿠레즈니 키테 늦지않게와서 そして迷(まよ)わずに居(い)て 소시테 마요와즈니 이떼 그리고 헤매지말고 있어 次(つぎ)の電車(でんしゃ)が通(とお)る前(まえ)に 쯔기노 덴샤가 토오루 마에니 다음 전차가 지나가기전에 電話(でんわ)が來(こ)なかったら... 덴샤가 코나캇따라... 전차가 오지않았다면.. 假(かり)に何事(なにごと)にも終(お)わりか訪(おとず)れるとしたら 카리니 나니고토니모 오와리가 오토즈레루토시따라 가정해서 어떤일에도 끝이 찾아온다면 尙更(なおさら)'今(いま)'を愛(あい)せる氣(き)がするよ 나오사라 '이마'오 아이세루키가 스루요 더욱더 지금을 사랑할수있는 마음이 들어 新(あたら)しいものが大好(だいす)きな私達(わたしたち)は 아타라시이 모노가 다이스키나 와따시와 새로운 것이 아주좋은 우리들은 飽(あ)き易(やす)いから 아키야스이카라 싫증을 잘내니깐 そろそろ成果(せいか)が現(あらわ)れ始(はじ)めなきゃ 소로소로 세이까가 아라와레하지메나캬 슬슬 성과가 나타나기시작하지않으면 やめてしまう 야메테 시마우 그만둬버린다 賞味期限の過ぎた後の 쇼미기겐노스기타아토노 유통기한이 지난 夢(ゆめ)の味は苦(くる)しめですか 유메노 아지와 쿠루시메 데스까 꿈의맛은 괴로운가요? そうなる前に投(な)げ出(だ)そうとはしないで 소우나루마에니 나게다시소우또와 시나이데 그렇게 되기전에 포기할려고는 하지마 That’s not what I’m saying repeat * 傷(きず)つき易(やす)いまま 키즈쯔끼야스이마마 상처입기쉬운채로 オトナになったっていいじゃないか 오또나니낫땃떼 이이쟈나이까? 어른이 되어도 좋지않아? タイム リミットの無(な)いがんばりなんて 타이무리미또노나이간바리난떼 제한시간없는 분발은 續(つづ)かないよ 쯔즈카나이요 게속할수없어 |
|||||
|
4:54 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - For You / タイム・リミット [single] (2004)
I know what you’re going through
And I ain’t the one to comfort you But I do cuz I need it too タイム リミットに怯(おび)えているようじゃ 賴(たよ)れないよ 타이무리미토니 오비에떼이루요-쟈 타요레나이요 제한시간에 겁내는듯하면 의지할수없어 焦(あせ)り感(かん)じさせたら 決(き)まり 아세리칸지사세타라 키마리 초조함을 느끼게한다면 끝이야 さあ はじまりはじまり 사 하지마리하지마리 자 시작시작 假(かり)に今(いま)しか言(い)えない言葉(ことば)があるとしたら 카리니 이마시카 이에나이 코토바가 아루토시타라 가정해서 지금밖에 할수없는 말이 있다면 それを聞(き)かせる聲(こえ)が私(わたし)かもよ 소레오 키카세루 코에가 와타시카모요 그것을 들려줄수있는 목소리가 나일지도 新(あたら)しいものが大好(だいす)きな私達(わたしたち)は 아타라시이 모노가 다이스키나 와타시타치와 새로운것이 아주 좋은 우리들은 飽(あ)き易(やす)いから 싫증을 잘 내니깐 この氣持(きもち)も早(はや)く君(きみ)が食(たべ)べないと 코노 키모치모 하야쿠 키미가 타베나이또 이기분도 빨리 니가 먹어주지않으면 冷(さ)めてしまう 사메떼시마우 식어버려 賞味期限(しょうみきげん)の過(す)ぎた後(あと)の 쇼미키켄노스기타 아토노 유통기간이지난 후의 戀(こい)の味(あじ)を知(し)りたいなら 코이노아지오 시리타이나라 사랑의맛을 알고싶다면 他(ほか)の誰(だれ)かと二人(ふたり)でオ-ダ-してよ 호카노 다레카또 후타리데 오다시테요 다른누군가와 두사람으로 주문해줘 Because I’m not paying 遲(おく)れずに來(き)て 오쿠레즈니 키테 늦지않게와서 そして迷(まよ)わずに居(い)て 소시테 마요와즈니 이떼 그리고 헤매지말고 있어 次(つぎ)の電車(でんしゃ)が通(とお)る前(まえ)に 쯔기노 덴샤가 토오루 마에니 다음 전차가 지나가기전에 電話(でんわ)が來(こ)なかったら... 덴샤가 코나캇따라... 전차가 오지않았다면.. 假(かり)に何事(なにごと)にも終(お)わりか訪(おとず)れるとしたら 카리니 나니고토니모 오와리가 오토즈레루토시따라 가정해서 어떤일에도 끝이 찾아온다면 尙更(なおさら)'今(いま)'を愛(あい)せる氣(き)がするよ 나오사라 '이마'오 아이세루키가 스루요 더욱더 지금을 사랑할수있는 마음이 들어 新(あたら)しいものが大好(だいす)きな私達(わたしたち)は 아타라시이 모노가 다이스키나 와따시와 새로운 것이 아주좋은 우리들은 飽(あ)き易(やす)いから 아키야스이카라 싫증을 잘내니깐 そろそろ成果(せいか)が現(あらわ)れ始(はじ)めなきゃ 소로소로 세이까가 아라와레하지메나캬 슬슬 성과가 나타나기시작하지않으면 やめてしまう 야메테 시마우 그만둬버린다 賞味期限の過ぎた後の 쇼미기겐노스기타아토노 유통기한이 지난 夢(ゆめ)の味は苦(くる)しめですか 유메노 아지와 쿠루시메 데스까 꿈의맛은 괴로운가요? そうなる前に投(な)げ出(だ)そうとはしないで 소우나루마에니 나게다시소우또와 시나이데 그렇게 되기전에 포기할려고는 하지마 That’s not what I’m saying repeat * 傷(きず)つき易(やす)いまま 키즈쯔끼야스이마마 상처입기쉬운채로 オトナになったっていいじゃないか 오또나니낫땃떼 이이쟈나이까? 어른이 되어도 좋지않아? タイム リミットの無(な)いがんばりなんて 타이무리미또노나이간바리난떼 제한시간없는 분발은 續(つづ)かないよ 쯔즈카나이요 게속할수없어 |
|||||
|
4:57 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - For You / タイム・リミット [single] (2004)
I know what you’re going through
And I ain’t the one to comfort you But I do cuz I need it too タイム リミットに怯(おび)えているようじゃ 賴(たよ)れないよ 타이무리미토니 오비에떼이루요-쟈 타요레나이요 제한시간에 겁내는듯하면 의지할수없어 焦(あせ)り感(かん)じさせたら 決(き)まり 아세리칸지사세타라 키마리 초조함을 느끼게한다면 끝이야 さあ はじまりはじまり 사 하지마리하지마리 자 시작시작 假(かり)に今(いま)しか言(い)えない言葉(ことば)があるとしたら 카리니 이마시카 이에나이 코토바가 아루토시타라 가정해서 지금밖에 할수없는 말이 있다면 それを聞(き)かせる聲(こえ)が私(わたし)かもよ 소레오 키카세루 코에가 와타시카모요 그것을 들려줄수있는 목소리가 나일지도 新(あたら)しいものが大好(だいす)きな私達(わたしたち)は 아타라시이 모노가 다이스키나 와타시타치와 새로운것이 아주 좋은 우리들은 飽(あ)き易(やす)いから 싫증을 잘 내니깐 この氣持(きもち)も早(はや)く君(きみ)が食(たべ)べないと 코노 키모치모 하야쿠 키미가 타베나이또 이기분도 빨리 니가 먹어주지않으면 冷(さ)めてしまう 사메떼시마우 식어버려 賞味期限(しょうみきげん)の過(す)ぎた後(あと)の 쇼미키켄노스기타 아토노 유통기간이지난 후의 戀(こい)の味(あじ)を知(し)りたいなら 코이노아지오 시리타이나라 사랑의맛을 알고싶다면 他(ほか)の誰(だれ)かと二人(ふたり)でオ-ダ-してよ 호카노 다레카또 후타리데 오다시테요 다른누군가와 두사람으로 주문해줘 Because I’m not paying 遲(おく)れずに來(き)て 오쿠레즈니 키테 늦지않게와서 そして迷(まよ)わずに居(い)て 소시테 마요와즈니 이떼 그리고 헤매지말고 있어 次(つぎ)の電車(でんしゃ)が通(とお)る前(まえ)に 쯔기노 덴샤가 토오루 마에니 다음 전차가 지나가기전에 電話(でんわ)が來(こ)なかったら... 덴샤가 코나캇따라... 전차가 오지않았다면.. 假(かり)に何事(なにごと)にも終(お)わりか訪(おとず)れるとしたら 카리니 나니고토니모 오와리가 오토즈레루토시따라 가정해서 어떤일에도 끝이 찾아온다면 尙更(なおさら)'今(いま)'を愛(あい)せる氣(き)がするよ 나오사라 '이마'오 아이세루키가 스루요 더욱더 지금을 사랑할수있는 마음이 들어 新(あたら)しいものが大好(だいす)きな私達(わたしたち)は 아타라시이 모노가 다이스키나 와따시와 새로운 것이 아주좋은 우리들은 飽(あ)き易(やす)いから 아키야스이카라 싫증을 잘내니깐 そろそろ成果(せいか)が現(あらわ)れ始(はじ)めなきゃ 소로소로 세이까가 아라와레하지메나캬 슬슬 성과가 나타나기시작하지않으면 やめてしまう 야메테 시마우 그만둬버린다 賞味期限の過ぎた後の 쇼미기겐노스기타아토노 유통기한이 지난 夢(ゆめ)の味は苦(くる)しめですか 유메노 아지와 쿠루시메 데스까 꿈의맛은 괴로운가요? そうなる前に投(な)げ出(だ)そうとはしないで 소우나루마에니 나게다시소우또와 시나이데 그렇게 되기전에 포기할려고는 하지마 That’s not what I’m saying repeat * 傷(きず)つき易(やす)いまま 키즈쯔끼야스이마마 상처입기쉬운채로 オトナになったっていいじゃないか 오또나니낫땃떼 이이쟈나이까? 어른이 되어도 좋지않아? タイム リミットの無(な)いがんばりなんて 타이무리미또노나이간바리난떼 제한시간없는 분발은 續(つづ)かないよ 쯔즈카나이요 게속할수없어 |
|||||
|
4:47 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Distance (2001)
淚のあとをサングラスで隱す度に
나미다노아토오산구라스데카쿠스타비니 눈물 자국을 선글라스로 감출 때 마다 少しづつ强くなれるって信じてた 스코시즈츠츠요쿠나레룻테신지테타 조금씩 강해질수 있을거라 믿었었지 そんなのおかしいって氣付き出した 손나노오카시잇테키즈키다시타 그런것 우스운 일이란걸 깨닫기 시작했어 いつも强がりばかり 이츠모츠요가리바카리 언제나 강한 척만 하고 意地張って笑ってるけど 이지핫테와랏테루케도 억지 쓰며 웃고 있지만 ほんとはね 혼토와네 사실은 말야 泣きそうで臆病なpretender 나키소우데오쿠뵤우나프리텐더 눈물 많은 겁장이야 隱すだけならメイクもfashionもつまらない 카쿠스다케나라메이쿠모패션모츠마라나이 감추는것 뿐이라면 화장하는것도 옷을 입는것도 시시할꺼야 誰も見せようとしない正體 다레모미세요우토시나이쇼우타이 누구도 보여주려 하지않는 자신의 정체 そんなゲ-ムに私も參加してた Oh no 손나게무니와타시모산카시테타 그런 게임에 나도 참가하고 있었어 今日も靑空上がり 쿄우모아오조라아가리 오늘도 파란하늘 올려다보며 割り切ってよそ見するけど 와리킷테요소미스루케도 나혼자 단정짓고 다른곳을 보고 있지만 ほんとはね 혼토와네 사실은 말야 ただ惱みが自慢じゃないpretender 타다나야미가지만쟈나이프리텐더 단지 괴로움이 자랑거리는 아냐 どこかに 도코카니 어딘가 通じ合う 츠우지아우 서로 통하는 人がいて 히토가이테 사람이 있다면 差し伸べる 사시노베루 손을 내밀거야 その手が空いてるうちに 소노테가아이테루우치니 아무도 미처 잡지 못했던 그손을 きっと見つけ出す 킷토미츠케다스 분명 찾아낼거야 密かに 히소카니 은밀히 許し合う 유루시아우 서로 허락한 約束を 야쿠소쿠오 약속을 交わしたはずの 카와시타하즈노 분명 주고 받았던 誰かが 다레카가 그런 사람이 私にもいる 와타시니모이루 나에게도 있어 今日めぐり逢う 쿄우메구리아우 오늘 우연히 만나게 될거야 いつも强がりばかり 이츠모츠요가리바카리 언제나 강한 척만 하고 意地張って笑ってるけど 이지핫테와랏테루케도 억지 쓰며 웃고 있지만 ほんとはね 혼토와네 사실은 말야 君だって臆病なpretender 키미닷테오쿠뵤우나프리텐더 너일지라도 겁많은 겁장이 今日こそは雨上がり 쿄우코소와아메아가리 오늘이야말로 비도 그칠거야 期待したくはないけど 키타이시타쿠와나이케도 기대하고싶지는 않지만 ほんとはね 혼토와네 사실은 말야 ただ惱みが自慢じゃないpretender 타다나야미가지만쟈나이프리텐더 단지 괴로움이 자랑거리는 아냐 同じ立場じゃなきゃ 오나지타치바쟈나캬 똑같은 입장이 아니라면 分かってあげられないこと 와캇테아게라레나이코토 이해해 줄수가 없어 神樣 카미사마 하느님 ひとりぼっち? 히토리봇치 난 외톨이인건가요? だから救える 다카라스쿠에루 그렇다면 도와줘요 こころに 코코로니 마음속에서 かざし合う 카자시아우 그늘지게 하는 影だけで 카게다케데 그림자만으로도 觸れ合える 후레아에루 서로 이해할수 있는 誰かが 다레카가 그런 사람이 私にもいる 와타시니모이루 나에게도 있어 今日めぐり逢う 쿄우메구리아우 오늘 우연히 만나게 될거야 |
|||||
|
2:23 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Heart Station (2008)
Bokuwa Kuma Kuma Kuma Kuma
쿠르마쟈나이요 Kuma Kuma Kuma 아루케나이케도오도레루요 샤베레나이케도우타에루요 Bokuwa Kuma Kuma Kuma Kuma Bokuwa Kuma Kuma Kuma Kuma 켄카와야다요 Kuma Kuma Kuma 라이바르와에비흐라이다요 젠세와킷토초코렛토 Bokuwa Kuma Kuma Kuma Kuma Bonjour je 'm appelle kuma commet ca va Bokuwa Kuma Kuma Kuma Kuma 후유와네무이요 Kuma Kuma Kuma 요루와오야스미마쿠라상 아사와오하요우마쿠라상 Bokuwa Kuma Kuma Kuma Kuma 요루와오야스미마쿠라상 아사와오하요우마쿠라상 Bokuwa Kuma Ku Ku Kuma ma ma Kuma Kuma 나는 쿠마(くま: 곰) 쿠마 쿠마 쿠마. 쿠루마(車: 자동차)가 아니야 쿠마 쿠마 쿠마 걸을 수는 없지만 춤을 출 수는 있어 말을 하진 못하지만 노래는 부를 수 있지 나는 곰 곰 곰 곰 나는 곰 곰 곰 곰 싸움은 싫어 곰 곰 곰 라이벌은 새우튀김 전생에는 분명 초콜렛이었을거야 나는 곰 곰 곰 곰 Bonjour ! Je m'appelle Kuma. Comment ca va ? (안녕 ! 나는 곰이야. 요즘 어때 ?) 나는 곰 곰 곰 곰 겨울에는 졸려 곰 곰 곰 밤에는 [잘자, 베게] 인사하고 아침엔 [잘잤니, 베게] 인사하지 나는 곰 곰 곰 곰 밤에는 [잘자, 베게] 인사하고 아침엔 [잘잤니, 베게] 인사하지 나는 곰 곰 |
|||||
|
4:15 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Wait And See~リスク~ [single] (2005)
はやとちり -Utada Hikaru
(지레짐작하다가 실패하는일) そろそろ部屋から出ておいで 소로소로헤야카라데테오이데 슬슬 방에서 나가고 いつまでたっても消えないから「事實(じじつ) 이쯔마데닷떼모 키에나이카라 지지쯔 언제까지라해도 꺼지지않기때문에 사실 つまずく姿(すがた)を見られた時の樣に 쯔마즈쿠스가타오 미라레타토키노요우니 비틀거리는모습을보여주는시간의모습에 フォロ-すればいいのかな 포로스레바이이노카나 따른다면 좋을까 だいたい君もずるいじゃないかい 다이타이키미모즈루이쟈나이카이 대개 너도 능글맞지 않니 (お世辭(せじ)じゃないよ) 오세지쟈나이요 아첨은 그만해 會いたい 아이타이 만나고싶어 また私のはやとちり 마타와타시노하야토찌리 다른나의 지레짐작하다가 실패하는일 思わせぶりでは好かれてしまうよ? 오모와세부리데와스카레테시마우요 생각나는모습에는 좋아하게될까? 噓吐きなだけでは嫌われちゃうよ? 우소쯔키나다케데와키라와레짜우요 거짓말하는것밖에는 싫어하니? (You said my love dont mean a thing. How much I love you. Thats cause you dont know how much I love you.) カラカラになった太陽は 카라카라니낫따 타이요우와 바삭마르게된 태양은 每日雨を望んでいるのかも 마이니찌아메오노존데이루노카모 매일 비를 바라고있는것이라도 そう考えれば降られた氣分だって 소우캉가에레바후라레타키분닷떼 그렇게생각한다면내리는기분이라해도 惡くないんじゃないかな 와루크나잉쟈나이카나 나쁘지않을수없을까 「勝てないような氣がした 카테나이요우나키가시타 이길수없는것같은기분이면 オマエはいつも强いし 오마에와이쯔모쯔요이시 너는 언제나 강하고 泣かない」 나카나이 울지않아 それは君の勘違(かんちが)い 소레와키미노 카응찌카이 그것은 너의 착각 事態を理解してしまった時に 지타이오리카이시테시맛따토키니 사태를 이해하고있는시간에 理想主義の理論なんてうるさい 리소우슈키노리론난테우루사이 이상주의의 이론같은건 시끄러워 (You said my love dont mean a thing. How much I love you. Thats cause you dont know how much I love you.) 責めないで 세메나이데 비난하지마 間違った速度で走ってたんじゃない 마찌갓타소크도데하싯떼탄쟈나이 잘못된속도에달릴는것만이아냐 ただ今回はさ 타다콘카이와사 다만 이번엔 ちょっと步幅が合わなかっただけ 쫏또 아유미하바아와나캇따다케 조금 보폭을 맞지않게할뿐 夢から覺めた後また眼りたいよ 유메카라사메타아토마타네무리타이요 꿈에서부터깬후아직잠들고싶어 現實主義者には分からないだろう 겐지쯔슈기샤니와와카라나이다로우 현실주의자에게는 알지못하는거겠지 (You said my love dont mean a thing. How much I love you. Thats cause you dont know how much I love you.) ずい分話が違うじゃないかい 즈이분하나시가찌가우쟈나이카이 아주이야기가다틀린건아니지? 今すぐ厭なら明日にバイバイ 이마스그이야나라아스니바이바이 지금 곧 싫다면내일은 안녕 Thats the way it is いつまで待っても損なだけなら 이쯔마데맛떼모손나다케나라 언제까지기다려도 그럴수밖에없다면 出直してくるよ 今はバイバイ 데나오시테크루요이마와바이바이 다시할수있어 지금은 안녕 Thats the way it is |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005)
はやとちり -Utada Hikaru
(지레짐작하다가 실패하는일) そろそろ部屋から出ておいで 소로소로헤야카라데테오이데 슬슬 방에서 나가고 いつまでたっても消えないから「事實(じじつ) 이쯔마데닷떼모 키에나이카라 지지쯔 언제까지라해도 꺼지지않기때문에 사실 つまずく姿(すがた)を見られた時の樣に 쯔마즈쿠스가타오 미라레타토키노요우니 비틀거리는모습을보여주는시간의모습에 フォロ-すればいいのかな 포로스레바이이노카나 따른다면 좋을까 だいたい君もずるいじゃないかい 다이타이키미모즈루이쟈나이카이 대개 너도 능글맞지 않니 (お世辭(せじ)じゃないよ) 오세지쟈나이요 아첨은 그만해 會いたい 아이타이 만나고싶어 また私のはやとちり 마타와타시노하야토찌리 다른나의 지레짐작하다가 실패하는일 思わせぶりでは好かれてしまうよ? 오모와세부리데와스카레테시마우요 생각나는모습에는 좋아하게될까? 噓吐きなだけでは嫌われちゃうよ? 우소쯔키나다케데와키라와레짜우요 거짓말하는것밖에는 싫어하니? (You said my love dont mean a thing. How much I love you. Thats cause you dont know how much I love you.) カラカラになった太陽は 카라카라니낫따 타이요우와 바삭마르게된 태양은 每日雨を望んでいるのかも 마이니찌아메오노존데이루노카모 매일 비를 바라고있는것이라도 そう考えれば降られた氣分だって 소우캉가에레바후라레타키분닷떼 그렇게생각한다면내리는기분이라해도 惡くないんじゃないかな 와루크나잉쟈나이카나 나쁘지않을수없을까 「勝てないような氣がした 카테나이요우나키가시타 이길수없는것같은기분이면 オマエはいつも强いし 오마에와이쯔모쯔요이시 너는 언제나 강하고 泣かない」 나카나이 울지않아 それは君の勘違(かんちが)い 소레와키미노 카응찌카이 그것은 너의 착각 事態を理解してしまった時に 지타이오리카이시테시맛따토키니 사태를 이해하고있는시간에 理想主義の理論なんてうるさい 리소우슈키노리론난테우루사이 이상주의의 이론같은건 시끄러워 (You said my love dont mean a thing. How much I love you. Thats cause you dont know how much I love you.) 責めないで 세메나이데 비난하지마 間違った速度で走ってたんじゃない 마찌갓타소크도데하싯떼탄쟈나이 잘못된속도에달릴는것만이아냐 ただ今回はさ 타다콘카이와사 다만 이번엔 ちょっと步幅が合わなかっただけ 쫏또 아유미하바아와나캇따다케 조금 보폭을 맞지않게할뿐 夢から覺めた後また眼りたいよ 유메카라사메타아토마타네무리타이요 꿈에서부터깬후아직잠들고싶어 現實主義者には分からないだろう 겐지쯔슈기샤니와와카라나이다로우 현실주의자에게는 알지못하는거겠지 (You said my love dont mean a thing. How much I love you. Thats cause you dont know how much I love you.) ずい分話が違うじゃないかい 즈이분하나시가찌가우쟈나이카이 아주이야기가다틀린건아니지? 今すぐ厭なら明日にバイバイ 이마스그이야나라아스니바이바이 지금 곧 싫다면내일은 안녕 Thats the way it is いつまで待っても損なだけなら 이쯔마데맛떼모손나다케나라 언제까지기다려도 그럴수밖에없다면 出直してくるよ 今はバイバイ 데나오시테크루요이마와바이바이 다시할수있어 지금은 안녕 Thats the way it is |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Fantome (2016) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - あなた / Anata (당신) [digital single] (2017) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 初恋 / Hatsukoi (첫사랑) (2018) | |||||
|
6:44 |
|
|||
| from Utada - Exodus (2004) | |||||
|
4:01 |
|
|||
| from Utada - Exodus (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada - Exodus (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada - Exodus (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada - Exodus (2004) | |||||
|
4:36 |
|
|||
| from Utada - Exodus (2004) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - You Make Me Want To Be A Man [single] (2005) | |||||
|
6:41 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - You Make Me Want To Be A Man [single] (2005)
YOU MAKE ME WANT TO BE A MAN (written by Utada)
I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. The thunder and the rain called you and you came. We didn't need to say much to communicate. Now It's different; 99% is misinterpreted. I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. Every word you say finds a home in me. Nothing that anyone could ever say. Could hurt me like this baby please, don't light that cigarette. Don't light that cigarette. I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. |
|||||
|
3:45 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - You Make Me Want To Be A Man [single] (2005)
YOU MAKE ME WANT TO BE A MAN (written by Utada)
I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. The thunder and the rain called you and you came. We didn't need to say much to communicate. Now It's different; 99% is misinterpreted. I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. Every word you say finds a home in me. Nothing that anyone could ever say. Could hurt me like this baby please, don't light that cigarette. Don't light that cigarette. I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. 가사출처 : 지음아이 |
|||||
|
7:01 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - You Make Me Want To Be A Man [single] (2005)
YOU MAKE ME WANT TO BE A MAN (written by Utada)
I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. The thunder and the rain called you and you came. We didn't need to say much to communicate. Now It's different; 99% is misinterpreted. I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. Every word you say finds a home in me. Nothing that anyone could ever say. Could hurt me like this baby please, don't light that cigarette. Don't light that cigarette. I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. I really wanna tell you something. This is just the way I am. I really wanna tell you something, but I can't. you make me want to be a man. Arguments that have no meaning. This is just the way I am. You really wanna tell me something, but you can't. You make me want to be a man. |
|||||
|
3:46 |
|
|||
| from Utada - Exodus (2004) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Keep Tryin' [single] (2006)
じっと背中を見つめ抱きしめようか
(짓또세나카오미쯔메타키시메요오까) (가만히 등을 바라보며 껴안을까) 考える大胆な事は想像するだけ (칸가에루다이탄나코토와소-조스루다케) (생각하는 대담한 일은 상상에 그칠뿐) 大きいばかりで飛べない羽 (오-키이바카리데토베나이하네) (크기만 할 뿐 날 수 없는 날개) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) 素直な言葉はまだお預け (스나오나코또바와마다오아즈케) (솔직한 말은 아직 보류) 簡単に慣れてしまうのは何故 (칸탄니나레떼시마우노와나제) (간단하게 익숙해지는 것은 왜?) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) お風呂の温度は温め (오후로노오은도와누루메) (욕조의 온도는 따뜻하게 해) 甘え方だって中途半端 (아마에카타닷떼츄-또함빠) (응석부리는 방법조차 애매해) それこそ甘えかな (소레코소아마에카나) (그거야말로 응석이려나) 安心できる暖かい場所で (안신데키루아타타카이바쇼데) (안심할 수 있는 따뜻한 장소에) 大好きな作家の本を開いて (다이스키나삿카나노홍오히라이떼) (좋아하는 작가의 책을 펴고서) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) 昨日の言葉は早く忘れて (키노-노코또바와하야꾸와스레떼) (어제의 말은 빨리 잊어버려) 大好きな人を疑うのは何故 (다이스키나히토오우타가우노와나제) (좋아하는 사람을 의심하는 건 왜?) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) 向かい風がチャンスだよ今飛べ (무카이카제가챤스다요이마토베) (맞바람이 찬스야 지금 날아) エンディングの少し手前で閉じないで (엔딩구노스코시테마에데토지나이데) (엔딩의 바로 앞에서 멈추지 마) 明日に備えできる事もあるけど (아시타니소나에데키루코또모아루케도) (내일에 대비해 할 수 있는 일도 있겠지만) 早めに寝るよ今日は (하야메니네루요쿄오와) (일찍 자요 오늘은) あなたの前で言いたいことを (아나따노마에데이이따이코또오) (당신의 앞에서 말하고 싶은 것은) 紙に書いて夢見てるよ大空 (카미니카이떼유메미떼루요 오오조라) (종이에 적어서 꿈꾸고 있어요, 넓은 하늘) |
|||||
|
4:52 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Ultra Blue (2006)
じっと背中を見つめ抱きしめようか
(짓또세나카오미쯔메타키시메요오까) (가만히 등을 바라보며 껴안을까) 考える大胆な事は想像するだけ (칸가에루다이탄나코토와소-조스루다케) (생각하는 대담한 일은 상상에 그칠뿐) 大きいばかりで飛べない羽 (오-키이바카리데토베나이하네) (크기만 할 뿐 날 수 없는 날개) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) 素直な言葉はまだお預け (스나오나코또바와마다오아즈케) (솔직한 말은 아직 보류) 簡単に慣れてしまうのは何故 (칸탄니나레떼시마우노와나제) (간단하게 익숙해지는 것은 왜?) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) お風呂の温度は温め (오후로노오은도와누루메) (욕조의 온도는 따뜻하게 해) 甘え方だって中途半端 (아마에카타닷떼츄-또함빠) (응석부리는 방법조차 애매해) それこそ甘えかな (소레코소아마에카나) (그거야말로 응석이려나) 安心できる暖かい場所で (안신데키루아타타카이바쇼데) (안심할 수 있는 따뜻한 장소에) 大好きな作家の本を開いて (다이스키나삿카나노홍오히라이떼) (좋아하는 작가의 책을 펴고서) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) 昨日の言葉は早く忘れて (키노-노코또바와하야꾸와스레떼) (어제의 말은 빨리 잊어버려) 大好きな人を疑うのは何故 (다이스키나히토오우타가우노와나제) (좋아하는 사람을 의심하는 건 왜?) (あなただけは私の親友) (아나타다케와와타시노신-유) (당신만은 나의 친구) 向かい風がチャンスだよ今飛べ (무카이카제가챤스다요이마토베) (맞바람이 찬스야 지금 날아) エンディングの少し手前で閉じないで (엔딩구노스코시테마에데토지나이데) (엔딩의 바로 앞에서 멈추지 마) 明日に備えできる事もあるけど (아시타니소나에데키루코또모아루케도) (내일에 대비해 할 수 있는 일도 있겠지만) 早めに寝るよ今日は (하야메니네루요쿄오와) (일찍 자요 오늘은) あなたの前で言いたいことを (아나따노마에데이이따이코또오) (당신의 앞에서 말하고 싶은 것은) 紙に書いて夢見てるよ大空 (카미니카이떼유메미떼루요 오오조라) (종이에 적어서 꿈꾸고 있어요, 넓은 하늘) |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Wait And See~リスク~ [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Wait And See~リスク~ [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Wait And See~リスク~ [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
4:48 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Distance (2001)
Wait & See ~リスク~
だって「つまずきながら」って 닷떼 츠마스끼나가랏떼 그건「중도에 쓰러지더라도」라고 口で言う程 樂じゃないはずでしょ 쿠찌데 이우호도 라꾸쟈나이 하즈데쇼 입으로 말할 정도로 편하지 않을테죠 待ってもう少し分かってくれたらきっと 맛떼 모우 스꼬시 와깟떼 쿠레따라 킷또 기다려 줘 조금 더 이해해 준다면 틀림없이 もっといい雨が降るから 못또 이이 아메가 후루까라 더욱 좋은 비가 내리니까 勝手 そう呼ばれちゃって 캇테 소오 요바레떼 제멋대로라고 그렇게 불려지고 時孤獨 感じても大丈夫 토끼도끼 코도꾸 칸지떼모 다이죠오부 때때로 고독을 느껴도 괜찮아 二人で出した答えに乘りこんで 후따리데 다시따 코따에니 노리콘데 둘이서 낸 해답에 올라타서 曇り空を追い拔くから 쿠모리 소라오 오이누꾸까라 흐린 하늘을 뛰어 넘으니까 廻らないタイヤが目の前に 마와라나이 타이야가 메노 마에니 돌지 않고 멈춘 타이어가 눈앞에 竝んでるけど 나란데루께도 늘어서 있어도 Accel 踏まずにいるのは誰だろうね Accel 후마즈니 이루노와 다레다로오네 액셀(러레이터)를 밟지 않고 있는 사람은 누구일까 矛盾屋 무쮼야 모순으로 가득 찬 사람 Oh baby wait and see たまには痛さもいいよね 타마니와 이타사모 이이요네 가끔은 고통도 괜찮아 リスクがあるからこそ 리스꾸가 아루까라 코소 위험이 있으니까 역시 信じることに意味があるのさ 신지루 코또니 이미가 아루노사 믿는것에 의미가 있는거야 迷わないなんて無理 마요와나이난떼 무리 망설이지 않는다는 것은 억지야 Oh baby can’t you see 待つのは得意じゃないけど 마쯔노와 토꾸이쟈나이께도 기다리는 것이 장기는 아니지만 決めつけるのは早すぎるんだ 키메쯔께루노와 하야스키룬다 단정하는 것은 너무 일러요 占いなんて信じたりしないで 우라나이난떼 신지따리시나이데 점이라는 것은 믿거나 하지마 愛情 向かって左に欠乏 아이죠 무깟떼 히다리니 케쯔보오 애정을 향해 대하니 왼편에 뭔가 부족해 だから君が必要 다까라 키미가 히쯔요 그러니까 그대가 필요해 冷たい態度で自分を 츠메따이 타이도데 지분오 내정한 태도로 자신을 守ってるつもりなの? 마못떼루 츠모리나오? 지킬 작정이니? 變えられないものを受け入れる力 카에라레나이모노오 우께이레루 치까라 변할 수 없는 것을 받아들이는 힘을 そして受け入れられないものを 소시떼 우께이레아레나이모노오 그리고 받아들일 수 없는 것을 變える力をちょうだいよ 카에루 치까라오 쵸오다니요 변화시키는 힘을 줘요 Oh baby wait and see やっぱり痛いのはイヤだけど 얏빠리 이타이노와 이야다께도 역시 고통은 싫어도 リスクがあるからこそ 리스크가 아루까라 코소 위험이 있으니까 戰う程に强くなるのさ 타타까우 호도니 츠요꾸 나루노사 싸울 정도로 강해지는 거야 怖れないなんて無理 오소레나이난떼 무리 무서워하지 않는 것은 억지야 Oh baby can’t you see 待つのは得意じゃないけど 마쯔노와 토꾸이쟈나이께도 기다리는 것이 장기는 아니지만 決めつけるのは早すぎるんだ 키메쯔께루노와 하야스기룬다 단정하는 것은 너무 일러 占いなんて信じたりしないで 우라나이난떼 신지따리 시나이데 점이라는 것은 믿거나 하지마 So baby wait and see 癒せない傷なんてない 이야세나이 기즈난떼 나이 치료할 수 없는 상처라는 것은 없어 リスクがあるからこそ 리스쿠가 아루까라 코소 위험이 있으니까 愛する程にせつないのかな 아이스루 호도니 세쯔나이노까나 사랑할 정도로 애절하려나 そんなに惡くはない 손나니 와루꾸와 나이 그렇게 나쁘진 않아 どこか遠くへ 도꼬까 토오꾸에 어딘가 먼곳으로 逃げたら樂になるのかな 니게따라 라꾸니 나루노까나 도망친다면 편안해지려나 そんなわけ無いよね 손나 와께 나이요네 그럴리 없어 どこにいたって私は私なんだから 도꼬니 이땃떼 와따시와 와따시난다까라 어디에 있던간에 난 나니까 キ -が高すぎるなら下げてもいいよ 키-가 타까스기루나라 사게떼모 이이요 키(key)가 너무 높다면 낮추어도 괜찮아 歌は變わらない强さ持ってる 우따와 카와라나이 츠요사 맛떼루 노래는 변치않는 강함을 기대하고 있어 惱みなんて一つの通過点 나야미난떼 히또쯔노 츠우까 번민이란 건 하나의 통과점이야 大きすぎるブレスレットのように するり 오오끼스기루 부레스레트노 요우니 스루리 너무 큰 팔찌(bracelet)처럼 생각하는 원리야 Dont believe until you see all there is to see… |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 1998-2005 All For You/ Premium Single Box Set [single] (2005) | |||||
|
5:14 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Deep River (2002)
仕事にも精が出る 金曜の午後
(시고토니모 세-가 데루 킹요-노 고고) 일에도 열심인 금요일 오후 タクシ-もすぐつかまる(飛び乘る) (타쿠시-모 스쿠 츠카마루 토비노루) 택시도 바로 잡히네 (뛰어올라) 目指すは君 (메자스와 키미) 목표는 그대 「どちらまで行かれます?」 (도치라마데 이카레마스) 「어디까지 갈 수 있나요?」 ちょっとそこまで (촛토 소고마데) 거기까지 부탁합니다 「不景氣で困ります(閉めます)ドアに注意」 (후케-키데 코마리마스 시메마스 도아니 츄이) 「불경기라서 곤란합니다 (닫습니다) 문 조심하세요」 風にまたぎ月へ登り 僕の席は君の隣 (카제니 마타기 츠키에 노보리 보쿠노 세키와 키미노 토나리) 바람을 넘어 달에 올라 내 자리는 그대의 옆 ふいに我に返り クライ春の夜の夢のごとし (후이니 와레니 카에리 쿠라이 하루노 요루노 유메노 고토시) 갑자기 정신이 들면 어두운 봄 밤의 꿈만 같아 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこへ Traveling 行くの? (도코에 이쿠노) 어디에 가나요? 遠くなら何處へでも (토-쿠나라 도코에데모) 먼 곳이라면 어디라도 Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 急ぐことはないけど (이소구 코토와 나이케도) 서두를 일은 없지만 聞かせたい歌がある エンドレスリピ-ト (키카세타이 우타가 아루 엔도레스 리피-토) 들려주고 싶은 노래가 있어요 끝없는 반복 氣持ちに拍車かかる 狙い通り (키모치니 하쿠샤 카카루 네라이도-리) 이 기분에 박차를 가해요 목표하는 대로 波とはしゃぎ 雲を誘い ついに僕は君に出會い (나미토 하샤기 쿠모오 사소이 츠이니 보쿠와 키미니 데아이) 파도와 들뜬 구름을 유혹해 결국 나는 그대를 만나요 若さ故にすぐにチラリ 風の前の塵に同じ (와카사 유에니 스구니 치라리 카제노 마에노 치미니 오나지) 젊음으로 인해 바로 사라지는 바로 바람 앞의 먼지와 같아 Traveling 胸を Traveling 寄せて (무네오 요세테) 마을을 기울여 いつもより目立っちゃおう (이츠모요리 메닷챠오-) 평소 보다 눈에 띄게 해요 Traveling ここは Traveling いやよ (코코와 이야요) 여기는 싫어요 目的地はまだだよ (모쿠테키치와 마다다요) 목적지는 아직 멀었어요 Traveling 窓を Traveling 下げて (마도오 사게테) 창문을 내리고 何も恐くないモノ (나니모 코와쿠 나이 모-도) 아무것도 두렵지 않은 걸 Traveling ここで Traveling いいよ (코코데 이-요) 여기가 좋아요 全ては氣分次第 (스베테와 기분 시다이) 모든 것은 기분 내키는대로 みんな躍り出す時間だ 待ちきれず今夜 (민나 오도리다스 지칸다 마치키레즈 공야) 모두 춤추기 시작하는 시간이예요 기다리지 못하고 오늘밤 隱れてた願いがうずきます (카쿠레테타 네가이가 우즈키마스) 숨겨왔던 소원을 말할꺼예요 みんな盛り上がる時間だ どうしてだろうか (민나 모리아가루 지칸다 도-시테 다-로카) 모두 들 뜬 시간이예요 왜 그런지 少しだけ不安が殘ります (스코시다케 후안가 노코리마스) 조금은 불안감이 남아요 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこに Traveling いるの? (도코니 이루노) 어디에 있나요? これからがいいところ (코레카라가 이이 토코로) 이제부터가 좋은데.. Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 止まるのが怖い ちょっと (토마루노가 코와이 촛토) 멈추는게 두려워요 조금은 Traveling … |
|||||
|
5:14 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Traveling [single] (2005)
仕事にも精が出る 金曜の午後
(시고토니모 세-가 데루 킹요-노 고고) 일에도 열심인 금요일 오후 タクシ-もすぐつかまる(飛び乘る) (타쿠시-모 스쿠 츠카마루 토비노루) 택시도 바로 잡히네 (뛰어올라) 目指すは君 (메자스와 키미) 목표는 그대 「どちらまで行かれます?」 (도치라마데 이카레마스) 「어디까지 갈 수 있나요?」 ちょっとそこまで (촛토 소고마데) 거기까지 부탁합니다 「不景氣で困ります(閉めます)ドアに注意」 (후케-키데 코마리마스 시메마스 도아니 츄이) 「불경기라서 곤란합니다 (닫습니다) 문 조심하세요」 風にまたぎ月へ登り 僕の席は君の隣 (카제니 마타기 츠키에 노보리 보쿠노 세키와 키미노 토나리) 바람을 넘어 달에 올라 내 자리는 그대의 옆 ふいに我に返り クライ春の夜の夢のごとし (후이니 와레니 카에리 쿠라이 하루노 요루노 유메노 고토시) 갑자기 정신이 들면 어두운 봄 밤의 꿈만 같아 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこへ Traveling 行くの? (도코에 이쿠노) 어디에 가나요? 遠くなら何處へでも (토-쿠나라 도코에데모) 먼 곳이라면 어디라도 Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 急ぐことはないけど (이소구 코토와 나이케도) 서두를 일은 없지만 聞かせたい歌がある エンドレスリピ-ト (키카세타이 우타가 아루 엔도레스 리피-토) 들려주고 싶은 노래가 있어요 끝없는 반복 氣持ちに拍車かかる 狙い通り (키모치니 하쿠샤 카카루 네라이도-리) 이 기분에 박차를 가해요 목표하는 대로 波とはしゃぎ 雲を誘い ついに僕は君に出會い (나미토 하샤기 쿠모오 사소이 츠이니 보쿠와 키미니 데아이) 파도와 들뜬 구름을 유혹해 결국 나는 그대를 만나요 若さ故にすぐにチラリ 風の前の塵に同じ (와카사 유에니 스구니 치라리 카제노 마에노 치미니 오나지) 젊음으로 인해 바로 사라지는 바로 바람 앞의 먼지와 같아 Traveling 胸を Traveling 寄せて (무네오 요세테) 마을을 기울여 いつもより目立っちゃおう (이츠모요리 메닷챠오-) 평소 보다 눈에 띄게 해요 Traveling ここは Traveling いやよ (코코와 이야요) 여기는 싫어요 目的地はまだだよ (모쿠테키치와 마다다요) 목적지는 아직 멀었어요 Traveling 窓を Traveling 下げて (마도오 사게테) 창문을 내리고 何も恐くないモノ (나니모 코와쿠 나이 모-도) 아무것도 두렵지 않은 걸 Traveling ここで Traveling いいよ (코코데 이-요) 여기가 좋아요 全ては氣分次第 (스베테와 기분 시다이) 모든 것은 기분 내키는대로 みんな躍り出す時間だ 待ちきれず今夜 (민나 오도리다스 지칸다 마치키레즈 공야) 모두 춤추기 시작하는 시간이예요 기다리지 못하고 오늘밤 隱れてた願いがうずきます (카쿠레테타 네가이가 우즈키마스) 숨겨왔던 소원을 말할꺼예요 みんな盛り上がる時間だ どうしてだろうか (민나 모리아가루 지칸다 도-시테 다-로카) 모두 들 뜬 시간이예요 왜 그런지 少しだけ不安が殘ります (스코시다케 후안가 노코리마스) 조금은 불안감이 남아요 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこに Traveling いるの? (도코니 이루노) 어디에 있나요? これからがいいところ (코레카라가 이이 토코로) 이제부터가 좋은데.. Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 止まるのが怖い ちょっと (토마루노가 코와이 촛토) 멈추는게 두려워요 조금은 Traveling … |
|||||
|
6:41 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Traveling [single] (2005)
仕事にも精が出る 金曜の午後
(시고토니모 세-가 데루 킹요-노 고고) 일에도 열심인 금요일 오후 タクシ-もすぐつかまる(飛び乘る) (타쿠시-모 스쿠 츠카마루 토비노루) 택시도 바로 잡히네 (뛰어올라) 目指すは君 (메자스와 키미) 목표는 그대 「どちらまで行かれます?」 (도치라마데 이카레마스) 「어디까지 갈 수 있나요?」 ちょっとそこまで (촛토 소고마데) 거기까지 부탁합니다 「不景氣で困ります(閉めます)ドアに注意」 (후케-키데 코마리마스 시메마스 도아니 츄이) 「불경기라서 곤란합니다 (닫습니다) 문 조심하세요」 風にまたぎ月へ登り 僕の席は君の隣 (카제니 마타기 츠키에 노보리 보쿠노 세키와 키미노 토나리) 바람을 넘어 달에 올라 내 자리는 그대의 옆 ふいに我に返り クライ春の夜の夢のごとし (후이니 와레니 카에리 쿠라이 하루노 요루노 유메노 고토시) 갑자기 정신이 들면 어두운 봄 밤의 꿈만 같아 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこへ Traveling 行くの? (도코에 이쿠노) 어디에 가나요? 遠くなら何處へでも (토-쿠나라 도코에데모) 먼 곳이라면 어디라도 Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 急ぐことはないけど (이소구 코토와 나이케도) 서두를 일은 없지만 聞かせたい歌がある エンドレスリピ-ト (키카세타이 우타가 아루 엔도레스 리피-토) 들려주고 싶은 노래가 있어요 끝없는 반복 氣持ちに拍車かかる 狙い通り (키모치니 하쿠샤 카카루 네라이도-리) 이 기분에 박차를 가해요 목표하는 대로 波とはしゃぎ 雲を誘い ついに僕は君に出會い (나미토 하샤기 쿠모오 사소이 츠이니 보쿠와 키미니 데아이) 파도와 들뜬 구름을 유혹해 결국 나는 그대를 만나요 若さ故にすぐにチラリ 風の前の塵に同じ (와카사 유에니 스구니 치라리 카제노 마에노 치미니 오나지) 젊음으로 인해 바로 사라지는 바로 바람 앞의 먼지와 같아 Traveling 胸を Traveling 寄せて (무네오 요세테) 마을을 기울여 いつもより目立っちゃおう (이츠모요리 메닷챠오-) 평소 보다 눈에 띄게 해요 Traveling ここは Traveling いやよ (코코와 이야요) 여기는 싫어요 目的地はまだだよ (모쿠테키치와 마다다요) 목적지는 아직 멀었어요 Traveling 窓を Traveling 下げて (마도오 사게테) 창문을 내리고 何も恐くないモノ (나니모 코와쿠 나이 모-도) 아무것도 두렵지 않은 걸 Traveling ここで Traveling いいよ (코코데 이-요) 여기가 좋아요 全ては氣分次第 (스베테와 기분 시다이) 모든 것은 기분 내키는대로 みんな躍り出す時間だ 待ちきれず今夜 (민나 오도리다스 지칸다 마치키레즈 공야) 모두 춤추기 시작하는 시간이예요 기다리지 못하고 오늘밤 隱れてた願いがうずきます (카쿠레테타 네가이가 우즈키마스) 숨겨왔던 소원을 말할꺼예요 みんな盛り上がる時間だ どうしてだろうか (민나 모리아가루 지칸다 도-시테 다-로카) 모두 들 뜬 시간이예요 왜 그런지 少しだけ不安が殘ります (스코시다케 후안가 노코리마스) 조금은 불안감이 남아요 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこに Traveling いるの? (도코니 이루노) 어디에 있나요? これからがいいところ (코레카라가 이이 토코로) 이제부터가 좋은데.. Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 止まるのが怖い ちょっと (토마루노가 코와이 촛토) 멈추는게 두려워요 조금은 Traveling … |
|||||
|
10:34 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Traveling [single] (2005)
仕事にも精が出る 金曜の午後
(시고토니모 세-가 데루 킹요-노 고고) 일에도 열심인 금요일 오후 タクシ-もすぐつかまる(飛び乘る) (타쿠시-모 스쿠 츠카마루 토비노루) 택시도 바로 잡히네 (뛰어올라) 目指すは君 (메자스와 키미) 목표는 그대 「どちらまで行かれます?」 (도치라마데 이카레마스) 「어디까지 갈 수 있나요?」 ちょっとそこまで (촛토 소고마데) 거기까지 부탁합니다 「不景氣で困ります(閉めます)ドアに注意」 (후케-키데 코마리마스 시메마스 도아니 츄이) 「불경기라서 곤란합니다 (닫습니다) 문 조심하세요」 風にまたぎ月へ登り 僕の席は君の隣 (카제니 마타기 츠키에 노보리 보쿠노 세키와 키미노 토나리) 바람을 넘어 달에 올라 내 자리는 그대의 옆 ふいに我に返り クライ春の夜の夢のごとし (후이니 와레니 카에리 쿠라이 하루노 요루노 유메노 고토시) 갑자기 정신이 들면 어두운 봄 밤의 꿈만 같아 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこへ Traveling 行くの? (도코에 이쿠노) 어디에 가나요? 遠くなら何處へでも (토-쿠나라 도코에데모) 먼 곳이라면 어디라도 Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 急ぐことはないけど (이소구 코토와 나이케도) 서두를 일은 없지만 聞かせたい歌がある エンドレスリピ-ト (키카세타이 우타가 아루 엔도레스 리피-토) 들려주고 싶은 노래가 있어요 끝없는 반복 氣持ちに拍車かかる 狙い通り (키모치니 하쿠샤 카카루 네라이도-리) 이 기분에 박차를 가해요 목표하는 대로 波とはしゃぎ 雲を誘い ついに僕は君に出會い (나미토 하샤기 쿠모오 사소이 츠이니 보쿠와 키미니 데아이) 파도와 들뜬 구름을 유혹해 결국 나는 그대를 만나요 若さ故にすぐにチラリ 風の前の塵に同じ (와카사 유에니 스구니 치라리 카제노 마에노 치미니 오나지) 젊음으로 인해 바로 사라지는 바로 바람 앞의 먼지와 같아 Traveling 胸を Traveling 寄せて (무네오 요세테) 마을을 기울여 いつもより目立っちゃおう (이츠모요리 메닷챠오-) 평소 보다 눈에 띄게 해요 Traveling ここは Traveling いやよ (코코와 이야요) 여기는 싫어요 目的地はまだだよ (모쿠테키치와 마다다요) 목적지는 아직 멀었어요 Traveling 窓を Traveling 下げて (마도오 사게테) 창문을 내리고 何も恐くないモノ (나니모 코와쿠 나이 모-도) 아무것도 두렵지 않은 걸 Traveling ここで Traveling いいよ (코코데 이-요) 여기가 좋아요 全ては氣分次第 (스베테와 기분 시다이) 모든 것은 기분 내키는대로 みんな躍り出す時間だ 待ちきれず今夜 (민나 오도리다스 지칸다 마치키레즈 공야) 모두 춤추기 시작하는 시간이예요 기다리지 못하고 오늘밤 隱れてた願いがうずきます (카쿠레테타 네가이가 우즈키마스) 숨겨왔던 소원을 말할꺼예요 みんな盛り上がる時間だ どうしてだろうか (민나 모리아가루 지칸다 도-시테 다-로카) 모두 들 뜬 시간이예요 왜 그런지 少しだけ不安が殘ります (스코시다케 후안가 노코리마스) 조금은 불안감이 남아요 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこに Traveling いるの? (도코니 이루노) 어디에 있나요? これからがいいところ (코레카라가 이이 토코로) 이제부터가 좋은데.. Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 止まるのが怖い ちょっと (토마루노가 코와이 촛토) 멈추는게 두려워요 조금은 Traveling … |
|||||
|
5:17 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Traveling [single] (2005)
仕事にも精が出る 金曜の午後
(시고토니모 세-가 데루 킹요-노 고고) 일에도 열심인 금요일 오후 タクシ-もすぐつかまる(飛び乘る) (타쿠시-모 스쿠 츠카마루 토비노루) 택시도 바로 잡히네 (뛰어올라) 目指すは君 (메자스와 키미) 목표는 그대 「どちらまで行かれます?」 (도치라마데 이카레마스) 「어디까지 갈 수 있나요?」 ちょっとそこまで (촛토 소고마데) 거기까지 부탁합니다 「不景氣で困ります(閉めます)ドアに注意」 (후케-키데 코마리마스 시메마스 도아니 츄이) 「불경기라서 곤란합니다 (닫습니다) 문 조심하세요」 風にまたぎ月へ登り 僕の席は君の隣 (카제니 마타기 츠키에 노보리 보쿠노 세키와 키미노 토나리) 바람을 넘어 달에 올라 내 자리는 그대의 옆 ふいに我に返り クライ春の夜の夢のごとし (후이니 와레니 카에리 쿠라이 하루노 요루노 유메노 고토시) 갑자기 정신이 들면 어두운 봄 밤의 꿈만 같아 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこへ Traveling 行くの? (도코에 이쿠노) 어디에 가나요? 遠くなら何處へでも (토-쿠나라 도코에데모) 먼 곳이라면 어디라도 Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 急ぐことはないけど (이소구 코토와 나이케도) 서두를 일은 없지만 聞かせたい歌がある エンドレスリピ-ト (키카세타이 우타가 아루 엔도레스 리피-토) 들려주고 싶은 노래가 있어요 끝없는 반복 氣持ちに拍車かかる 狙い通り (키모치니 하쿠샤 카카루 네라이도-리) 이 기분에 박차를 가해요 목표하는 대로 波とはしゃぎ 雲を誘い ついに僕は君に出會い (나미토 하샤기 쿠모오 사소이 츠이니 보쿠와 키미니 데아이) 파도와 들뜬 구름을 유혹해 결국 나는 그대를 만나요 若さ故にすぐにチラリ 風の前の塵に同じ (와카사 유에니 스구니 치라리 카제노 마에노 치미니 오나지) 젊음으로 인해 바로 사라지는 바로 바람 앞의 먼지와 같아 Traveling 胸を Traveling 寄せて (무네오 요세테) 마을을 기울여 いつもより目立っちゃおう (이츠모요리 메닷챠오-) 평소 보다 눈에 띄게 해요 Traveling ここは Traveling いやよ (코코와 이야요) 여기는 싫어요 目的地はまだだよ (모쿠테키치와 마다다요) 목적지는 아직 멀었어요 Traveling 窓を Traveling 下げて (마도오 사게테) 창문을 내리고 何も恐くないモノ (나니모 코와쿠 나이 모-도) 아무것도 두렵지 않은 걸 Traveling ここで Traveling いいよ (코코데 이-요) 여기가 좋아요 全ては氣分次第 (스베테와 기분 시다이) 모든 것은 기분 내키는대로 みんな躍り出す時間だ 待ちきれず今夜 (민나 오도리다스 지칸다 마치키레즈 공야) 모두 춤추기 시작하는 시간이예요 기다리지 못하고 오늘밤 隱れてた願いがうずきます (카쿠레테타 네가이가 우즈키마스) 숨겨왔던 소원을 말할꺼예요 みんな盛り上がる時間だ どうしてだろうか (민나 모리아가루 지칸다 도-시테 다-로카) 모두 들 뜬 시간이예요 왜 그런지 少しだけ不安が殘ります (스코시다케 후안가 노코리마스) 조금은 불안감이 남아요 Traveling 君を Traveling 乘せて (키미오 노세테) 그대를 태우고 アスファルトを照らすよ (아스파루토오 테라스요) 아스팔트를 비쳐요 Traveling どこに Traveling いるの? (도코니 이루노) 어디에 있나요? これからがいいところ (코레카라가 이이 토코로) 이제부터가 좋은데.. Traveling もっと Traveling 搖らせ (못토 유라세) 더욱 흔들어요 壞したくなる衝動 (코와시타쿠 나루 쇼-도-) 부수고 싶어지는 충동 Traveling もっと Traveling 飛ばせ (못토 토바세) 더욱 날려줘요 止まるのが怖い ちょっと (토마루노가 코와이 촛토) 멈추는게 두려워요 조금은 Traveling … |
|||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Too Proud (L1 Remix) [digital single] (2018) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - 初恋 / Hatsukoi (첫사랑) (2018) | |||||
|
- |
|
|||
| from Utada Hikaru - Too Proud (L1 Remix) [digital single] (2018) | |||||
|
4:13 |
|
|||
| from Utada - Exodus (2004) | |||||
|
5:27 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - First Love (1999)
( huh humhum umumum huhu)
(huh baby, umuum uum ny ye ye ye ye hu) 泣いたって何も變わらないって言われるけど 나이탓떼 나니모카와라나잇테이와레루케도 울어봤자 아무 것도 변하지 않는다지만 誰だってそんなつもりで泣くんじゃないよね 다레닷떼손나쯔모리데나쿤쟈나이요네 어느 누구도 그러려고 우는 건 아니지 惱んだって仕方ないよ I just can't control the time 나얀닷떼시카타나이요아저슷캔컨츄롤더타임 고민해도 어쩔 수 없어 난 도무지 시간을 제어할 수 없어 この長いRunwayから靑空へtake off 코노나가이런어웨이까라아오조라에 테이크오~~푸 이 긴 활주로에서 파란 하늘로 이륙하는 거야! Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye(?) 타임윌 텔 지칸가타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 우는 눈으로~ だからそんなあせらなくたっていい 다카라손나아세라나쿠탓테이- 그러니까 그렇게 안달하지 않아도 되 Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가 타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로~) 明日へのずるい近道はないよ 아시타에노즈루이치카미치와나이요 내일로 가는 약삭빠른 지름길은 없어 きっと きっと きっと 킷토킷토 킷토 분명 분명 분명히 雨だって雲の上へ飛び出せば 아메닷테쿠모노우에-토비다세바 비가 와도 구름 위로 난다면 Always blue sky 언제나 푸른 하늘 太陽だって手でつかめるくらい近くに感じられる 타이요-닷테테데쯔카메루쿠라이치카쿠니칸지라레루 태양은 손에 잡힐 정도로 가깝게 느껴지지 ひとりで落ちこまないで We just can't control the time 히토리데오치코마나이데위저슷캔컨츄럴더타임 혼자서 우울해 하지마 우린 도무지 시간을 제어할 수 없어 この長いRunwayから靑空へtake off 코노나가이런어웨이까라아오조라에 테이크오~프 이 긴 활주로에서 파란 하늘로 이륙하는 거야! Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) 今の言い譯じゃ自分さえこまかせない 이마노이-와케쟈지분사에코마카세나이 지금의 변명으로는 자신조차 속일 수 없어 Time will tell 時間がたてば分かる Cry 타임윌 텔 지칸가타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) だから今は泣きたいだけ泣いていい 다카라이마와나키타이다케나이테이- 그러니까 지금은 울고 싶은 만큼 울어도 좋아 もっと もっと もっと 못토못토 못토 더욱 더욱 더더욱 Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가 타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) だからそんなあせらなくたっていい 다카라손나아세라나쿠탓테이- 그러니까 그렇게 안달하지 않아도 되 Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가 타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) 明日へのずるい近道はないよ ないよ 아시타에노즈루이치카미치와나이요, 나이요 내일로 가는 약삭빠른 지름길은 없어, 없어 きっと きっと きっと 킷토킷토 킷토 분명 분명 분명히 Time will tell 타임윌 텔 시간이 말해 줄거야 (So don't you worry, take a time,~~, I just hope you understand~) 그러니 너 걱정하지마,천천히 하렴,~~, 난 단지 네가 이해하길 바래~ |
|||||
|
5:36 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Automatic/Time Will Tell [single] (2005)
( huh humhum umumum huhu)
(huh baby, umuum uum ny ye ye ye ye hu) 泣いたって何も變わらないって言われるけど 나이탓떼 나니모카와라나잇테이와레루케도 울어봤자 아무 것도 변하지 않는다지만 誰だってそんなつもりで泣くんじゃないよね 다레닷떼손나쯔모리데나쿤쟈나이요네 어느 누구도 그러려고 우는 건 아니지 惱んだって仕方ないよ I just can't control the time 나얀닷떼시카타나이요아저슷캔컨츄롤더타임 고민해도 어쩔 수 없어 난 도무지 시간을 제어할 수 없어 この長いRunwayから靑空へtake off 코노나가이런어웨이까라아오조라에 테이크오~~푸 이 긴 활주로에서 파란 하늘로 이륙하는 거야! Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye(?) 타임윌 텔 지칸가타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 우는 눈으로~ だからそんなあせらなくたっていい 다카라손나아세라나쿠탓테이- 그러니까 그렇게 안달하지 않아도 되 Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가 타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로~) 明日へのずるい近道はないよ 아시타에노즈루이치카미치와나이요 내일로 가는 약삭빠른 지름길은 없어 きっと きっと きっと 킷토킷토 킷토 분명 분명 분명히 雨だって雲の上へ飛び出せば 아메닷테쿠모노우에-토비다세바 비가 와도 구름 위로 난다면 Always blue sky 언제나 푸른 하늘 太陽だって手でつかめるくらい近くに感じられる 타이요-닷테테데쯔카메루쿠라이치카쿠니칸지라레루 태양은 손에 잡힐 정도로 가깝게 느껴지지 ひとりで落ちこまないで We just can't control the time 히토리데오치코마나이데위저슷캔컨츄럴더타임 혼자서 우울해 하지마 우린 도무지 시간을 제어할 수 없어 この長いRunwayから靑空へtake off 코노나가이런어웨이까라아오조라에 테이크오~프 이 긴 활주로에서 파란 하늘로 이륙하는 거야! Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) 今の言い譯じゃ自分さえこまかせない 이마노이-와케쟈지분사에코마카세나이 지금의 변명으로는 자신조차 속일 수 없어 Time will tell 時間がたてば分かる Cry 타임윌 텔 지칸가타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) だから今は泣きたいだけ泣いていい 다카라이마와나키타이다케나이테이- 그러니까 지금은 울고 싶은 만큼 울어도 좋아 もっと もっと もっと 못토못토 못토 더욱 더욱 더더욱 Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가 타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) だからそんなあせらなくたっていい 다카라손나아세라나쿠탓테이- 그러니까 그렇게 안달하지 않아도 되 Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가 타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) 明日へのずるい近道はないよ ないよ 아시타에노즈루이치카미치와나이요, 나이요 내일로 가는 약삭빠른 지름길은 없어, 없어 きっと きっと きっと 킷토킷토 킷토 분명 분명 분명히 Time will tell 타임윌 텔 시간이 말해 줄거야 (So don't you worry, take a time,~~, I just hope you understand~) 그러니 너 걱정하지마,천천히 하렴,~~, 난 단지 네가 이해하길 바래~ |
|||||
|
5:30 |
|
|||
|
from Utada Hikaru - Automatic/Time Will Tell [single] (2005)
( huh humhum umumum huhu)
(huh baby, umuum uum ny ye ye ye ye hu) 泣いたって何も變わらないって言われるけど 나이탓떼 나니모카와라나잇테이와레루케도 울어봤자 아무 것도 변하지 않는다지만 誰だってそんなつもりで泣くんじゃないよね 다레닷떼손나쯔모리데나쿤쟈나이요네 어느 누구도 그러려고 우는 건 아니지 惱んだって仕方ないよ I just can't control the time 나얀닷떼시카타나이요아저슷캔컨츄롤더타임 고민해도 어쩔 수 없어 난 도무지 시간을 제어할 수 없어 この長いRunwayから靑空へtake off 코노나가이런어웨이까라아오조라에 테이크오~~푸 이 긴 활주로에서 파란 하늘로 이륙하는 거야! Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye(?) 타임윌 텔 지칸가타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 우는 눈으로~ だからそんなあせらなくたっていい 다카라손나아세라나쿠탓테이- 그러니까 그렇게 안달하지 않아도 되 Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가 타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로~) 明日へのずるい近道はないよ 아시타에노즈루이치카미치와나이요 내일로 가는 약삭빠른 지름길은 없어 きっと きっと きっと 킷토킷토 킷토 분명 분명 분명히 雨だって雲の上へ飛び出せば 아메닷테쿠모노우에-토비다세바 비가 와도 구름 위로 난다면 Always blue sky 언제나 푸른 하늘 太陽だって手でつかめるくらい近くに感じられる 타이요-닷테테데쯔카메루쿠라이치카쿠니칸지라레루 태양은 손에 잡힐 정도로 가깝게 느껴지지 ひとりで落ちこまないで We just can't control the time 히토리데오치코마나이데위저슷캔컨츄럴더타임 혼자서 우울해 하지마 우린 도무지 시간을 제어할 수 없어 この長いRunwayから靑空へtake off 코노나가이런어웨이까라아오조라에 테이크오~프 이 긴 활주로에서 파란 하늘로 이륙하는 거야! Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) 今の言い譯じゃ自分さえこまかせない 이마노이-와케쟈지분사에코마카세나이 지금의 변명으로는 자신조차 속일 수 없어 Time will tell 時間がたてば分かる Cry 타임윌 텔 지칸가타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) だから今は泣きたいだけ泣いていい 다카라이마와나키타이다케나이테이- 그러니까 지금은 울고 싶은 만큼 울어도 좋아 もっと もっと もっと 못토못토 못토 더욱 더욱 더더욱 Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가 타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) だからそんなあせらなくたっていい 다카라손나아세라나쿠탓테이- 그러니까 그렇게 안달하지 않아도 되 Time will tell 時間がたてば分かる Cry eye 타임윌 텔 지칸가 타테바와카루 크라이 아이 시간이 말해 줄거야 시간이 지나면 알 수 있어 (우는 눈으로) 明日へのずるい近道はないよ ないよ 아시타에노즈루이치카미치와나이요, 나이요 내일로 가는 약삭빠른 지름길은 없어, 없어 きっと きっと きっと 킷토킷토 킷토 분명 분명 분명히 Time will tell 타임윌 텔 시간이 말해 줄거야 (So don't you worry, take a time,~~, I just hope you understand~) 그러니 너 걱정하지마,천천히 하렴,~~, 난 단지 네가 이해하길 바래~ |
|||||





