|
5:32 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
Itoshii yasuragi ha
Yuufure to tomo ni ushinaware Shizukana toki ga kizukanakatta Sukima wo hirogeta Watashi ni wa sorega Ima wa fusagenai koto wo shiru Hikari no tenmetsu ga wo hiite Ushiro he nagarete wa kiete yuki Anata no tokoro kara sukoshi zutsu Toonoite iru nowo oshieru ...Utsurona made niwa nani mo dekinai Watashi ga soko ni ita Madoromi no gogo itsumo no youni Soba ni ite warau anata no yume wo mita Mado no soto wo nagameru watashi ni Hohoeru anata no yume wo... mita Ashi wo tomete mada usugurai sora wo Nagai aida miteita ...Doushite souyuu toki ni kagitte Umaku ienai nodarou Madoromi no gogo itsumo no youni Sobani ite warau anata no yume wo mita Mado no soto wo nagameru watashi ni Hohoenu anata no yume wo... As if in a dream Kanojo ha mada nemutte iru darouka... |
|||||
|
4:25 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
kami ga watashi ni iu
tsuchi no hito yo sono no chuu ou ni aru zenniku no ki ni naru mi wa benuyoo to kami ga watashi ni iru tsuchi no hito yo naze nuno wo matou arehodo kinjita mi wo kuchi ni shitanoka to moo hitori no watashi wa yoru goto samazamana jinsen wo okuru ima moo hitori no watashi wa sono wo tsuihoo sareta Be destined dakara konya mo chigau yume wo motomeru Be destined daremo shirukoto no nai kyoohu de sae moo hitori no watashi wa yoru goto samazamana jinsen wo okuru moo hitori no watashi wa juujika ni yakareta Be destined dakara konya mo chigau yume wo motomeru Be destined daremo shirukoto no nai kyoohu de sae Be destined kono sekai ga sukoshi demo mienai tamen Be destined dare ni mo kizu karenuyoo kami ni sae nareru |
|||||
|
5:06 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
砂の街は今日も
夜が?るのを待ち ?かに月の下 宴を始める 許されぬ行? 消えてゆく足の跡 息を切らし微笑む二人 ?喜の歌? 砂丘に?がり 誰も?付くことなく 遠くまで?える 許されぬ行? 消えてゆく足の跡 息を切らし微笑む二人 月に照らされ目を閉じて そっと絡まる 形を?えて崩れゆく 眠りが誘う 月に照らされ目を閉じて そっと絡まる 形を?えて崩れゆく 二人は砂になる 歌?も途絶え 月は薄れはじめ 砂丘にはもう誰も… 砂の街は今日も ?を知ることなく ?かに月の下 宴を始める 許されぬ行? 消えてゆく足の跡 息を切らし微笑む二人 月に照らされ目を閉じて そっと絡まる 眠りが誘う 月に照らされ目を閉じて そっと絡まる 形を?えて崩れゆく 二人は砂になる ?かに月の下 宴を始める |
|||||
|
4:19 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
Entichers…??が
Entichers…わからなくとも ?わらぬ風景を眺めて あれから幾年 この小さな窓?に一つ籠の中から君を待つ 飽きずに繰り返す歌 かすれた?で 舞い降る雪に合わせて空白を埋めていく 狂おしいまでに想い待つ私を あなたは多分…そう 忘れているでしょうけど Entichers…それが Entichers…存在する意味 狂おしいまでに想い待つ私を あなたは多分…そう 忘れているでしょうけど Entichers…??が Entichers…わからなくとも 今日もまた雪に合わせて繰り返す 歌が途ぎれるまで |
|||||
|
6:13 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
瓦礫の中たたずむ者は
誰もが?って空を見上げている 哀しい色の雲が雨の訪れを?え やがて私に降りそそぐ 信じている?持ちが雨に流されそうで 思い出に身を移す 子供達は?にも止めず雨を?えて 恐れず明日を夢見ている 目の前でくり返す裏切りの答え 深く沈む情景に立ち?くす 何も見えない 重ねた信?も 何も見えない あなたが居るのかさえ ?盲目なその想いは崩れて 空しく運命に刻み付ける? 何も見えない…… 途切れた?が何?か ?に震えながら手さぐりで探している |
|||||
|
5:45 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
瓦礫の中たたずむ者は
誰もが?って空を見上げている 哀しい色の雲が雨の訪れを?え やがて私に降りそそぐ 信じている?持ちが雨に流されそうで 思い出に身を移す 子供達は?にも止めず雨を?えて 恐れず明日を夢見ている 目の前でくり返す裏切りの答え 深く沈む情景に立ち?くす 何も見えない 重ねた信?も 何も見えない あなたが居るのかさえ ?盲目なその想いは崩れて 空しく運命に刻み付ける? 何も見えない…… 途切れた?が何?か ?に震えながら手さぐりで探している |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
瓦礫の中たたずむ者は
誰もが?って空を見上げている 哀しい色の雲が雨の訪れを?え やがて私に降りそそぐ 信じている?持ちが雨に流されそうで 思い出に身を移す 子供達は?にも止めず雨を?えて 恐れず明日を夢見ている 目の前でくり返す裏切りの答え 深く沈む情景に立ち?くす 何も見えない 重ねた信?も 何も見えない あなたが居るのかさえ ?盲目なその想いは崩れて 空しく運命に刻み付ける? 何も見えない…… 途切れた?が何?か ?に震えながら手さぐりで探している |
|||||
|
5:34 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
塞いだ目を照らされる
木?から差す木漏日に 腕を引き導くのは誰? 拒み?けた?がる世界に連れ出され 目を奪われる ?やかな笑みに包まれ 暗く沈み?んだ色は 全て塗り替えられて行く 過去は崩れて胸の底に積もり 影が光に消されて… Shutting from the sky fallen in to Claustrophobia 導く白い手がもう… Shutting from the sky fallen in to Claustrophobia 見えない?な?がして はじめて時を想う 過去にもどれないのを… うつり?わる世界を… 早くてもここ地良い流れを 私は感じる 全て塗り替えられて行く 過去は崩れて胸の底に積もり 影が光に消されて… Shutting from the sky fallen in to Claustrophobia ?やかな?がもう Shutting from the sky fallen in to Claustrophobia 聞こえない?な?がして… |
|||||
|
5:01 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
その美しくも細くしなやかな指
やさしく滑らかな動きはまるで蝶のよう たとえばあなたの目が見えなくなれば 私が目となリ一生そばに居られのに You treat me like a dog... その?いはせつなく?愁を呼び起こし... ああ。。。蛇を思わすその肌に?れて あなたの罪なら私が罰を受けよう 誰かを殺めてほしければ殺めよう You treat me like a dog... 悲しみよリ深く全ての命よリ?く 愛している その肌を感じ眠れたなら どんなに。。。どんなに あなたの罪なら私が罰を受けよう 誰かを殺めてほしければ殺めよう あなたがもしもナイフを差し出せば 私は惜し?なく血を流すだろう 悲しみよリ深く全ての命よリ?く 愛している その肌を感じ眠れたなら どんなに。。。どんなに You treat me like a dog... |
|||||
|
4:53 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
Gently you tell the story, with an ever-changing voice
Even if you're interrupted, even if you have no words, It always wavers within me The thought I had forgotten long ago, begins to spread out deeply Now I fear reality That as it appears, is dancing all too much Because everything will vanish away the same way Tell me I can go on without stopping these feelings With your voice until it reaches me The door opens before my eyes Showing me just a little bit of the future The sky, accepting everything as it is, Is being wrapped up as well The door opens before my eyes Showing me just a little bit of the future The sky, accepting everything as it is, Is being wrapped up as well The door opens before my eyes Showing me just a little bit of the future The sky, accepting everything as it is, Will exist without vanishing Romanized sotto katari kakeru itsumo to chigau koe samerarete itemo kotoba de nakutemo watashi no naka de yurete yureteiru tooku wasure kakete ita omoi ga fukaku hirogari hajime arawarete wa toori sugiru genjitsu o ima wa osoreteiru kono mama ki ni mo tomezu ni iru to nanimoka mo ga onaji yoo ni kiete shimau kara todoku made koe o tsutaete me no mae no tobira wa hirakarete sukoshi no mirai o miseteiru sora yo subete ukeirete sono mama de tsutsundeite sotto katari kakete ite me no mae no tobira wa hirakarete sukoshi no mirai o miseteiru sora yo subete ukeirete sono mama de tsutsundeite me no mae no tobira wa hirakarete sukoshi no mirai o miseteiru sora yo subete ukeirete sono mama de kiezuni ite |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993) | |||||
|
3:43 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
あれから?なくなった?場で
枯れ葉に月日を想う 曇った空を水鳥が渡って行くのを眺めて 共に過ごした幾つもの想い出が心を?け巡る 枯れ葉が風に回るように 想い出が?け巡る 何度も ここへ?ては描いた あの人のことが… 鳥よ 空よ私は眺める…遠くの人 梵…鐘の音…落ちた枝…? ?が… ふいに思わぬ?がとめどなく溢れて 溢れて romanji version: ---------------- arekara konakunatta hiroba de kareha ni tsukihi o omou kumotta sora o mizutori ga watatte yuku no o nagamete tomo ni sugoshita ikutsu mono omoide ga kokoro o kake meguru kareha ga kaze ni mawaru yoo ni omoide ga kake meguru nandomo koko e kite wa egaita ano hito no koto ga... tori yo sora yo watashi wa nagameru... tooku no hito ishidatami... kane no oto... ochita eda...namida namida ga... fui ni omowanu namida ga tome donaku afurete afurete |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993) | |||||
|
6:18 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
追憶の情景 (추억의 정경)
츠이오쿠노 죠-케이 --------------------- words by hyde music by L'Arc~en~Ciel 誰も居ない綠の中に居て 다레모 이나이 미도리노 나카니이테 아무도 없는 녹음속에 머물며 風に搖れる波を見れば 카제니 유레루 나미오 미레바 바람에 흔들리는 물결을 보면 あなたの聲 水面を傳い 아나타노 코에 미나모오 츠타이 당신의 소리 수면을 타고와 何度も私に問いかける 난-도모 와타사니 토이니카케루 몇번이나 나에게 묻는다 途感いを氣付かずに 토마도이오 케츠카즈니 당황함을 깨닫지 못하고 想いさえ知らせずに 오모이사에 시라세즈니이타 생각조차 느끼지 못하고 「輝かしい日日をなぜあの時 「카가야카시이 히비오 나제 아노토키 「빛나는 날들을 왜 그때 終らせたのか」と… 오와라세타노카」토… 끝낼 수 없었던걸까」라고… 私はまた木木に紛れて 와타시와 마타 키기니 마기레테 나는 또 나무들에게 뒤섞여 言葉を探している 코토바오 사가시테이루 대답을 찾고있다 途感いを氣付かずに 토마도이오 케츠카즈니 당황함을 깨닫지 못하고 想いさえ知らせずにいた 오모이사에 시라세즈니이타 생각조차 느끼지 못하고 있었다 硝子の樣な湖面に映る私を 가라스노 요오나 코멘-니 우츠루 와타시오 유리같은 호면에 비친 나를 やさしい雨が醜く歪める Ah… 야사시이 아메가 미니쿠 쿠유간-메루 아아… 부드러운 비가 추하게 일그러뜨린다 아아… もうくり返せない遠い日が 모오 쿠리카에세나이 토오이 히가 이제 돌아갈 수 없는 먼 날이 今も惱ましい私を… 이마모 나야마시 와타시오… 지금도 고통스러운 나를… 途感いを氣付かずに 토마도이오 케츠카즈니 당황함을 깨닫지 못하고 想いさえ知らせずにいた 오모이사에 시라세즈니이타 생각조차 느끼지 못하고 있었다 硝子の樣な湖面に映る私を 가라스노요오나 코멘-니 우츠루 와타시오 유리같은 호면에 비친 나를 やさしい雨が醜く歪める 야사시이 아메가 미니쿠 쿠유간-메루 부드러운 비가 추하게 일그러뜨린다 かすかに聞こえていた雷嗚がもうそこまで 카스카니 키코에테이타 라이메이리가 모오 소코마데 희미하게 들리고있던 천둥소리가 이제 거기까지 答えの出せない私はただ怯えてばかり… 코타에노 다세나이 와타시와 타다 오비에테 바카리 대답이 나오지않는 나는 그저 겁에 질려 떨뿐… |
|||||
|
4:17 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
It's time to fall
It's time to say goodbye I wish you're gone I wish you're all dead 消えない想い It's time to fall It's time to say goodbye I wish you're gone I wish you're all dead 同じ傷痕をつけ同じ苦痛を 彼にも?えてあげたい ?け出せない?夢を今すぐ 彼にも?えてあげたい くるいそうな恐怖を何度も ?わぬ願い Say so long! 自由を奪った貴方に 少しも消えない痛みは いつまで?くのか?えて 少しも消えない殺意に ?まされていると?えて It's time to fall It's time to say goodbye I wish you're gone I wish you're all dead all dead all dead |
|||||
|
5:11 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
もう一度あの二つに別れた道へ
모오 이치도 아노 후타츠니 와카레타 미치에 한번 더, 그 둘로 갈라진 길로 戾れるとして君に 모도레루 토시테 키미니 되돌아가 그대가 觸れないで迷わずこの道を選べるか 후레나이데 마요와즈 코노 미치오 에라베루카 알지 않게, 망설임없이 이 길을 선택할 수 있을까? 解らないけれど 와카라나이 케레도 알수없지만 僕が犯した罪は肌を切るより 보쿠가 오카시타 츠미와 하다오 키루요리 내가 저지른 죄는 살갗을 찢는 것보다 深い痕を殘した 후카이 아토오 노코시타 깊은 흔적을 남겼다 だけど神であれ責めさせはしない 다케도 카미데 아레 세메사세와 시나이 하지만 신이라도 비난할 수 없어 あの時のように 아노 토키노요오니 그 때처럼 胸の奧に突き刺さったままの 무네노 오쿠니 츠키사삿-타 마마노 가슴 깊이 마음을 찔린채의 情景が拔けない 죠오케이가 누케나이 정경이 빠지지 않는다 息が出來ず いくらもがいてみても 이키가 데키즈 이쿠라모가 이테미테모 숨쉬지 못해 아무리 애써봐도 Please don’t Blame it on me それは僕のこの足跡をたどれば誰もが解るだろう 소레와 보쿠노 코노 아시아토오 타도레바 다레모가 와카루다로오 그것은 나의 이 발자국을 더듬으면 누구라도 알거야 果てない苦痛に歪まれた 하테나이 쿠츠우니 유가마레타 끝없는 고통으로 일그러진 足跡をたどれば 아시아토오 타도레바 발자국을 더듬으면 君を今も想う日日が 키미오 이마모 오모오히비가 그대를 지금도 생각하는 나날이 僕の全てだとしても 보쿠노 스베테 다토시테모 나의 전부라 해도 いつか時が膝を抱えた 이츠카 토키가 히자오 카카에타 언젠가 시간이 무릎을 껴안은 僕を連れてゆくよ 보쿠오 츠레테유쿠요 나를 데려가네요 胸の奧に突き刺さったままの 무네노 오쿠니 츠키사삿-타 마마노 가슴 깊이 마음을 찔린채의 情景が拔けない 죠오케이 가누케나이 정경이 빠지지 않는다 息が出來ず いくらもがいてみても 이키가 데키즈 이쿠라모 가이테 미테모 숨쉬지 못해 아무리 애써봐도 Please don’t Blame it on me 君を今も想う日日が 키미오 이마모 오모오 히비가 그대를 지금도 생각하는 나날이 僕の全てだとしても 보쿠노 스베테 다토시테모 나의 전부라 해도 いつか時が膝を抱えた 이츠카 토키가 히자오 카카에타 언젠가 시간이 무릎을 껴안은 僕を連れてゆくよ 보쿠오 츠레테유쿠요 나를 데려가네요 罪を數え暮す日日が 츠미오 가조에 쿠라츠히비가 죄를 세며 지내는 나날이 僕の全てだとしても 보쿠노 스베테 다토시테모 나의 전부라해도 夜を踊り續けるだろう… 요루오 오도리 츠즈케루다로오… 밤새도록 춤출 거야 |
|||||
|
4:20 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
遠くの風を身にまとう貴方には
屆かない言葉竝べてみても また視線は何處か窓の向こう 變わらない豫感は續いている あの日日さえ曇って… 籠の中の鳥のような虛ろな目に 觸れている午後の日差しはまるで 貴方を外へ誘う光 變わらない豫感は續いている あの日日さえ曇ってしまう めぐり來る季節に約束を奪われそう この兩手差しのべても心は離れて Why do you stare at the sky with your blurry eyes? めぐり來る季節に約束を奪われそう この兩手差しのべても心は離れて めぐり來る季節に大切な人はもう 振り向いたその瞳に小さな溜息 with your blurry eyes? 心は離れて |
|||||
|
4:52 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
目を閉じた君は
背に刺さったナイフを羽に似せ 今, 大地を蹴る 空は果てしなく澄みきった靑をたたえる 果てしなく… 果てしなく 君を何度も かせた この大地に口づげして ざわめきに새塞いだ耳をすませば 解るだろうすべての物の呼吸が 脆鳩喉튠랴嫁?ⅹ蒜?챗웃履智역역Ø? 果てしなく… 果てしなく You fly over the earth それをただ見つめてる You fly over the earth Can't you see I am tied to the ground 空へ落ちて行く 底無しの空へと深く落ちて行く そして雲を君は む… つかむ! You fly over the earth それをただ見つめてる You fly over the earth Can't you see I am tied to the ground You fly over the earth やがて空に溶けてく You're floating in the air 僕はそれをただ見つめたまま 立ちつくしている |
|||||
|
5:31 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
The soul says "welcome to the inner core"
The soul says "welcome to the inner core of myself" yugamerarete fuyuu suru gensei okasu sono koe ni kakusenu tomadoi o warau kare wa watashi nano ka Where is my body where is it? shinjiteta sekai no kara ga hagasareru senoku no ashiato ga me no mae ni hiro garu The real truth I realize sore wa kotoba o koeta I realize 'nani ka' o imi suru The real truth I realize sore wa ryooiki o koeta I realize 'jiko' o imi suru Where is my body where is it? karui memai no ato tadayou karada ni kioku no koozui ga chokusetsu nagarekomu The real truth I realize sore wa kotoba o koeta I realize 'nani ka' o imi suru The real truth I realize sore wa ryooiki o koeta I realize 'jiko' o imi suru My body is unnecessary! My soul says... My soul says... "kimi niwa hajimari mo owari mo nai shi wa seide ari sei wa shida! (mirai mo kako mo imi o motanai) kimi ga mitakoto mo nai ai o shinjiru yoo ni ishiki wa sonzai suru eien ni..." |
|||||
|
7:58 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
白い羽根が舞いおちる部屋の中で彼は?を?く
眺めの良い窓は閉ざしたまま 鳥の?を 部屋のすみには足をつながれた鳥が 必死に羽ばたき 彼はそれを哀しげに見つめては 彼女に想いをはせて Will you please tell me the way to the sky すぐそばに今存るのに Will you please tell me the way to the sky 遠のいて行く とどかないもっと高く …今が?なのか夜なのかさえ解らない… 幾つもの夜を越えて ふいに彼は重い窓を開けた 太陽と風が部屋に?がり 彼を外へつれ去った Will you please tell me the way to the sky 舞い上がる 風の中 Will you please tell me the way to the sky 閉ざしたまま 羽根は?がらず落ちて行く It look like white feathers 少しの歪みの後にすべてを知る ?わぬ事を Will you please tell me the way to the sky すぐそばに存るのに Will you please tell me the way to the sky 指先さえ ふれられない Will you please tell me the way to the sky あの鳥のように この地につながれている Will you please tell me the way to the sky ああ 空は何も?わらず そこにいた ROMANISED VERSION shiroi hane ga mai ochiru heya no naka de kare wa e o egaku nagame no yoi mado wa tozashita mama tori no e o heya no sumi ni wa ashi o tsunagareta tori ga hisshi ni habataki kare wa sore o kanashige ni mitsumete wa kanojoo ni omoi o hasete Will you please tell me the way to the sky sugu soba ni ima iru no ni Will you please tell me the way to the sky too noite yuku todo kanai motto takaku ...ima ga hiru nanoka yoru nanoka sae wakaranai... ikutsu mono yoru o koete fui ni kare wa omoi mado o aketa taiyoo to kaze ga heya ni hirogari kare o soto e tsuresatta Will you please tell me the way to the sky mai agaru kaze no naka Will you please tell me the way to the sky tozashita mama hane wa hirogarazu ochite yuku It look like white feathers sukoshi no yugami no ato ni subete o shiru kanawanu koto o Will you please tell me the way to the sky sugu soba ni iru no ni Will you please tell me the way to the sky yubisaki sae yurerarenai Will you please tell me the way to the sky ano tori no yoo ni kono chi ni tsunagareteiru Will you please tell me the way to the sky aa sora wa nani mo kawarazu soko ni ita |
|||||
|
4:29 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
見慣れた街?み ?昏輝く
口笛風に?せて?けよ貴方のもとへ 遠くで?く高く煙を上げていた 炎は燃えつき 太陽が貴方を連れてくる ?かな家路も ゆられて高鳴る胸 Wind of gold ?を撫でて 早く明日になれ 夕陽に照らされて影はとても長く いくつも重なり 夜は訪れる 時計を早めたい 貴方に?えるまで 大地よまわれ少しでも早く 蘇るあの夏の日 遠く離れて行く長い貴方の影 泣きながらいつまでも見つめていた 時計を早めたい 貴方に?えるまで 大地よまわれ少しでも早く …炎は燃えつき 見慣れた街?み輝く Wind of gold…Wind of gold Romaji version: Minareta Machinami Tasogare Kagayaku, oh Kuchibue Kaze ni noseta Todoke yo Anata no moto e Tooku de kuroku takaku Kemuri o agete ita Honou wa moetsuki taiyou ga anata o Tsurete kuru Harukana Ieji mo Yurarete Takanaru mune Wind of gold Hoho o nadete Hayaku Ashita ni nare Yuuhi ni terasarete Kage wa totemo nagaku Ikutsumo kasanari Yoru wa otozureru Tokei o hayametai Anata ni aeru made Daichi yo, maware sukoshi demo hayaku (bless this land... bless this land) Yomigaeru ano natsu no hi Tooku hanarete yuku Nagai anata no kage Naki nagara itsumade mo mitsumete ita Tokei o hayametai Anata ni aeru made Daichi yo, maware sukoshi demo hayaku (La la la la... ...honou wa moetsuki) Minareta Machinami Kagayaku Wind of gold (La la la) Wind of gold |
|||||
|
5:15 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
目覺めは日差しのいたずら
메자메와 히자시노 이타즈라 잠을 깨는 것은 햇살의 짖궃은 장난 記憶が窓からそっと擦り寄って來たから 키오쿠가 마도카라 솟-토 스리욧-테 키타카라 기억이 창문에서부터 살며시 스치듯 다가와 また目を閉じた… 마타 메오 토지타… 다시 눈을 감았다… 穩やかな波に守られて眠る私は 오다야카나 나미니 마모라레테 네무루 와타시와 고요한 물결에 보호되어 잠든 나는 搖り籠にゆらりゆられて漂っている 유리코가니 유라리 유라레테 타다욧-테이루 흔들리는 요람에 흔들리고 흔들려서 떠다니고 있어 光をなぜか待ちながら 히카리오 나제카 마치나가라 무슨 이유인지 빛을 기다리면서 透明な夢に眠る 토오메이나 유메니 네무루 투명한 꿈에 잠드네 pulling back the hands of time 壞れてしまった私は夢に眠る 코와레테 시맛-타 와타시와 유메니 네무루 부러셔버린 나는 꿈에 잠든다 to the land of the purest 病みが知らぐまで起こさないで 이타미가 와라구마데 오코사나이데 아픔이 누그러질때까지 깨우지말아줘 ああ絶えまなくつづく鼓動に 아아 타에마나쿠 츠즈쿠 코도오니 아- 끊임없이 지속되는 고동에 やさしく抱かれている 야사시쿠 다카레테이루 부드럽게 안겨있다 その子守歌はやがて早まり 소노 코모리우타와 야가테 하야마리 그 자장가는 이제 시작되어 ざわめく波の中 자와메쿠 나미노 나카 웅성거리는 파도 속 遠くで私を呼ぶが聞こえた 토오쿠데 와타시오 유부코에가 키코에타 멀리에서 나를 부르는 소리가 들린다 透明な夢に眠る 토오모에나 유메니 네무루 투명한 꿈에 잠드네 pulling back the hands of time 壞れてしまった私は夢にる 코와레테시맛-타 와타시와 유메니 네무루 부러셔버린 나는 꿈에 잠든다 to the land of the purest 思い出したくないから今はもう 오모이 다시타쿠 나이카라 이마와 모오 생각하고싶지 않기에 지금은 더이상 誰にも觸れたくない 다레니모 후레타쿠나이 누구에게도 닿고싶지않아 壞されたくないから 코와사레타쿠 나이카라 부서려버리고싶지 않으니까 目覺めずこのまま眠っていたほうがいいんだ 메자메즈 코노마마 네뭇-테이타 호오가 이인-다 깨지않고 이대로 잠들어 있는 것이 좋아 透明な夢に眠る 토오메이나 유메니 네무루 투명한 꿈에 잠드네 pulling back the hands of time 壞れてしまった私は夢に眠る 코와레테시맛-타 와타시와 유메니 네무루 부러셔버린 나는 꿈에 잠든다 to the land of the purest 誰よりも遠い場所 다레요리모 토오이 바쇼 누구보다도 먼 곳으로 透明な夢に眠る 토오메이나 유메니 네무루 투명한 꿈에 잠드네 pulling back the hands of time 壞れてしまった私は夢にる 코와레테시맛-타 와타시와 유메니 네무루 부러셔버린 나는 꿈에 잠든다 to the land of the purest 病みが知らぐまで起こさないで 이타미가 와라구마데 오코사나이데 아픔이 누그러질 때까지 깨우지말아줘 ああ光が私をつれて行く… 아아 히카리가 와타시오 츠레테유쿠… 아- 빛이 나를 데리고 간다… いつかまた歸ってこれるかな 이츠카 마타 카엣-테 코레루카나 언제쯤 다시 돌아올 수 있을까나 |
|||||
|
4:47 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
瞳に映るもの (눈동자에 비치는 것)
히토미니 우츠루 모노 words by hyde / music by ken この私の瞳の中 코노 와타시노 히토미노 나카 이 나의 눈동자 안이 秋の色に染められた 아키노 이로니 소메라레타 가을 색에 물들었다 鳥と空と貴方がいる 토리토 소라토 아나타가 이루 새와 하늘과 당신이 있네 紅い枯葉とあなたが… 아카이 카레하토 아나타가 빨간 고엽과 당신이… せつないあの頃の 세츠나이 아노 코로노 간절한 그 시절의 ときめきは もう 토키메키와 모오 두근거림은 이제 薄れて綬やかな安らぎに變わる 우스레테 유루야카나 야스라기니 카와루 엷어져서 편안한 평온함으로 변한다 あなたの好きなこの廣場に 아나타노 스키나 코노 히로바니 당신이 좋아하는 이 과장에 吐息白く寄り添う 토이키 시로쿠 요리소오 한숨이 하얗게 가까이 다가선다 枯葉はやがて雪に變わりゆくけど 카레하와 야카테 유키니 카와리유쿠케도 고엽은 마침내 눈으로 변해가지만 いつの日もここに來て そのままでいて 이츠노 히모 코코니 키테 소노마마데이테 언제라도 여기에 와서 그대로 머물러줘 瞳の中に 히토미노 나카니 눈동자 속에 |
|||||
|
5:25 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
麗らかな空に誘われ
少し窓をあけた休日 ?づえをついた私に?く風は 次に誰を訪ねるのだろう あわただしく過ぎゆく?日も 今日は少しだけ緩やかに 退屈で手にした本から落ちたのは あの時から止まったままの笑顔 あなたといた鮮やかな記憶が蘇る 次の風を待つこの窓?に 行かないで そばにいてほしい 震えた?がこの身?に響いて 息が出?なくなる その?に終りはないの? あなたといた鮮やかな記憶が蘇る あの長い夏の終りにあなたはまるで 迷子のような泣き顔で私に… せつなくて抱きよせたくなる この想いは何? もう困らせないから この部屋において行かないで 一人にしないで 今もまだその?がこだましている 今も… |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Blurry Eyes [single] (1994)
遠くの風を身にまとう貴方には
屆かない言葉竝べてみても また視線は何處か窓の向こう 變わらない豫感は續いている あの日日さえ曇って… 籠の中の鳥のような虛ろな目に 觸れている午後の日差しはまるで 貴方を外へ誘う光 變わらない豫感は續いている あの日日さえ曇ってしまう めぐり來る季節に約束を奪われそう この兩手差しのべても心は離れて Why do you stare at the sky with your blurry eyes? めぐり來る季節に約束を奪われそう この兩手差しのべても心は離れて めぐり來る季節に大切な人はもう 振り向いたその瞳に小さな溜息 with your blurry eyes? 心は離れて |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Blurry Eyes [single] (1994)
遠くの風を身にまとう貴方には
屆かない言葉竝べてみても また視線は何處か窓の向こう 變わらない豫感は續いている あの日日さえ曇って… 籠の中の鳥のような虛ろな目に 觸れている午後の日差しはまるで 貴方を外へ誘う光 變わらない豫感は續いている あの日日さえ曇ってしまう めぐり來る季節に約束を奪われそう この兩手差しのべても心は離れて Why do you stare at the sky with your blurry eyes? めぐり來る季節に約束を奪われそう この兩手差しのべても心は離れて めぐり來る季節に大切な人はもう 振り向いたその瞳に小さな溜息 with your blurry eyes? 心は離れて |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Blurry Eyes [single] (1994)
見慣れた街?み ?昏輝く
口笛風に?せて?けよ貴方のもとへ 遠くで?く高く煙を上げていた 炎は燃えつき 太陽が貴方を連れてくる ?かな家路も ゆられて高鳴る胸 Wind of gold ?を撫でて 早く明日になれ 夕陽に照らされて影はとても長く いくつも重なり 夜は訪れる 時計を早めたい 貴方に?えるまで 大地よまわれ少しでも早く 蘇るあの夏の日 遠く離れて行く長い貴方の影 泣きながらいつまでも見つめていた 時計を早めたい 貴方に?えるまで 大地よまわれ少しでも早く …炎は燃えつき 見慣れた街?み輝く Wind of gold…Wind of gold Romaji version: Minareta Machinami Tasogare Kagayaku, oh Kuchibue Kaze ni noseta Todoke yo Anata no moto e Tooku de kuroku takaku Kemuri o agete ita Honou wa moetsuki taiyou ga anata o Tsurete kuru Harukana Ieji mo Yurarete Takanaru mune Wind of gold Hoho o nadete Hayaku Ashita ni nare Yuuhi ni terasarete Kage wa totemo nagaku Ikutsumo kasanari Yoru wa otozureru Tokei o hayametai Anata ni aeru made Daichi yo, maware sukoshi demo hayaku (bless this land... bless this land) Yomigaeru ano natsu no hi Tooku hanarete yuku Nagai anata no kage Naki nagara itsumade mo mitsumete ita Tokei o hayametai Anata ni aeru made Daichi yo, maware sukoshi demo hayaku (La la la la... ...honou wa moetsuki) Minareta Machinami Kagayaku Wind of gold (La la la) Wind of gold |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Vivid Colors [single] (1995)
kageroo no hate e to tsuzuku
omoi wa doko e yuku no ka kimi no ashiato wa kieta todoku hazu mo nai again I want to see you sono tobira o akete kakenuketeku komorebi no naka toori nareta umizoi no michi wa yagate ano basho e to kimi no suki datta utagoe wa ima mo iro asezu ni nagarete iru no ni kageroo no hate e to tsuzuku omoi wa doko e yuku no ka kimi no ashiato wa kieta todoku hazu mo nai again I want to see you ...kanawanakute mo I wanna hear you I want to see you furi kaereba itsumo togireru koto no nai hohoemi te o nobaseba sunda mirai wa tashika ni soko ni atta tadori tsuita natsu no shita de kimi ni aetara nani o hanasoo soshite kagayakashiku sugita kisetsu wa owari o tsugeru kimi no ashiato wa nami ni sarawarete shimatta again I want to see you |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Vivid Colors [single] (1995)
つないだ手を離したなら
僕は誰もいない午後の中 ひとり靜かに次の言葉を探していたい 列車は今日彼女の街をこえて 知らない風景をつれてくる この色彩に映された僕は何色に見えているのか 廣がる彼方へと誘われてゆく このゆりかごに屆く ah…vivid colors まだ閉ざされた口元は 風が通りすぎるのを待ってる この色彩に映された僕は何色に見えているのか どれだけ離れたなら忘れられるだろう 風の聲を聽きながら やがて降りたつ日差しの下 そっとそっと目を閉じていたいだけ あざやかに影られた窓の向こうに瞳うばわれるけど 面影をかさねてしまう どれだけ離れたなら忘れられるだろう 想ってみても空しくて やがて降りたつ日差しの下 そっとそっと目を閉じて in to vivid colors |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Vivid Colors [single] (1995)
つないだ手を離したなら
僕は誰もいない午後の中 ひとり靜かに次の言葉を探していたい 列車は今日彼女の街をこえて 知らない風景をつれてくる この色彩に映された僕は何色に見えているのか 廣がる彼方へと誘われてゆく このゆりかごに屆く ah…vivid colors まだ閉ざされた口元は 風が通りすぎるのを待ってる この色彩に映された僕は何色に見えているのか どれだけ離れたなら忘れられるだろう 風の聲を聽きながら やがて降りたつ日差しの下 そっとそっと目を閉じていたいだけ あざやかに影られた窓の向こうに瞳うばわれるけど 面影をかさねてしまう どれだけ離れたなら忘れられるだろう 想ってみても空しくて やがて降りたつ日差しの下 そっとそっと目を閉じて in to vivid colors |
|||||
|
4:44 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
原色の道化師は空の上
手を差し伸べ言う さぁセロファンの花畑へ行きましょう 墮ちてゆく僕に 甘い香りの向こうに君を見た 美しくも激しい目眩の中 息を切らし追い驅けるこの僕の 胸に空いた穴はどこまで廣がるのか 墮ちてゆくけど會えなくて 目眩に身を沈めれば この空を雨雲が覆い盡くして行く and she said まだ少し肌寒い日の朝はどこか物憂げで and she said 最後の言葉が部屋中を驅け回っています 會えなくて目眩に身を沈めれば この空を雨雲が覆い盡くして行く まるでこぼれたインクのように空が渗んで行く and she said そして少し幼い顔の君が小さな聲で言った and she said 最後の言葉が部屋中を驅け回っています I think so まだ少肌寒い日の朝はどこか物憂げで I think so やがて君がくれた日日も色褪せて行くのかな |
|||||
|
4:05 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
oui c'est la vie......
oui c'est la vie, oui c'est la vie ki mama ni yurameite oui c'est la vie, oui c'est la vie omoi wa kogareru dare ka matteru you na kibun ni kokoro ukarete kyuujitsu no tobira o kugureba itsu ni naku toori wa azayaka na yosoi yuki kau shiawase yubisaki wa sabishiku anata o sagashite oui c'est la vie, oui c'est la vie tooku no utagoe o tadotte yukeba mou atari wa tasogare this time yasashii koe ga this night machi ni orite this time koyoi kagiri no this night toki o wasureru kokoro nashi ka nigai tabako wa tameiki majiri hohoemu hitonami ni yurete wa kiete yuku douyara hai yaku wa utsuro na tsuu kounin no kizashi sore nara hissori irodori soeru yo oui c'est la vie, oui c'est la vie ki mama ni yurameite toki ni wa konna hi mo ii kamo shirenai chizu ni nai tokoro he yasashiku tada yoeba shirazu ni kuchi zusamu jikan o wasurete oui c'est la vie, oui c'est la vie ki mama ni yurameite oui c'est la vie, oui c'est la vie omoi wa kogareru |
|||||
|
4:53 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
痛みを?えていく
ガラス越しの想いはただ見つめるだけ あふれる優しさを 未完成な僕は抱きしめられなくて 愛し方を知らない僕はあなたさえも失くしそう 夢遊病のように時を刻む針を探しても 見つからない ?れてしまえば途切れそうなあなたは切なくて 落とした?拾い集めてみても愛にはならない この夜つかまえても 同じようにあの人の名前呼べない あれからありふれた 夢に眠る夢を見つづけているよ 愛し方を知らない僕はあなたさえも失くしそう 夢遊病のように時を刻む針を早めても さまよってる 白い吐息に震えているあなたを癒せない 枯れたこの手が 傷つけてしまうから痛みは消えない ?れてしまえば途切れそうなあなたは切なくて 落とした? 拾い集めてみても愛にはならない 白い吐息に震えているあなたが切なくて そっと抱き寄せたあなたの向こう側に あの日の私が?れて消えた |
|||||
|
3:38 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
okasareta karada
shita saki de yasashiku tokasete hoshii oboreru made suberaseta kono yubisaki ni purachina no akari ga nozoiteru koe o koroshite secret signs kogoesou na mune o shizumete yoru no suki ma ni another side of mine in crumbling times amai toiki secret signs yasashiku tokasete nemuraseru nani mo kamo ga kowasarete yuku daremo shiranai another side of crying mind kogoesou na mune o shizumete yoru no suki ma ni nagasareru koware ochita ishiki wa nido to moto ni modosenai yoru ni tokete... |
|||||
|
4:14 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
still I'm with you
still I'm with you 枯れてしまったあなたの瞳は ?れる木漏れ日さえ映せないから 想い焦がれてた季節が 外で微笑んでいても?づかない そしてあなたは淡い幻想に抱かれ 新しい世界を見つめてる 甘く鮮やかな記憶を 遠い未來にもとめて まだ見ぬ風に?られ身をまかせれば 誰よるもやさしく 約束のない愛に撞れたまま どこまでも高く舞い上かる ただようその眼差しは今何を映して 眠るのだるう still I'm with you... まだ見ぬ風に?られ身をまかせれば 誰よるもやさしく 約束のない愛に撞れたまま どこまでも高く舞い上かる 一瞬のまはたきには終りないように ゆらめい見えて 約束のない愛に撞れたまま どこまでも高く舞い上かる still I'm with you... |
|||||
|
3:53 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
それははかなく燃えつきた花束
冷たい炎にしおれた夜 愛しい人よ僕はどこにいるの よどみに覆われ?け出せないけれど あの?らめく輝きにあなたを感じている 目?めた朝にやむことを忘れた ?かな雨が降り注ぐ それは優しくざわめき消すけれど この僕だけなぜ洗い流せないのか あ??らめく輝きにあなたを感じていたのに この手のひらからこぼれた あなたが見えなくなる ?がふさがれていく 何も叫べない 人?みに埋もれ tell me where I am now? why can't I get out here why can't I get out here あ??らめく輝きにあなたを感じていたのに もうつなぎ止められない すべては淡く?れて この手のひらからこぼれた あなたが見えなくなる ?け出す術を知らずに さよならさえも言えない ?がふさがれていく 何も叫べない 人混みに埋もれ tell me where I am now? |
|||||
|
4:46 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
つないだ手を離したなら
僕は誰もいない午後の中 ひとり靜かに次の言葉を探していたい 列車は今日彼女の街をこえて 知らない風景をつれてくる この色彩に映された僕は何色に見えているのか 廣がる彼方へと誘われてゆく このゆりかごに屆く ah…vivid colors まだ閉ざされた口元は 風が通りすぎるのを待ってる この色彩に映された僕は何色に見えているのか どれだけ離れたなら忘れられるだろう 風の聲を聽きながら やがて降りたつ日差しの下 そっとそっと目を閉じていたいだけ あざやかに影られた窓の向こうに瞳うばわれるけど 面影をかさねてしまう どれだけ離れたなら忘れられるだろう 想ってみても空しくて やがて降りたつ日差しの下 そっとそっと目を閉じて in to vivid colors |
|||||
|
5:06 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
バランスを失くした魚のように
바란-스오 나쿠시타 사카나노 요오니 균형을 잃어버린 물고기처럼 僕はらせんを描く 보쿠와 라센-오 에가쿠 나는 나선을 그린다 水面にらめくキレイな月が 미나모니 유라메쿠 키레이나 츠키가 수면 위에 아른거리는 아름다운 달이 泳ぎ疲れた肌をそっと照らして 오요기 츠카레타 하다오 솟-토 테라시테 헤엄치다 지친 살결을 살며시 비추네 こぼれてゆく吐息はガラス玉 코보레테 유쿠 토이키와 가라스다마 새어나오는 숨결은 유리구슬 たくさんの光り集め舞い上がってく 타쿠상-노 히카리 아츠메 마이아갓-테쿠 수많은 빛을 모아 날아오른다 words into the silence 말들은 고요함 속으로 사라지네 月はそっと波をらすけれど 츠키와 솟-토 나미오 유라스케레도 달은 살며시 물결을 일으키지만 とめどなく流れ出した 토메도나쿠 나가레다시타 끊임없이 흘러나왔던 記憶は胸をしめつけて 키오쿠와 무네오 시메츠케테 기억들은 가슴을 조여와 あのやさしさもあのときめきも持ってくよ 아노 야사시사모 아노 토키메키모 못-테쿠요 그 다정함도 그 설레임도 가지고 갈게 時に抱かれてinto the silence 도키니 다카레테 into the silence 시간에 안겨 (고요함 속으로) …もう僕はこれ以上泳げないから …모오 보쿠와 코레 이죠오 오요게나이카라 …이제 나는 이 이상 헤엄칠 수 없으니까 今また凍った滴の波紋が指先までがり…… 이마 마타 코옷-타 시즈쿠노 하몬-가 유비사키마데 히로가리…… 지금 다시 얼어붙은 물방울의 파문이 손끝까지 퍼져…… あ、少しずつ途絶えてく 아아 스코시즈츠 토다에테쿠 아아 조금씩 멀어져가는 っ白な時に魅せられて 맛-시로나 토키니 미세라레테 새하얀 시간에 매혹되어 あの歌さえもう思い出せない 아노 우타사에 모오 오모이다세나이 그 노래마저 이젠 떠오르지 않아 あ、このまま僕は消えてしまいそう 아아 코노마마 보쿠와 키에테 시마이소오 아아 이대로 나는 사라져 버릴 것 같아 into the silence 고요함 속으로 水面にらめくキレイな月が 미나모니 유라메쿠 키레이나 츠키가 수면 위에 아른거리는 아름다운 달이 泳ぎ疲れた肌をそっと照らし…… 오요기 츠카레타 하다오 솟-토 테라시…… 헤엄치다 치진 살결을 살며시 비추고…… |
|||||
|
4:13 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
夏の憂鬱に抱かれ眠りを忘れた僕は
?れる波打ちぎわに瞳うばわれほおづえをつく 君が微笑みかける そよぐ風に吹かれて そんな過ぎ去った日の幻を追いかけていた 僕を浮かびあげる太陽が余りにまぶしすぎて... 夏の憂鬱は君を見失った僕にふりつもる 誰も?かない空を泳ぐあの鳥のように 君は素足のままで?りわずかな夏に消えた 轉載來自 魔鏡歌詞網 僕を浮かびあげる太陽も?昏はじめている 夏の憂鬱... あ?もう行かなくちゃ 秋が?るから ...そして眠りをなくした ...そしてあなたをなくした あ?何を信じて?けばいいの? 僕にふりつもる夏の憂鬱 |
|||||
|
7:15 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995) | |||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 夏の憂鬱 [single] (1995)
anata ga sukoshi zutsu ubatta jiyuu
moo itami o kanjinai ushinau koto ni mo Just the way you want it boku o suki ni sureba ii sa ima wa michibiku mama ni aruite yuku dake keredo sakende itayo wazukana sora e yo Just the way you want it anata no tame ni warau itsumo How can I leave you anata no tame ni kieta just one truth doo sureba ii? ah nani o sureba mitasareru no ka? Just the way you want it anata no tame ni utau ima mo How can I leave you anata no tame ni suteta one last wish ...... sobie tatsu kigi ni kakomare nagara ...... boku wa sore demo nani ka o shinjiteiru |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 夏の憂鬱 [single] (1995)
夏の憂鬱に抱かれ眠りを忘れた僕は
?れる波打ちぎわに瞳うばわれほおづえをつく 君が微笑みかける そよぐ風に吹かれて そんな過ぎ去った日の幻を追いかけていた 僕を浮かびあげる太陽が余りにまぶしすぎて... 夏の憂鬱は君を見失った僕にふりつもる 誰も?かない空を泳ぐあの鳥のように 君は素足のままで?りわずかな夏に消えた 轉載來自 魔鏡歌詞網 僕を浮かびあげる太陽も?昏はじめている 夏の憂鬱... あ?もう行かなくちゃ 秋が?るから ...そして眠りをなくした ...そしてあなたをなくした あ?何を信じて?けばいいの? 僕にふりつもる夏の憂鬱 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 夏の憂鬱 [single] (1995)
夏の憂鬱に抱かれ眠りを忘れた僕は
?れる波打ちぎわに瞳うばわれほおづえをつく 君が微笑みかける そよぐ風に吹かれて そんな過ぎ去った日の幻を追いかけていた 僕を浮かびあげる太陽が余りにまぶしすぎて... 夏の憂鬱は君を見失った僕にふりつもる 誰も?かない空を泳ぐあの鳥のように 君は素足のままで?りわずかな夏に消えた 轉載來自 魔鏡歌詞網 僕を浮かびあげる太陽も?昏はじめている 夏の憂鬱... あ?もう行かなくちゃ 秋が?るから ...そして眠りをなくした ...そしてあなたをなくした あ?何を信じて?けばいいの? 僕にふりつもる夏の憂鬱 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 風にきえないで [single] (1996)
たった今 君達に映る俺は
탓-타 이마 키미타치니 우츠루 오레와 다만 지금 당신들의 눈에 비친 나는 とても苦しそうに見えるかもしれない 토테모 쿠루시소오니 미에루카모 시레나이 얼마나 아프게 보이는가 모르지 それでもどうか殺さないでくれ 소레데모 도오카 코로사나이데쿠레 그래도 제발 죽이지는 말아 줘 本堂に目を閉じてしまうまで 혼-토오니 메오 토지테시마우마데 정말로 눈을 감아버리기 전에 どうやら つけが廻って來たようだ 도오야라 츠케가 마왓-테 키타요오다 겨우 계산이 돌아온 것 같아 あるもの全て好きにすればいい 아루 모노 스베테 스키니 스레바 이이 어떤 것이라도 전부 좋다면 괜찮아 それでもあぁ どうか悲しまないでほしい 소레데모 아아 도오카 카나시마나이데 호시이 그래도 아아 제발 슬퍼하지는 말아줘 どんなに狂って見えても 笑われても 돈-나니 쿠룻-테 미에테모 와라와레테모 아무리 미쳐 보여도 비웃음 당해도 花に 水に 光 流されて行く 하나니 미즈니 히카리 나가사레테 유쿠 꽃에 물에 빛이 흘러내려간다 言葉 途切れ 眠り Ah Ah 코토바 토기레 네무리 아 아 말은 끊겨서 잠드네 月に 海に 痛み何よりも 츠키니 우미니 이타미 나니요리모 달에 바다에 고통이 무엇보다도 あぁ 貴方に會いたい 아아 아나타니 아이타이 아아 당신을 만나고 싶어 さっき また何かがちぎれていって 삿-키 마타 나니카가 치기레테 잇-테 전에 다시 뭔가가 갈라져있어서 步くことすら難しい 아루쿠 코토스라 무츠카시이 걷는 것조차 힘들어 それでもどうか殺さないでくれ 소레데모 도오카 코로사나이데쿠레 그래도 제발 죽이지는 말아 줘 貴方を愛しているから 아나타오 아이시테 이루카라 당신을 사랑하고 있으니까 いつの日が生まれ變われるとしたら もっと 이츠노 히카 우마레 코와레루 토시타라 못-토 언제라도 다시 태어날 수 있다고 한다면 더욱 더 貴方のそばにいたい 誰よりも 아나타노 소바니 이타이 다레요리모 당신 곁에 있고 싶어 누구보다도 髮に 肌に 今も 觸れていたくて 카미니 하다니 이마오 후레테이 타쿠테 머리칼에 피부에 지금도 느끼고 싶어서 淚濡れた 瞳 Ah Ah 나미다 누레타 히토미 아 아 눈물 젖은 눈동자 아 아 聲に 指に 笑顔 想うのは ああ 貴方のことばかり 코에니 유비니 에가오 오모우노와 아아 아나타노 코토바카리 소리에 손가락에 웃는 얼굴 생각나는 것은 당신 뿐 I love YOU I love YOU I love YOU I love YOU I love YOU I love YOU I love YOU I love YOU I love YOU I love YOU I love YOU I love YOU E E E I'm so happy with LOVE たった今 君達に映る俺は 탓-타이마 키미타치니 우츠루 오레와 다만 지금 당신들의 눈에 비친 나는 とても苦しそうに見えるかもしれない 토테모 쿠루시소오니 미에루카모 시레나이 얼마나 아프게 보이는가 모르지 それでもどうか殺さないでくれ 소레데모 도오카 코로사나이데쿠레 그래도 제발 죽이지는 말아 줘 本堂に目を閉じてしまうまで 혼-토오니 메오 토지테시 마우마데 정말로 눈을 감아버리기 전에 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 風にきえないで [single] (1996) | |||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 風にきえないで [single] (1996) | |||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Flower [single] (1996)
そう氣付いていた 午後の光にまだ
僕は眠ってる 想いどおりにならないシナリオは とまどいばかりだけど 今日も會えないからベッドの中目を閉じて 次の次の朝までも この夢の君に見とれてるよ いつでも君の笑顔に搖れて 太陽のように强くさいていたい 胸が 痛くて 痛くて 懷れそうだから かなわぬ想いなら せめて枯れたい! - 간 주 중 - もう笑えないよ 夢の中でさえも同じこと言うんだね 窓の向こう 本當の君は今何をしてるんだろう 遠い日の昨日に空っぽの鳥かごを持って 步いてた僕はきっと君を探してたんだね 彩やかな風に誘われても 夢中で君を追いかけているよ 空は 今にも 今にも 降りそそぐような靑さで 見上げた僕は包んだ like a flower いくつもの種をあの丘へ浮かべて きれいな花を敷きつめてあげる 早く 見つけて 見つけて ここにいるから 起こされるのを待ってるのに いつでも君の笑顔に搖れて 太陽のように强くさいていたい 胸が 痛くて 痛くて 懷れそうだから かなわぬ想いなら せめて枯れたい! |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Flower [single] (1996)
そう氣付いていた 午後の光にまだ
僕は眠ってる 想いどおりにならないシナリオは とまどいばかりだけど 今日も會えないからベッドの中目を閉じて 次の次の朝までも この夢の君に見とれてるよ いつでも君の笑顔に搖れて 太陽のように强くさいていたい 胸が 痛くて 痛くて 懷れそうだから かなわぬ想いなら せめて枯れたい! - 간 주 중 - もう笑えないよ 夢の中でさえも同じこと言うんだね 窓の向こう 本當の君は今何をしてるんだろう 遠い日の昨日に空っぽの鳥かごを持って 步いてた僕はきっと君を探してたんだね 彩やかな風に誘われても 夢中で君を追いかけているよ 空は 今にも 今にも 降りそそぐような靑さで 見上げた僕は包んだ like a flower いくつもの種をあの丘へ浮かべて きれいな花を敷きつめてあげる 早く 見つけて 見つけて ここにいるから 起こされるのを待ってるのに いつでも君の笑顔に搖れて 太陽のように强くさいていたい 胸が 痛くて 痛くて 懷れそうだから かなわぬ想いなら せめて枯れたい! |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Flower [single] (1996)
はばたく翼を?げてく小さな空へ
?かに時代は動いて この朝に別れを連れてきたよ 風にのせて 僕らは?付かぬふりをしていたんだね 多分… むじゃきにはしゃいでいたけど この時を何?かで見つめていた もう一度笑ってみせて 困らないで 今日はおとなしいんだね あの頃へ?りたいけど… また?えるね ありがとう それまで… さようなら 舞い散る花びらが笑ってる かざりに最後のくちづけを! ?っていたら ?がこぼれてしまいそうだから お願い もう一度笑ってみせて ふるえないで 顔を上げてごらん 新しい季節が?たら また?えるね ありがとう 愛して… さようなら |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Lies And Truth [single] (1996)
君が見えなくて 見えなくて
何度も呼びかけるよ この夜に迷ってしまう 君に眠る支配者は今も無口なままのLies 輕い微熱 陽炎のように ゆらめいて離れない 少しまだ震えてる傷口にそっと觸れてみた 君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ こんなにそばにいるのに 會いたくて 止められなくて 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない 變わらず續いてる 痛み癒せるのは Truth 月が沈む窓の色が君の肌を靑く染めたね 少しまだ震えてる口唇がまた傷つけてる 夜に墜ちてゆく 墜ちてゆく 眞實を探せない 誰より大切なのに 信じてる氣持ち搖れてる 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない 出口のない迷路みたい 歪んだ引き金ひいたのは誰? 君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ こん-なにそばにいるのに 會いたくて 止められなくて 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない Lies & Truth 墜ちてゆく 眞實を探せない 誰より大切なのに 信じてる氣持ち搖れてる 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない Lies & Truth 見えなくて 君が Lies & Truth 落ちてゆく 夜に Lies & Truth 見えなくて 君が Lies & Truth 落ちてゆく 夜に |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Lies And Truth [single] (1996)
君が見えなくて 見えなくて
何度も呼びかけるよ この夜に迷ってしまう 君に眠る支配者は今も無口なままのLies 輕い微熱 陽炎のように ゆらめいて離れない 少しまだ震えてる傷口にそっと觸れてみた 君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ こんなにそばにいるのに 會いたくて 止められなくて 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない 變わらず續いてる 痛み癒せるのは Truth 月が沈む窓の色が君の肌を靑く染めたね 少しまだ震えてる口唇がまた傷つけてる 夜に墜ちてゆく 墜ちてゆく 眞實を探せない 誰より大切なのに 信じてる氣持ち搖れてる 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない 出口のない迷路みたい 歪んだ引き金ひいたのは誰? 君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ こん-なにそばにいるのに 會いたくて 止められなくて 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない Lies & Truth 墜ちてゆく 眞實を探せない 誰より大切なのに 信じてる氣持ち搖れてる 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない Lies & Truth 見えなくて 君が Lies & Truth 落ちてゆく 夜に Lies & Truth 見えなくて 君が Lies & Truth 落ちてゆく 夜に |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Lies And Truth [single] (1996)
誰かに誘われても ついて行く?にはなれない
耳を澄ませば?しそうな?があふれている ?週末は何?へ行こう??ドライブには海が素敵ね? 優しい笑で 彼女はそう言った…季節の中 何もかもどうかしているよ それとも僕がおかしい? みんな幸せそうに愛を語る Love is Dead Sun is Dead Air is Dead どうして? ?付かない? 全て無くなってしまいそうなのに I'm not inclined to play with my friend 世界中?討ちがいの 情報をばらまいてるよ あぁ 君さえも解ってくれないんだね Sky is Dead Sea is Dead Earth is Dead 美しいあなたへ 僕はもう何もしてあげられないんだよ 賽は投げられた Dream is Dead Wish is Dead Mew is Dead どうして? ?付かない? 全て無くなってしまいそうなのに I'm not inclined to play with my friend 何故 誰も?付かない 何故 誰も?付かない |
|||||
|
4:25 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
眞白なその肌を乾いた風がくすぐっている 맛-시로나 소노 하다오 카와이타 카제가 쿠스굿-테이루 새하얀 그 피부를 메마른 바람이 간지럽히고 있네 流れる長い髮に瞳はさらわれて… 나가레루 나가이 카미니 히토미와 사라와레테… 흘러내린 긴 머리에 눈동자는 휩쓸리고… 加速された時間の針を 가소쿠사레타 지칸-노 하리오 가속되는 시간의 바늘을 いつも何處か冷めた眼で眺めていたけど 이츠모 도코가 사메타메데 나가메테 이타케도 언제나 어딘가 차가워진 눈으로 바라보고 있었지만 朝が訪れるまでこの世界は墜ちて行くから 아사가 오토즈레루마데 코노 세카이와 오치테 유쿠카라 아침에 찾아올 때까지 이 세상은 추락해 갈 테니 踊り疲れた後も君を抱いていたい… 오토리 츠카레타 아토모 키미오 다이테이타이… 춤추다 지친 후에도 그대를 안고 있고 싶어… 瓦礫の上慌ただしくて 가메키노 우에 아라타다 시쿠테 쓸모없는 것들로 분주해서 止まれなくていつの間にか忘れていたけど 토마레나쿠테 이츠노 마니카 와스레테 이타케도 멈춰지지 않아 어느샌가 잊고 있었지만 君が笑うと嬉しくて 키미가 와라우토 우레시쿠테 그대가 웃으면 기뻐서 明日が無くてもかまわない 아스가 나쿠테모 카마와나이 내일이 없다해도 상관없어 caress of venus 素直なまま 口づけたら 스나오나마마 쿠치즈케타라 자연스럽게 입맞춘다면 さぁ お氣に召すがままに 사아 오키니 메스가마마니 자아 마음내키는 대로 指先まで何もかもが 유비사키마데 나니모 카모가 손끝까지 모든 것이 廻ってゆく溢れてゆく見えなくなるまで 마왓-테유쿠 아후레테유쿠 미에나쿠 나루마데 맴돌아 간다 넘쳐간다 보이지않게 될 때까지 君がいないと苦しくて 키미가 이나이토 쿠루시쿠테 그대가 없으면 괴로워서 何がおきても放さない 나니가 오키테모 하나사나이 무슨 일이 일어나도 헤어지지 않아 君が笑うと嬉しくて 키미가 와라우토 우레시쿠테 그대가 웃으면 기뻐서 明日が無くてもかまわない 아스가 나쿠테모 카마와나이 내일이 없다해도 상관없어 君をキレイなあの場所へ 키미오 키레이나 아노 바쇼에 그대를 아름다운 그 곳으로 連れて行けたら素敵だね 츠레테 이케타라 스테키다네 데려갈 수 있다면 멋질거야 君の全てが……君を誰にも…… 키미노 스베테가…… 키미오 다레니모…… 그대의 모든 것이…… 그대를 누구에게도…… 君のためなら……君にあげよう…… 키미노 타메나라……키미니 아게요오…… 그대를 위해서라면…… 그대에게 주겠어……. 君に瞳はさらわれて 키미니 히토미와 사라와레테 그대에게 눈을 돌릴 수 없어 |
|||||
|
6:47 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
淡く彩れた笑い聲に溢れている 아와쿠 이로도라레타 와라이코에니 아후레테이루 희미하게 채색된 웃음소리로 넘치고 있어 dearest love 描いていたこの想いは止まったまま dearest love 에가이테이타 코노 오모이와 토맛-타마마 그려지고 있는 이 생각은 멈춰진채 dearest love 抱きしめている時に風に導かれて dearest love 다키시메테이루 토키니 카제니 미치비카레테 끌어안고 있는 시간에 바람에 이끌려 あなたを見つめていた… この全ては幻なの? 아나타오 미츠메테이타… 코노 스베테와 마보로시나노? 당신을 바라보고 있는… 이 모든 것은 환상인 걸까? 崩れてしまうのが余りに早すぎて何一つ變わらない 쿠즈레테 시마우노가 아마리니 하야스기테 나니 히토츠 카와라나이 무너져버린 것이 너무나 빠르게 지나 아무것도 변하지 않아 すれちがう言葉だけに埋もれていって目の前は塞がれた 스레치가우 코토바다케니 우즈모레테 잇-테메노 마에와 사이가레타 엇갈리는 말만큼 묻혀져 가 눈앞은 막혀버렸어 あぁどうして苦しいほど心は途絶えてゆく 아~ 도오시테 쿠루시호도 코코로와 토가에테유쿠 아아 어째서 괴로울수록 마음을 끊어져 가나 あぁどうして信じるほど貴方は離れてゆく 아~ 도오시테 신-지루호도 아나타와 하나레테유쿠 아아 어째서 믿을수록 당신은 멀어져 가나 終りが來るのなんて思わないで驅け拔けたね 오와리가 쿠루노난-테 오모와나이데 카케누케타네 끝이 오는 것이라고는 생각치 않고 달려나갔네 dearest love 空高く何もかもが燃えてゆく 소라 타카쿠 나니모 카모가 모에테유쿠 하늘 높이 모든 것이 타올라 간다 切ないほど傷つくまで傷つけてくもう何もわからない 세츠나이 호도키즈츠쿠마데 키즈츠케테쿠 모오 나니모 와카라나이 없어 あなたの笑顔が見たくて包みこんだこの愛は灰になる 아나타노 에가오가 미타쿠테 츠츠미콘-다 코노 아이와 하이니나루 당신의 웃는 얼굴이 보고 싶어 싸넣은 이 사랑은 재가 된다 あぁどうして愛するほど心は壞れてゆく 아~ 도오시테 아이스루호도 코코로와 코와레테유쿠 아아 어째서 사랑할수록 마음은 무너져가나 …あのまぶしい季節だけは今でも搖れているよ …아노 마브시이 키세츠다케와 이마데모 유레테이루요 …저 눈부신 계절만은 지금도 흔들리고 있어요 |
|||||
|
4:57 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
どんなに遠くて長い道も 돈-나니 토오쿠테 나가이 미치모 아무리 멀고 긴 길도 裸足で步いてゆこう 하다시데 아루이테 유코- 맨발로 걸어가요 寒くて明日を見渡しても 사무쿠테 아시타오 미와타 시테모 힘들게 내일을 내다봤지만 貴方は何處にもいない… 아나타와 도코니모 이나이… 당신은 어디에도 없어… うまく言えなかったけど 우마쿠 이에나캇-타케도 화려하게 말할 순 없었지만 いつも想っていたよ 이츠모 오못-테 이타요 언제나 생각하고 있어요 あぁ… 아~… 今吹き拔ける 이마 후키누케루 지금 불어 지나가는 この風のように 코노 카제노 요오니 이 바람처럼 優しかったなら 야사시캇-타나라 부드러웠다면 果てない切なさに 하테나이 세츠나사니 끝없는 슬픔에 こごえた貴方を 코고에타 아나타오 얼어붙은 당신을 守ってあげられたのに 마못-테 아게라레타노니 지켜주었을 텐데 たとえ何も無くても 타토에 나니모 나쿠테모 설령 아무것도 없더라도 この手廣げてゆくよ 코노 테 히로게테 유쿠요 이 손을 펼쳐가요 あぁ… 아~ … 空を驅け巡る 소라오 카케메구루 하늘을 날아 돌고도는 あの鳥のように 아노 토리노 요오니 저 새와같이 强かったなら 츠요캇-타나라 강했더라면 貴方はいつまでも 아나타와 이츠마데모 당신은 언제까지나 この僕のこと 코노 보쿠노 코토 이런 나를 愛してくれたのかな… 아이시테 쿠레타노 카나… 사랑해 주었을까… |
|||||
|
4:58 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
소오 키츠이테이타 고고노 히카리니마다 보쿠와 네뭇테루 오모이 도오리니 나라나이 시나리오와 토마도이 바카리다케도 쿄오모 아에나이카라 벳도노나카 메오토지테 츠기노 츠기노 아사마데모 코노유메노 키미니미토레테루요 이츠데모키미노 에가오니유레테 타이요오노 요오니 츠요쿠 사이테이타이 무네가 이타쿠테 이타쿠테 코와레 소오다카라 카나와누 오모이나라 세메테 카레타이 모오 와라에나이요 유메노 나카데사에모 오나지 코토 인다네 마도노무코오혼토노 키미와이마 나니오 시테룬다로오 토오이 히노 키노우니 카랏포노 토리카고오 못테 아루이테타 보쿠와 킷토 키미오 사가시테탄다네 아자야카나카제니 사소와레테모 무츄우데 키미오 오이카케테 이루요 소라와 이마니모 이마니모 후리소소구 요오나 아오사데 미아게타 보쿠와 츠츤다 like a flower like a flower like a flower like a flower 이쿠츠모노 타네오 아노 오카에우 카베테 키레이나 하나오 시키츠 메테아게루 하야쿠 미츠케테 미츠케테 코코니 이루카라 오코사레루노오 맛테루노니 이츠데모 키미노에가오니유레테 타이요오노 요오니 츠요쿠 사이테이타이 무네가 이타쿠테 이타쿠테 코와레 소오다카라 카나와누 오모이나라 세메테 카레타이 |
|||||
|
5:03 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
The Scene you accept and you see 당신이 받아들이고 보는 그 장면. It's easy for me to understand 내가 이해하긴 쉽죠. It must be the same as mine 그것인 나에게도 같기 때문이죠. Why are not they tired? 그들은 왜 싫증내지 않나요? Why are not they tired? 그들은 왜 싫증내지 않나요? I don't do the thing like that 난 그러한 것을 할 순 없죠. I just do it instead 단지 대신 할 수 있죠. If a morning starts at the morment 만약 당신이 일어나는 When you wake up 그 순간에 아침이 시작된다면... It has been morning still now 지금까지 아침이 계속 되죠. I don't need a night 밤은 필요 없어요. I can not define this place 난 이 곳을 정의 할 수 없어요. Except a certain additional value 어떠한 특별한 가치 없이 Everything is unnecessary 모든 것은 내겐 필요없죠. It's ok if your destination is the same 당신의 목표가 같다면, 다행이죠. The scene will never change 장면은 절대로 변하지 않을 거에요. The Scene you accept and you see 당신이 받아들이고 보는 그 장면 It's easy for me to understand 쉽게 이해할 수 있어요. It must be the same as mine 나에게도 같을지 모르기 때문에 The Scene they accept and they see 당신이 받아들이고 보는 그 장면. It's different from mine,I don't imagine 내 것과 다르다면, 상상할 수 없죠. I don't do the thing like that 단지 대신 할 수 있는 것이라면 I just do it instead 나는 할 수 없어요. It seems it has been morning 아침이 시작되는 것 같아요. I'll keep this morning no matter 오늘 아침엔 아무런 문제도 없을 꺼에요. I spend much time,I go far away 떠나는데 너무 많은 시간을 쓰네요. I don't need a night yet 나는 아직 밤은 필요 없는데.. I can take it like this 난 이렇게 받아들여요. They will keep their night forever more 그들의 밤은 영원히 더 계속 되겠죠. You don't need the night at this moment 이 순간에 밤은 필요 없죠. By the time when the morning turns into the moon 아침이 달 속으로 돌아갈 때 까지는 My action will be harmonized 나의 행동도 어울리겠지요. The Scene you accept and you see 당신이 받아들이고 보는 그 장면 It's easy for me to understand 이해하긴 쉽죠. It must be the same as mine 나에게도 같은지 모르기 때문에 The Scene they accept and they see 당신이 받아들이고 보는 그 장면. It's different from mine,I don't imagine 나와 다르다면, 난 상상할 수 없죠. I don't do the thing like that 그런 것은 하지 않아요. The morning hides all 아침이 모두 사라져요. Why did not you show it? 왜 그것을 보지 않나요? Why did not you notice it? 왜 그것을 알아차리지 못하나요? Where is your scene from everything? 당신의 모든 장면은 어디 있나요? Please tell me now 지금 말해주세요. Why did not you have it? 왜 그것을 가지지 않나요? Why did not you repeat it? 왜 다시 하지 않나요? I don't do the thing like that 난 그렇게 하지 않아요. I just do it instead 단지 그것 대신에 한다면.. 「Yes,everything is an imagination」 그래, 모든 것은 상상이야. 「Yes,it's also a realization」 그래 그것도 사실이야. Why did not you show it? 왜 그것을 보지 않나요? Why did not you notice it? 왜 그것을 알아차리지 않나요? Why did not you show it? 왜 그것을 보지 않나요? Why did not you notice it? 왜 그것을 알아차리지 않나요? Why did not you have it? 왜 그것을 가지지 않나요? Why did not you repeat it? 왜 그것을 다시 하지 않나요? I don't do the thing like that 난 그렇게 하지 않아요. Wish I've done it instead… 대신 했으면 좋았을 텐데..... |
|||||
|
4:36 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
泣かないでこんな夜なのに 나카나이데 콘-나 요르나노니 울지말아요 이런 밤이라도 一人きり漆を抱えて 히토리키리 히자오 카카에테 혼자서 무릎을 안고 待っていて驅けつけてくから 맛-테이테 카케츠케테 쿠카라 기다리고 있어요 달려나갈 테니까 午前0時の鐘が鳴る前に 고젠 레이지노 카네가 나루마에니 오전 0시의 종이 울리기 전에 その窓を開けて見てごらん 소노 마도오 아케테미테 고란- 그 창을 열어보세요 街はもう奇跡に溢れて 마치와 모오 키세키니 아후레테 거리는 이미 기적으로 넘쳐나고 壞かしい歌も聞こえるよ 나츠카시이 우타모 키코에루요 그리운 노래도 들려오네요 あの素敵なオルガンにのせて 아노 스테키나 오루간니 노세테 저 멋진 오르간을 타고서 信じてる氣持ちさえ無くさないように 신-지테루 키모치사에 나쿠사나이 요오니 믿고 있던 기분까지 잃어버리지 않도록 もう一度その瞳搖らせてくれたら 모오 이치도 소노 히토미 유라세테쿠레타라 한번 더 그 눈동자를 흔들려준다면 …ほら …호라 …자아 君にいくつもの眞白な天使が舞い降りて 키미니 이쿠츠 모노 맛-시로나 텐-시가 마이 오리테 그대에게 수많은 새하얀 천사가 날아 내려와 待っていて驅けつけてくから 와랏-타라 톳테오키노 코노 요르오 이와오오 웃어준다면 소중히 간직해온 이 밤을 축복해요 たくさんの愛しさをわけてくれたから 타쿠상-노 이토시사오 와케테쿠레 타카라 많은 사랑스러움을 함께 나누었기에 望むなら空だって泳いでみせるよ 노조무나라 소라닷-테 오요이데 미세루요 바란다면 하늘이라도 헤엄쳐 보일께요 …ほら …호라 …자아 君は誰よりも大切な人だから 키미와 다레요리모 타이세츠나 히토다카라 그대는 누구보다도 소중한 사람이기에 どんなに歲月が流れても笑っていて欲しい 돈-나니 사이가츠가 나가레테모 와랏-테이테 호시이 아무리 세월이 흘러도 웃고있길 바래요 祈ってる僕なんかどうなっても 이놋-테루 보쿠난-카 도오낫-테모 기원해주는 나따윈 어떻게 되더라도 君がいつまでもいつまでも 키미가 이츠마데모 이츠마데모 그대가 언제까지나 언제까지나 幸せでありますように 시아와세데 아리마스 요오니 행복할 수 있기를 |
|||||
|
5:52 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ この夜に迷ってしまう 君に眠る支配者は今も無口なままのLies 輕い微熱 陽炎のように ゆらめいて離れない …少しまだ震えてる傷口にそっと觸れてみた 君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ こんなにそばにいるのに 會いたくて… 止められなくて 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない …變わらず續いてる 痛み癒せるのは Truth? 月が沈む窓の色が君の肌を靑く染めたね …少しまだ震えてる口唇がまた傷つけてる 夜に墜ちてゆく 墜ちてゆく 眞實を探せない 誰より大切なのに 信じてる氣持ち搖れてる 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない 出口のない迷路みたい 歪んだ引き金ひいたのは誰? 君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ こん-なにそばにいるのに 會いたくて… 止められなくて 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない Lies & Truth 墜ちてゆく 眞實を探せない 誰より大切なのに 信じてる氣持ち搖れてる 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない Lies & Truth 見えなくて 君が Lies & Truth 落ちてゆく 夜は Lies & Truth 見えなくて 君が Lies & Truth 落ちてゆく 夜は Lies & Truth 見えなくて 君が… Lies & Truth 落ちてゆく 夜に… |
|||||
|
3:26 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
痛みを知らない大人は嫌い 이타미오 시라나이 코도모와 키라이 아픔을 모르는 아이는 싫어 頭をぶつけるまで傷付けるから 아타마오 부츠케루마데 키즈츠케루카라 머리를 부딪힐 때까지 상처입히니까 今まで一體何を敎わってきたの? 이마마데 잇-타이나니오 오스왓-테키타노? 지금가지 도대체 뭘 배워온 거야? 自分の血を見るまで近よらないで! 지분노 치오 미루마데 치카요라나이데! 자신의 피를 볼 때까지 다가오지 말아! あなたの世界はとても理解できない 아나타노 세카이와 토테모 리카데키나이 당신의 세계는 정말로 이해할 수 없어 救い樣のない程歪んでるよ 츠쿠이 요오노 나이호도 유칸-데루요 구제할 수 없을 정도로 튀플려져 있어 笑えない知性の無いお遊びの果てに 와라에나이 치세이노나이 오오소비노 하테니 웃을 수 없는, 지성이 없는 놀이의 끝에 庭を出たいならママに聞いてごらん 니와오 데타이나라 마마니 키이테고란- 정원을 나가고 싶다면 엄마에게 부탁해봐 造られた綠の上 鮮やかな光で 츠쿠라레타 미도리노 우에 아자야카나 히카리데 만들어진 신록 위 화려한 빛으로 壞れてしまったまま 코와레테 시맛-타마마 부숴져버린 채 回るよRound and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 마와루요 돌아라 僕らを承せて Round and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 보쿠라오 노세테 우리들을 태우고 止められない 連鎖反應 토메라레나이 렌-사한노오 멈출 수 없는 연쇄반응 途切れそうなくらい 토기레소오나 쿠라이 끊어질 것만 같도록 Round and Round 大切な愛を抱いて 穩やかさに滿たされて 타이세츠나 아이오 다이테 오다야카사니 미타사레테 소중한 사랑을 안고 평온함으로 가득차 無機質に造られた綠の上 鮮やかな光で 무쿠시츠니 츠쿠라레타 미도리노 우에 아자야카나 히카리데 무기질로 만들어진 신록 위 화련한 빛으로 壞れてしまったまま 誰も氣付かないで 코와레테 시맛-타마마 다레모 키츠카나이데 부숴져 버린채 누구도 알아채지 못하도록 回るよ Round and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 마와루요 돌아라 僕らを承せて Round and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 보쿠라오 노세테 우리들을 태우고 危險を散りばめられたまま 〔round in merry world〕 키켄-오 치리바메라레타마마 위험을 산재한 채 明日への扉に手をかける〔round in merry world〕 아스에노 토비라니 테오 카케루 내일로의 문에 손을 건다 止められない 連鎖反應 토메라레나이 렌-사한노오 멈출 수 없는 연쇄반응 氣が觸れるくらい 키가후레루 쿠라이 정신이 아득해질 정도로 Round and Round |
|||||
|
5:03 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
季節は穩やかに終りを告げたね 키세츠와 오다야카니 오와리오 츠게타네 계절은 조용히 끝을 고했었지 彩られた記憶に寄せて 이로도라레타 키오쿠니 요세테 채색된 기억을 기대어 さよなら 愛をくれたあの人は 사요나라 아이오 쿠레타 아노 히토와 안녕… 사랑을 주었던 그 사람은 この瞳に搖らめいていた 코노 히토미니 유라메이 테이타 이 눈동자에 흔들리고 있었다 途切れない氣持ちなんて 토기레나이 키모치 난-테 끊어지지 못하는 기분따윈 初めから信じてなかった 하지메카라 신-지테 나캇-타 처음부터 믿을 수 없었어 移りゆく街竝に取り殘されたまま 우스리유쿠 마치나미니 토리노코사레타마마 변해가는 거리에 홀로 남겨친채 行き交うあの人人が會は 유키 카우 아노 히토비토가 이마와 오고 가는 저 사람들이 이제는 遠くに感じられて 토오쿠니 칸-지 라레테 멀게 느껴져 ざわめきさえ薄れては 자와메키사에 우스레테와 웅성거림조차 희미해지고는 溜め息に消えてしまう 타메이키니 키에테시마우 한숨에 사라져버린다 空席に見つめられた 쿠우세키니 미츠메라레타 빈자리를 바라보게되는 退屈な休日には 타이쿠츠나 큐우지츠니와 무료한 휴일에는 終わることなくあなたが流れ續けている 오와루 코토나쿠 아나타가 나가레 츠즈케테이루 끝나지 않고 당신이 계속 흐르고 있다 分かっていても氣付かない振りして 와캇-테 이테모 키츠카나이 후리시테 알고 있어도 깨닫지 못한척하고 溺れていたよいつでも 오보레테이타요 이츠데모 빠져들고 있었어요 언제까지나 誰かのこと想ってる 다레카노 코토 오못-테루 누군가에 대해 생각하고 있어 橫顔でも素敵だったから 요코가오데모 스테키닷-타카라 옆모습만으로도 멋지기 때문에 季節は穩やかに終りを告げたね 키세츠와 오다야카니 오와리오 츠게타네 계절은 조용히 끝을 고했었지 彩られた記憶に寄せて 이로도라레타 키오쿠니 요세테 채색된 기억을 기대어 さよなら 愛をくれたあの人は 사요나라 아이오 쿠레타 아노히토와 안녕… 사랑을 주었던 그 사람은 この瞳に搖らめいていた 코노 히토미니 유라메이테이타 이 눈동자에 흔들리고 있었다 あと… どれくらいだろう? 아토… 도레쿠 라이다로오? 그 후… 얼마만큼일까? そばに居てくれるのは 소바니 이테쿠레루노와 곁에 있어준 것은 そう… 思いながら時を刻んでいたよ 소오… 오모이 나가라 토키오 키잔-데이타요 그렇게… 생각하며 시간을 보내고 있어요 寄せては返してく… 波のように 요세테와 카에시테쿠… 나미노 요오니 밀려오고는 다시 돌아가는… 파도처럼 この心はさらわれて 코노 코코로와 사라와레테 이 마음은 휩쓸리고 今日も街は相も變わらず想い巡らせ 쿄오모 마치와 아이모 카와라즈 오모이 메구라세 오늘도 거리는 모습도 변하지 않은 추억을 두르며 それぞれに描いてゆく… 소레조레니 에가이테 유쿠… 저마다 그려간다… さよなら 愛をくれたあの人は 사요나라 아이오 쿠레타 아노 히토와 안녕… 사랑을 주었던 그 사람은 遠い空に戀焦がれて 토오이 소라니 코이고가레테 먼 하늘로 사랑을 태우고 この瞳に搖らめいていた 코노 히토미니 유라메이테이타 이 눈동자에 흔들리고 있었다 移りゆく街竝に溜め息はこぼれた 우스리유쿠 마치나미니 타메이키와 코보레타 바뀌어가는 길가에 한숨이 넘쳐 흘렀다 |
|||||
|
4:37 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
니지이로니 카가야쿠 스테키나 토키다카라 무지개 색으로 빛나는 찬란한 순간이기에 카제니 후카레테이루 키미오 미테이타이 바람에 휘날리고 있는 그대를 보고 싶어 모오 히토리노 보쿠가 도아오 노쿠시 츠즈케테이루 이제 혼자인 내가 문을 노크하고 있어 미츠메테이타 이카라? 마다 메자메라레나이 키미오 보고 싶기 때문일까? 아직 깨어나지 않은 당신을 아~나니모 카모 스베테 오이테 오이데 아아 모든지 전부 남겨두고 따라와줘 후카이 네무리노 무코오 가와에 이마모 우치니 깊은 잠의 맞은편으로 이제부터 아메아가리노 소라니 나츠노 코도오가 키코에테이루 비내리는 창에 여름의 고동이 들려오고 있어 「모오 코와가라나이데 이이요」 보쿠와 노쿠시 츠즈케테이루 「이젠 무서워하지 않아도 좋아요」나는 노크하고 있네 아~나니모카모 타다노 토케이지카케 아아 모든지 그저 시계장치 하구루마노 카케타 미라이사에 타노시메루요 톱니바퀴가 하품한 미래조차 즐거워요 【lookin' for you】 도코마데모 츠즈쿠 세카이카라 츠레다세 타나라 어디까지나 계속되는 세상에서 끌어낼 수 있다면 【kissin' your mind】 아와쿠 유라레 소라노 하테마데 타도리 츠케소오 희미하게 흔들리는 이 하늘끝가지 다다르듯이 마치츄우니 아후레소오나 코노 오모이 코가레테 거리에 뿌려져있을 것만 같은 이 마음을 태우며 이키모 데키나이 호도 키미니 코와레테루 숨쉬지 못할 정도로 당신에게 부서져버렸어 I'm always knocking on your door 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 I'm always knocking on… 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 【lookin' for you】 도코마데모 츠즈쿠 세카이카라 츠레다세 타나라 어디까지나 계속되는 세상에서 끌어낼 수 있다면 【kissin' your mind】 테오 츠나이다마마 오치테쿠노모 와루쿠나이네 손을 잡은 채 떨어져가는 것도 나쁘진 않겠지 마치츄우니 아후레소오나 코노 오모이 코가레테 거리에 뿌려져있을 것만 같은 이 마음을 태우며 이키모 데키나이호도 키미니 코와레테루 숨쉬지 못할 정도로 당신에게 부서져버렸네 니지이로니 카가야쿠 스테키나 토키다카라 무지개 색으로 빛나는 찬란한 순간이기에 코노 카제니 키에나이 요오니 키미오 츠카마에타 바람에 시라질 수 없는 것처럶 당신을 붙잡았다 I'm always knocking on your door 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 I'm always… 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 虹 [single] (1997)
e me look at me
boorei ni toraware okuru hibi touch me please hurt me uso ni yume made toritsukareta drive me play with me soto ni tsunagaru kikai no mado call me please help me boku ni noko sareta no wa kimi dake kiss me knock on me mado ni kyoo mo kimi o sagasu hold me please feel me nazeka modoranai toikake me ga kuramu yoo na taiyoo REI TO REI NI DAKARE oh! oh! nukedaseta naraba kono te ni ireyoo he says! steal your love hyooteki wa hooseki yori mo kirameiteita akugi ni hohoemi o ukaberu he says! steal your love makkura na umi ni ochita fune no mawari o oyoideiru ningyo mitai ni doku o nomi hoshite yume kara mesameta sokudo o hayamete nogasanai yoo ni he says! steal your love toki hanatsu DOA ni furi kaeru koto wa nai sabi tsuita kagi mo iranai kedo he says! steal your love ashita e mukatte kikai jikage no kimi o tsurete iketara kako mo kawaru |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 虹 [single] (1997)
時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な?に ?き出したその瞳へ 果てしない未?が?いてる 本?はとても心はもろく 誰もがひびわれている 降り出した雨に濡れて 君はまた立ち止まってしまうけれど 信じてくれるから 誰より高く 空へと近づく 輝きを集め光を求める 燃え?きても 構わないさ 全ては??と共にある 「少年は人の影に歪んだ憎しみを見た」 そんな世界なんてもう何も見たくないよ なにも!なにも!なにも! 「記憶の天秤にかけた 一つの傷が釣り合うには 百の愛を要する けれど 心は海岸の石のよう 波にもまれ たくさんの傷を得ることにより 愛は形成されてゆく」 それでも想う 貴方のことを 季節が流れていても??? 目を閉じていつも見てた風景のように 何度目かの雨もあがった せつない人よ ?わぬ願いよ なぜこの胸から愛は生まれて行く? ?き?れた花は?れて 沈んだ大地に降り注ぐ 時は奏でて想いはあふれる 途切れそうなほど透明な?に ?き出したその瞳へ 終わらない未?が捧げよう (chorus) stairway to heaven labyrinth to heart |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Winter Fall [single] (1998)
アンドロイドの眠りをさまたげないで
안-도로이도노 네무리오 사마타케나이데 안드로이드의 잠을 깨우지 말아 줘 愛を見てみたくて 아이오 미테미타쿠테 사랑을 보고싶어서 幾千の星降 이쿠센-노 호시후루 수많은 별들이 내리는 夜空の下で踊りつづけている 요조라노 모토데 오도리 츠즈케테이루 밤하늘 아래에서 계속 춤추고 있네 みだらに求めあう 미다라니 모토메아우 음란하게 서로를 원한다 墜ちゆく摩天樓 오치유쿠 마텐-로 영락 되는 *마천루 舌先しめらせて 시타사키시 메라세테 혀끝이 촉촉히 젖어 妖しくあえいだ 아야시쿠 아에이다 오묘하게 숨을 몰아쉰다 アンドロイドの眠りをさまたげないで 안-도로이도노 네무리오 사마타케나이데 안드로이드의 잠을 깨우지 말아 줘 夢を夢見たくて 유메오 유메미타쿠테 꿈을 꾸고싶어서 造られた心を かさな 合わせる 츠쿠라레타 코코로오 카사나 아와세루 꾸며진 마음을 서로 겹친다 噓でもいかせてみて 우소데모 이카세테미테 거짓으로라도 이끌어 줘 この夜に渦卷く傍觀者よ 코노 요루니 우즈마쿠 보오칸-쟈요 이 밤에 떠도는 방랑자여 この指とまれ 고노 유비토마레 이 손을 잡아요 破減は窓の 外 하메츠와 마도노 소토 파멸은 창 밖 震える快樂に溺れて 후루에루 카이라쿠니 오보레테 떨리는 쾌락에 빠져 今にも溢れそうな 이마니모 아후레 소오나 지금이라도 흘러 넘칠 것 같은 性器を癒して 세이키오 이야시테 성기를 만족시켜 줘 アンドロイドの眠りをさまたげないで 안-도로이도노 네무리오 사마타케나이데 안드로이드의 잠을 깨우지 말아 줘 愛を見てみたくて 아이오 미테미타쿠테 사랑을 보고싶어서 幾千の星降 이쿠센-노 호시후루 수많은 별들이 내리는 夜空の下で踊りつづている 요조라노 모토데 오도리 츠즈케테이루 밤하늘 아래에서 계속 춤추고 있네 アンドロイドの眠りをさまたげないで 안-도로이도노 네무리오 사마타케나이데 안드로이드의 잠을 깨우지 말아 줘 夢を夢見たくて 유메오 유메미타쿠테 꿈을 꾸고싶어서 燃える炎絶や 모에루 호노오다야 타오르는 불꽃이 さないように抱き寄せ 사나이요오니 다키요세 끊이지 않는 것처럼 끌어 안아 줘 …何度も… 何度も …난도모… 난도모 …몇 번이라도… 몇 번이라도… あぁ造られた心を かさな 合わせる 아아 츠쿠라레타 코코로오 카사나 아와세루 아아 꾸며진 마음을 서로 겹친다 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Winter Fall [single] (1998)
眞白な時は風にさらわれて
맛-시로나 토키와 카제니 사라와레테 新しい季節を運ぶ 아타라시이 키세츠오 하코브 こぼれだした手の平の雪ははかなくきらめいて 코보레다 시타테노 히라노 유키와 하카나 쿠키라메이테 色づきはじめた街 이로즈키 하지메타 마치 氣づけば乘り遲れたみたい 키즈케바 노리오쿠레타 미타이 目を閉じた僕は冬の冷たさを 메오 토지타 보쿠와 후유노 츠메타사오 今でも暖かく篆릉튠ㄺ? 이마데모 아타타카쿠 칸-지테이루 雪原の大地に二人きりの吐息が舞う 세츠겐-노 다이치니 후타리키리노 토이키가 마우 설원의 대지에 두사람만의 입김이 춤추네 つないだ指先に大切な氣持ちをおぼえたよ 츠나이다 유비사키니 타이세츠나 키모치오 오보에타요 驅けだす世界に心奪われて 카케다스 세카이니 코코로 우바와레테 無邪氣な瞳にゆれる 무쟈키나 히토미니 유레루 降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから 후리소소구 유키와 야사시쿠 에가오 츠츠무카라 僕は永遠を願った 보쿠와 에이엔오 네갓타 彼女が見つめていた 카노죠가 미츠메 테이타 窓邊に置かれたガラス細工 마도베니 오카레타 가라스 자이쿠 透明な雪の結晶の輝きを 토오메이나 유키노 켓-쇼노 카가야키오 思わせては切なく重なる 오모와세테와 세츠나쿠 카사나루 心の螺旋よりさまよい續ける僕に 코코로노 라센-요리 사마요이 츠즈케루 보쿠니 過ちは突然目の前をふさいであざ笑う 아야마치와 토츠젠- 메노 마에오 후사이데 아자와라우 眞白な時は風にさらわれて 맛-시로나 토키와 카제니 사라와레테 新しい季節を運ぶ 아타라시이 키세츠오 하코브 今も胸に降り積もる想い眺めては 이마모 무네니 후리츠모루 오모이 나가메테와 見えないため息を浮かべた 미에나이 타메이키오 우카베타 そびえたつ空圍まれてふるえる肩を癒せない 소비에타츠 소라 카코마레테 후루에루 카타오 이야세나이 こごえる雲に覆われてしらん顔でもえる太陽 코고에루 쿠모니 오오와레테 시란-카오데모에루 타이요오 靜寂の彼方に汚れない君を見つめ 세이쟈쿠노 카나타니 케가레나이 키미오 미츠메 遲すぎた言葉はもう屆かないね 오소스기타 코토바와 모오 토도카나이네 魅せられ 驅けだす世界に心奪われて 미세라레 카케다스 세카이니 코코로 우바와레테 無邪氣な瞳にゆれる 무쟈키나 히토미니 유레루 降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから 후리소소구 유키와 야사시쿠 에가오 츠츠무카라 pieces of you pieces of you lie in me inches deep 眞白な時に君はさらわれて 맛-시로나 토키니 키미와 사라와레테 穩やかな日差しの中で 오다야카나 히자시노 나카데 僕は失くした面影探してしまうけど 보쿠와 나쿠시타 오모카게 사가시테 시마우케도 春の訪れを待ってる 하루노 오토즈레오 맛-테루 そびえたつ空圍まれてしらん顔でもえる太陽 소비에타츠 소라 카코마레테 시란- 카오데모에루 타이요오 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Winter Fall [single] (1998)
眞白な時は風にさらわれて
맛-시로나 토키와 카제니 사라와레테 新しい季節を運ぶ 아타라시이 키세츠오 하코브 こぼれだした手の平の雪ははかなくきらめいて 코보레다 시타테노 히라노 유키와 하카나 쿠키라메이테 色づきはじめた街 이로즈키 하지메타 마치 氣づけば乘り遲れたみたい 키즈케바 노리오쿠레타 미타이 目を閉じた僕は冬の冷たさを 메오 토지타 보쿠와 후유노 츠메타사오 今でも暖かく篆릉튠ㄺ? 이마데모 아타타카쿠 칸-지테이루 雪原の大地に二人きりの吐息が舞う 세츠겐-노 다이치니 후타리키리노 토이키가 마우 설원의 대지에 두사람만의 입김이 춤추네 つないだ指先に大切な氣持ちをおぼえたよ 츠나이다 유비사키니 타이세츠나 키모치오 오보에타요 驅けだす世界に心奪われて 카케다스 세카이니 코코로 우바와레테 無邪氣な瞳にゆれる 무쟈키나 히토미니 유레루 降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから 후리소소구 유키와 야사시쿠 에가오 츠츠무카라 僕は永遠を願った 보쿠와 에이엔오 네갓타 彼女が見つめていた 카노죠가 미츠메 테이타 窓邊に置かれたガラス細工 마도베니 오카레타 가라스 자이쿠 透明な雪の結晶の輝きを 토오메이나 유키노 켓-쇼노 카가야키오 思わせては切なく重なる 오모와세테와 세츠나쿠 카사나루 心の螺旋よりさまよい續ける僕に 코코로노 라센-요리 사마요이 츠즈케루 보쿠니 過ちは突然目の前をふさいであざ笑う 아야마치와 토츠젠- 메노 마에오 후사이데 아자와라우 眞白な時は風にさらわれて 맛-시로나 토키와 카제니 사라와레테 新しい季節を運ぶ 아타라시이 키세츠오 하코브 今も胸に降り積もる想い眺めては 이마모 무네니 후리츠모루 오모이 나가메테와 見えないため息を浮かべた 미에나이 타메이키오 우카베타 そびえたつ空圍まれてふるえる肩を癒せない 소비에타츠 소라 카코마레테 후루에루 카타오 이야세나이 こごえる雲に覆われてしらん顔でもえる太陽 코고에루 쿠모니 오오와레테 시란-카오데모에루 타이요오 靜寂の彼方に汚れない君を見つめ 세이쟈쿠노 카나타니 케가레나이 키미오 미츠메 遲すぎた言葉はもう屆かないね 오소스기타 코토바와 모오 토도카나이네 魅せられ 驅けだす世界に心奪われて 미세라레 카케다스 세카이니 코코로 우바와레테 無邪氣な瞳にゆれる 무쟈키나 히토미니 유레루 降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから 후리소소구 유키와 야사시쿠 에가오 츠츠무카라 pieces of you pieces of you lie in me inches deep 眞白な時に君はさらわれて 맛-시로나 토키니 키미와 사라와레테 穩やかな日差しの中で 오다야카나 히자시노 나카데 僕は失くした面影探してしまうけど 보쿠와 나쿠시타 오모카게 사가시테 시마우케도 春の訪れを待ってる 하루노 오토즈레오 맛-테루 そびえたつ空圍まれてしらん顔でもえる太陽 소비에타츠 소라 카코마레테 시란- 카오데모에루 타이요오 |
|||||
|
4:17 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
word by hyde / music by hyde
何もかもが鮮明に映し出された 나니모 카모가 센-메이니 우츠시 타사레타 모든 것이 선명하게 나타났다 まるで俺は今の今まで死んでたようさ 마루데 오레와 이마노 이마마데 신-데타요오사 마지 나는 이제까지 죽어 있었던 것 같아 遠く行く鳥がほらウィンクしている 토오쿠유쿠 토리가 호라 윙-쿠 시테이루 멀리 지나가는 새가 자아~ 윙크하고 있어 身體中の細胞の群れが意識を持った 카라다쥬우노 사이호오노 무레가 이시키오 못-타 몸 안의 세포의 무리가 의식을 가졌다 透明な腕をのばし 受ける風と共に絡む 토오메이나 우데오 노바시 우케루 카제토 토모니 카라무 투명한 팔을 뻗어 받은 바람과 함께 얽히네 あらゆる愛を君に 아라유루 아이오 키미니 모든 사랑을 그대에게 そして時は目覺め今約束の口づけを! 소시테 토키와 메자메 이마 야쿠소쿠노 쿠치즈케오! 그리고 시간은 잠에서 깨어나 지금 약속의 입맞춤을! しがみついていた重力からの自由 시가미 츠이테이타 쥬우료쿠카라노 지유우 달라붙어 있던 중력으로부터의 자유 裏の裏に潛む盲點に氣付いただけさ 우라노 우라니 히소무모 우텐니 키츠쿠 이타다케사 속안에 숨은 맹점을 깨달은 것 뿐이야 空に向かい放つ弓矢が導く 소라니 무카이 하나츠 유미야가 미치비쿠 하늘을 향해 쏜 화살이 이끈다 生まれたての愛のレシビを敎えてあげよう 우마레 타테노 아이노 레시비오 오시에테 아게루요 갓 태어난 사랑의 레시피(?)를 가르쳐주자 透明な腕をのばし 受ける風と共に絡む 토오메이나 우데오 노바시 우케루 카제토 토모니 카라무 투명한 팔을 뻗어 받은 바람과 함께 얽히네 あらゆる愛を君に 아라유루 아이오 키미니 모든 사랑을 그대에게 そして時は目覺め今約束の口づけを! 소시테 토키와 메자메 이마 야쿠소쿠노 쿠치즈케오! 그리고 시간은 밤에서 깨어나 지금 약속의 입맞춤을! Realize Realize Realize Realize Realize Realize It's all in my arms 信じて心奪われよう It's all in my arms 신-지테 코코로 우바와레요오 믿고 마음을 빼앗겨요 全てをひきかえに さぁ手をのばし 스베테오 히키카에니 사아 테오 노바시 모든 것을 바꾸는 것에 자아 손을 내밀어 そして時は目覺め今約束の口づけを! 소시테 토키와 메자메 이마 야쿠소쿠노 쿠치즈케오! 그리고 시간은 잠에서 깨어나 지금 약속의 입맞춤을! Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize |
|||||
|
5:41 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
凍る針葉樹の間を
深く驅け拔ける運命 望みはくなく抱き寄せ 燃える嵐の渦へ あぁ遠ざかる光 あぁ鼓動の叫びに 切ない程に君を想って この腕が この胸が 大地を越えて心を越えて 大切な人のために? 長いレ-ルの彼方で誰が笑うというの? いつ許しあえるのか いつ終わりが來るのか 止められなくて逃れられない 幻想に 操られ 手探りだけで走り續ける この先が渦ちであろうと 何が愛なのか? 何が噓なのか? 解らない~ 無情な時間が迫る~ 今しじまを切り裂き 今奴らに降り立つ……あぁ 今狙いを定めて 手をかける瞬間に 切ない程に君を想って この腕がこの胸が 凍える程に震える程に 君だけを君だけを 春が來れば夜が明ければ あの空へあの場所で faster than anyone if I ran through the dark 本當に結ばれるだろうか? 何が愛なのか? 何が噓なのか? 解らない... ただ 君だけが戀しい |
|||||
|
5:58 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
And so I play my guitar
I always play my guitar からみ合う?月をたどる旅路で まぶたに感じる唯?の炎 夏のなごりを映す水面へ 放つ旋律よ----遠く遠く?わなくとも 果てない流れには刹那のおと ?られて森へ山へと漂う 愛せない?いさえ波に?まれ ゆだねた歌は貴方へと沈む forever ライララ ライラララ ひと?の波紋 forever ライララ ライラララ 想いに溺れる ?れる枝葉の音 I always play my guitar 小さな影におびえる私が おかしいかい? そよぐ大いなる河よ またたく生命 進化に吹かれて はるかな記憶に----遠く遠く何を見つめる 果てない流れには刹那のおと ?られて森へ山へと漂う 愛せない?いさえ波に?まれ ゆだねた歌は貴方へと沈む forever ライララ ライラララ ?史の眺めに forever ライララ ライラララ そっと抱かれる ?られて ?られて |
|||||
|
4:29 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
星降る夜きみに會いたくて 호시후루 요르 키미니 아이타쿠테 별이 떨어지는 밤 너를 만나고 싶어서 夜明けを待たず街を拔け出した 요아케오 마타즈 마치오 누케다시타 새벽을 기다리지 않고 거리를 빠져나왔어 月あかりの下のきみ…… 今も 츠키아카리노 시타노 키미…… 이마모 달빛 아래의 너…… 지금도 days はしゃいで步いてたあの頃が 하샤이데 아루이테타 아노 코로가 신나서 떠들며 걸었던 그 시절이 maze いつまでも續くような氣がしてた maze 이츠마데모 츠즈쿠 요오나 키가시테타 언제까지나 계속될 것 같은 기분이었다 なぜ瞳の奧きみは迷い遠回りする? 나제 히토미노 오쿠 키미와 마요이 토오마와리스루? 어째서 눈동자 속의 너는 헤매이며 멀리 돌아가는 거야? ほら心のドア開ければすぐ 迎えに行くよ 호라 코코로노 도아 키라케레바 스구 무카에니 이쿠요 (이봐)마음의 문이 열리면 바로 마중 나갈게 あふれる想い風に流されて 아후레루 오모이 카제니 나레테 흘러 넘치는 생각 바람에 흩어져 あきらめないと誓った あの場所へ 아키라메 나이토 치캇-타 아노 바쇼에 단념하지 않겠다고 다짐했던 그 장소에서 降りそそぐ星に抱かれ…… ふたり 후리소소구 호시니 다카레…… 후타리 내리 쏟아지는 별에 안겨…… 둘이서 lies あの頃が噓になる譯じゃなくて lies 아노 코로가 우소니 나루 와케쟈나쿠테 그 시절이 거짓된 것이 아닌데 eyes 目を閉じてただ思い出に逃げてるだけ eyes 메오 토지테 타다 오모이데니 니게테루 다케 눈을 감고 그저 추억으로부터 달아나고 있을 뿐 でもここにいても何ひとつ變わりはしない 데모 코코니 이테모 나니 히토츠 카와리와 시나이 하지만 여기에 있어도 무엇하나 변하지는 않아 そう大事なのは過去じゃなくて 輝く未來 소오 다이지나 노와 카코쟈나쿠테 카가야쿠 미라이 그렇게 소중한 것은 과거가 아니라 빛나는 미래 あふれる想い風に流されて 아후레루 오모이 카제니 나가사레테 넘쳐나는 생각은 바람에 흘려버리고 踏み出すこと少しためらった 후미다스 코토 스코시 타메랏-타 걸음을 내딛기를 조금 망설였어 もう迷わない 모오 마요와 나이 이제 망설이지 않아 星降る夜きみに會いたくて 호시후루 요르 키미니 아이타쿠테 별이 떨어지는 밤 너를 만나고 싶어서 夜明けを待たず街を拔け出した 요아케오 마타즈 마치오 누케다시타 새벽을 기다리지 않고 거리를 빠져 나왔어 月あかりの下のきみ…… ずっと 츠키아카리노 시타노 키미…… 즛-토 달빛 아래의 너…… 계속 |
|||||
|
4:30 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
「花が?いているよ色とりどりの花が」
夢見るならどうぞ?が遠くなるから 「雨を降らせましょう何日も絶やさずに」 でもあなたもどうせ逝く時はいっしょさ 飢えた狼たちが愛を?造する 「さぁ私を信じて下さい」 止まらない 炎は進む ?すぎた目?めの後はAh…「さよなら」さ 「愛を育てましょう」なんて不思議な言葉 でもう取り返せない そう未?なんかない 架空のお話は そう素敵な現? 今それならすぐに さぁ火星に行こう ?えられた?史 ?いのプロフィ?ル 「さぁ奇跡を信じて下さい」 願いは?き?くされて 終わらない瓦礫の世界でAh… 誰に捧ぐ? Devil's walk in the strawberry fields しぼりたての?をどうぞAh… 召しあがれ 「愛すべき者よ!」 あぁ 誰もいない夜空に向かって あぁ あなたを救えるの? Devil's walk in the strawberry fields Devil's walk in the strawberry fields 止まらない 炎は進む ?すぎた目?めの後はAh…「さよなら」さ Devil's walk in the strawberry fields しぼりたての?をどうぞAh…召しあがれ 「蜜の味がするかい?」 |
|||||
|
3:58 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
息の根止めておけば
이키노네 토메테오케바 良かったなんて思うだろう あの朝に 요캇타난테 오모오다로오 아노 아사니 どうやら買い被っていたみたいさ 도오야라 카이카붓-테 이타미타이사 貴方を 아나타오 あぁもしもこの淹が失敗作なら 아-모시모코노 오레가 십-파이사쿠나라 もうすでに完全じゃないことを認めたら? 모오 스데니 칸젠쟈나이 코토오 미토메타라? きれいな貴方はただ 키레이나 아나타와 타다 破滅の種を大地へと種えつけて 하메츠노 타네오 다이치에토 우에츠케테 素敵な笑みを浮かべ 스테키나 에미오 우카베 罪のない死に Ah 見とれている 츠미노 나이 시니 아-미토레데이루 あぁいつまで人は待ち續けるのか 아-이츠마데 히토와 마치츠즈케루노카 そう飽きたら氷河期のリセット 소오 아키타라 효오가키노 리셋-토 願いよ今この手を導け 네가이요 이마 코노테오 미치비케 僞りの輝き吹き消してみせよう 이츠와리노 카가야키 후키케시테 미세요오 その力が汚れて見えても 소노 치카라가 케가레테 미에테모 眞實の旗 降りかざせ! 신-지츠노하타 후리카자세! Oh! Oh! 冷たく閉ざされた世界に墮とされた 츠메타쿠 토자사레타 세카이니 오토사레타 變わらない痛みを味あわせてやるさ 카와라나이 이타미오 아지아와세테 야루사 願よ今この手を導け 네가이요 이마 코노테오 미치비케 僞りの輝き吹き消してみせよう 이츠와리노 카가야키 후키케시테 미세요오 その力が汚れて見えても 소노 치카라가 케가레테 미에테모 眞實の旗 降りかざせ! 신-지츠노하타 후리카자세! |
|||||
|
4:35 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998) | |||||
|
4:53 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
眞白な時は風にさらわれて
맛-시로나 토키와 카제니 사라와레테 新しい季節を運ぶ 아타라시이 키세츠오 하코브 こぼれだした手の平の雪ははかなくきらめいて 코보레다 시타테노 히라노 유키와 하카나 쿠키라메이테 色づきはじめた街 이로즈키 하지메타 마치 氣づけば乘り遲れたみたい 키즈케바 노리오쿠레타 미타이 目を閉じた僕は冬の冷たさを 메오 토지타 보쿠와 후유노 츠메타사오 今でも暖かく篆릉튠ㄺ? 이마데모 아타타카쿠 칸-지테이루 雪原の大地に二人きりの吐息が舞う 세츠겐-노 다이치니 후타리키리노 토이키가 마우 설원의 대지에 두사람만의 입김이 춤추네 つないだ指先に大切な氣持ちをおぼえたよ 츠나이다 유비사키니 타이세츠나 키모치오 오보에타요 驅けだす世界に心奪われて 카케다스 세카이니 코코로 우바와레테 無邪氣な瞳にゆれる 무쟈키나 히토미니 유레루 降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから 후리소소구 유키와 야사시쿠 에가오 츠츠무카라 僕は永遠を願った 보쿠와 에이엔오 네갓타 彼女が見つめていた 카노죠가 미츠메 테이타 窓邊に置かれたガラス細工 마도베니 오카레타 가라스 자이쿠 透明な雪の結晶の輝きを 토오메이나 유키노 켓-쇼노 카가야키오 思わせては切なく重なる 오모와세테와 세츠나쿠 카사나루 心の螺旋よりさまよい續ける僕に 코코로노 라센-요리 사마요이 츠즈케루 보쿠니 過ちは突然目の前をふさいであざ笑う 아야마치와 토츠젠- 메노 마에오 후사이데 아자와라우 眞白な時は風にさらわれて 맛-시로나 토키와 카제니 사라와레테 新しい季節を運ぶ 아타라시이 키세츠오 하코브 今も胸に降り積もる想い眺めては 이마모 무네니 후리츠모루 오모이 나가메테와 見えないため息を浮かべた 미에나이 타메이키오 우카베타 そびえたつ空圍まれてふるえる肩を癒せない 소비에타츠 소라 카코마레테 후루에루 카타오 이야세나이 こごえる雲に覆われてしらん顔でもえる太陽 코고에루 쿠모니 오오와레테 시란-카오데모에루 타이요오 靜寂の彼方に汚れない君を見つめ 세이쟈쿠노 카나타니 케가레나이 키미오 미츠메 遲すぎた言葉はもう屆かないね 오소스기타 코토바와 모오 토도카나이네 魅せられ 驅けだす世界に心奪われて 미세라레 카케다스 세카이니 코코로 우바와레테 無邪氣な瞳にゆれる 무쟈키나 히토미니 유레루 降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから 후리소소구 유키와 야사시쿠 에가오 츠츠무카라 pieces of you pieces of you lie in me inches deep 眞白な時に君はさらわれて 맛-시로나 토키니 키미와 사라와레테 穩やかな日差しの中で 오다야카나 히자시노 나카데 僕は失くした面影探してしまうけど 보쿠와 나쿠시타 오모카게 사가시테 시마우케도 春の訪れを待ってる 하루노 오토즈레오 맛-테루 そびえたつ空圍まれてしらん顔でもえる太陽 소비에타츠 소라 카코마레테 시란- 카오데모에루 타이요오 |
|||||
|
5:16 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
Nemurenakute mado no tsuki wo miageta
Omoeba ano hi kara Sora e tsuzuku kaidan wo hitotsuzutsu aruitekitan da ne Nani mo nai sa donna ni miwatashitemo Tashikana mono nante Dakedo ureshii toki ya kanashii toki ni Anata ga soba ni iru Chizu sae nai kurai umi ni ukandeiru fune wo Ashita e to terashitsuzuketeru ano hoshi no you ni Mune ni itsu no hi ni mo kagayaku Anata ga iru kara Namida kare hatetemo taisetsuna Anata ga iru kara Arashi no yoru ga machiuketemo Taiyou ga kuzuretemo ii sa Modokashisa ni jama wo sarete umaku ienai kedo Tatoe owari ga nai to shitemo aruite yukeru yo Mune ni itsu no hi ni mo kagayaku Anata ga iru kara Namida kare hatetemo taisetsuna Anata ga iru kara To your heart To your heart To your heart I need your love and care |
|||||
|
5:07 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な?に ?き出したその瞳へ 果てしない未?が?いてる 本?はとても心はもろく 誰もがひびわれている 降り出した雨に濡れて 君はまた立ち止まってしまうけれど 信じてくれるから 誰より高く 空へと近づく 輝きを集め光を求める 燃え?きても 構わないさ 全ては??と共にある 「少年は人の影に歪んだ憎しみを見た」 そんな世界なんてもう何も見たくないよ なにも!なにも!なにも! 「記憶の天秤にかけた 一つの傷が釣り合うには 百の愛を要する けれど 心は海岸の石のよう 波にもまれ たくさんの傷を得ることにより 愛は形成されてゆく」 それでも想う 貴方のことを 季節が流れていても??? 目を閉じていつも見てた風景のように 何度目かの雨もあがった せつない人よ ?わぬ願いよ なぜこの胸から愛は生まれて行く? ?き?れた花は?れて 沈んだ大地に降り注ぐ 時は奏でて想いはあふれる 途切れそうなほど透明な?に ?き出したその瞳へ 終わらない未?が捧げよう (chorus) stairway to heaven labyrinth to heart |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dive To Blue [single] (1998)
하바타쿠노사 스구니
다레카 사사야이타 히자 시타노 쿄오카이센 톤데시마오우요 세나카아와세노 지유우 사비타 쿠사리니 사이쇼카라 츠나가레테난테 나캇탄다요 무네니 무네니 소라오 츠메테 아오이로노 후카쿠니 시즈미타이 도코마데모 하테나쿠 요조라오 마토이 아타라시이 세카이오 사가소오 아이타쿠테 아에나쿠테 유레마도오케레도 메자메타 츠바사와 케세나이 나니가 타다시이 난테 코타에와 나이사 에다와카 레시타 미치 카미노미조 시루 토메라레나이 스피도 가소쿠스루 호도 코도오와 타카쿠 타카나리 오보에테이쿠요 나니모 카모가 오치테쿠케도 키미다케와 오토나니 나라나이데 나츠카시이 히카리니 미치비카레테 아나타와 야사시쿠 테오 후루 미나레타 미라이니모 와카레오 츠게테 코와레타 겐소오 에가코오 사다메라레타 운메이오 키리사이테소라에토 누케다소오 이마모 이마모 오보에테이루 오사나이 코로니 미타 아사야케오 도코마데모 하테나쿠 요조라오 마토이 아타라시이 세카이오 사가소오 아이타쿠테 아에나쿠테 유레마도오케레도 메자메타 츠바사와 케세나이 나츠카시이 히카리니 미치비카레테 아나타와 야사시쿠 테오 후루 미나레타 미라이니모 와카레오 츠게테 코와레타 겐소오 에가코오 사다메라레타 운메이오 키리사이테소라에토 누케다소오 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dive To Blue [single] (1998)
하바타쿠노사 스구니
다레카 사사야이타 히자 시타노 쿄오카이센 톤데시마오우요 세나카아와세노 지유우 사비타 쿠사리니 사이쇼카라 츠나가레테난테 나캇탄다요 무네니 무네니 소라오 츠메테 아오이로노 후카쿠니 시즈미타이 도코마데모 하테나쿠 요조라오 마토이 아타라시이 세카이오 사가소오 아이타쿠테 아에나쿠테 유레마도오케레도 메자메타 츠바사와 케세나이 나니가 타다시이 난테 코타에와 나이사 에다와카 레시타 미치 카미노미조 시루 토메라레나이 스피도 가소쿠스루 호도 코도오와 타카쿠 타카나리 오보에테이쿠요 나니모 카모가 오치테쿠케도 키미다케와 오토나니 나라나이데 나츠카시이 히카리니 미치비카레테 아나타와 야사시쿠 테오 후루 미나레타 미라이니모 와카레오 츠게테 코와레타 겐소오 에가코오 사다메라레타 운메이오 키리사이테소라에토 누케다소오 이마모 이마모 오보에테이루 오사나이 코로니 미타 아사야케오 도코마데모 하테나쿠 요조라오 마토이 아타라시이 세카이오 사가소오 아이타쿠테 아에나쿠테 유레마도오케레도 메자메타 츠바사와 케세나이 나츠카시이 히카리니 미치비카레테 아나타와 야사시쿠 테오 후루 미나레타 미라이니모 와카레오 츠게테 코와레타 겐소오 에가코오 사다메라레타 운메이오 키리사이테소라에토 누케다소오 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dive To Blue [single] (1998)
あした晴れたなら こころ連れ出して
아시타하레타나라 코코로츠레다시테 내일 날이 맑으면 마음을 이끌고 飾らないで ラルララ手つなごう 카자라나이데 라루라라테오츠나고오 꾸미지 말고 손을 잡자 會ってもないのに何だって知ってる 앗테모나이노니난닷테싯테루 만나지도 않았는데 모든지 알고있어 だまったままでも目覺め時間のも 다맛타마마데모메자메노지칸노모 아무 말 없는 채라도 잠이 깨는 시간도 眠れぬ夜のこともお見通しなんて 네무레누요르노코토모오미토오시난테 잠들지 못하는 밤도 꿰뚫어보다니 うんざするよ夏の足音が 운자스루요나쯔노아시오토가 지긋지긋해. 여름의 기척이 聞こえているのに 키코에테이루노니 들리고 있는데 ばかばかしいけど 바카바카시이케도 바보 같은 일이지만 なんて悲劇でしょう 난테히게키데쇼오 어쩌면 이토록 비극적일 수 있을까 あした晴れたなら 髮をゆらせて 아시타하레타나라카미오유라세테 내일 날이 맑으면 머리를 풀고 やずらぐまで ラルララ君といよう 야즈라구마데 라루라라키미토이요오 편해질 때까지 너와 있겠어 季節に誘われて漂いたいのさ 키세츠니사소와레테타다요이타이노사 계절에 유혹되어 떠돌고 싶어 そうだから そうだから 소오다카라 소오다카라 그러니까 그러니까 もう少しそっとしといて! 모오스코시솟토시토이테! 이제 그만 내버려둬! 本當のことは耳元で 혼토노코토와미미모토데 진실 된 이야기는 귓가에서 そっとささやいていよう 솟토사사야이테이요오 살며시 속삭이겠어 この世の中では 코노요노나카데와 이 세상 속에서는 開き直りもないと壞れちゃうのさ 히라키나오리모나이토코와레챠우노사 갑작스럽게 바뀔 것도 없다면 부수어 버리는 거야 影みたいに地球の果てまで 카게미타이니치큐우노하테마데 그림자처럼 지구 끝까지 ついてくるつもり? 츠이테쿠르츠모리 따라오려는 거야? イライラするから雨の音を聞いた 이라이라스루카라아메노오토오키이타 초조하기에 빗소리를 들었어 色つき眼鏡じゃ見えなくなるよ 이로츠키메가네쟈미에나쿠나루요 색안경으로 보이지 않게 된다구 そうだから そうだから 소오다카라 소오다카라 그러니까 그러니까 もう少しそっとしといて! 모오스코시솟토시토이테! 이제 그만 내버려둬! |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 浸食~loose control~ [single] (1998) | |||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 浸食~loose control~ [single] (1998) | |||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - 花葬 [single] (1998)
ばらばらにちらばる花びら ?は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の?を?し 瞳 あけたまま 腐食してゆく身? あざやかに失われる この意識だけを?して 春を待てずに 愛しい貴方はただ そっと冷たくなって 腕の中でこわれながら ほら夢の?で呼んでる いつものように Ah… くるい?いた夜に 眠れぬ魂の旋律 闇に浮かぶ花は せめてもの餞 gravity is on the increase as time goes by my body returns to the earth there is sky up in the air my body is in your sky and your life is in my cosmos we never come close to each other but here we exist as it is...... たどりついた終わり 生まれ?わりの痛み ?みこまれる土の中で 結ばれていった約束 死んだ世界 Na. ばらばらにちらばる花びら ?は紅 欠けた月よ廻れ 永遠の?を?し 今宵は もう 夢うつつ やがて閉じた瞳 Na… くるい?いた夜に眠れぬ魂の旋律 闇に浮かぶ花は せめてもの餞 ばらばらにちらばる花びら ?は紅 欠けた月よ廻れ 永遠の?を?し Ah…くるい?いた夜に |
|||||
|
4:30 | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Honey [single] (1998)
ずっと眺めていた
즛토 나카메테이타 遠く幼い頃から 토오쿠 오사나이 코로카라 今も色褪せたその景色は 이마모 이로아세타 소노 케시키와 眞白な壁に飾ってある 마시로나 카베니 카잣 테아루 かわいた風をからませ 카와이타 카제오 카라마세 あなたを連れてくのさ 아나타오 츠레테쿠노사 honey so sweet 限りない夢を honey so sweet 카리리나이 유메오 この兩手につかんで 코노 료오테니 츠칸-데 轉がってゆく道で 코갓-테유쿠 미치데 少しイカレタだけさ 스코시 이카레타 다케사 深い病みはとれないけど 후카이 이타미와 토레나이케도 そんな哀しい目をしないで 손-?카나시이 메오 시나이데 かわいた風をからませ 카와이타 카제오 카라마세 あなたを連れてくのさ 아나타오 츠레테쿠노사 honey so sweet 信じてほしい honey so sweet 신-지테 호시이 この世界が噓でも 코노 세카이가 우소데모 I want to fly, waitin'for sunrise いつでも いつでも 이츠데모 이츠데모 甘い 甘い 笑顔にとけていたい 아마이 아마이 에가오니 토케테이타이 運命が僕をつかんで 운-메이가 보쿠오 츠칸-데 あたりはかすんでくけど 아타리와 카슨-데쿠케도 ふさかないで聽こえるだろう 후사가나이데 키코에루다로오 あの場所が呼んでる 아노 바쇼가 욘-데루 かわいた風をからませ 카와이타 카제오 카라마세 あなたを連れてくのさ 아나타오 츠레테쿠노사 honey so sweet 限りない 夢を honey so sweet 카리리나이 유메오 この兩手につかんで 코노 료오테니 츠칸-데 I want to fly, waitin' for sunrise I want to fly, waitin' for sunrise |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Snow Drop [single] (1998)
a swell in the sun
태양 속 팽창 and a time rushes me to travel into labyrinth 그리고 시간이 나를 미로속으로의 여행으로 치닫게 한다 a swell in a sin 원죄 속 팽창 and I have come a long way round with a sense of it 그리고 나는 그 감각으로 먼길을 돌아왔다. never be able to get rid of it 결코 제거할수 없다 why he won't tell me the way? 왜 나에게 길을 알려주지 않는거지? why he won't stop this? 왜 멈추지 않는거지? |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Snow Drop [single] (1998)
透明なしずくはあなた 可憐な水の音
토메이나 시즈쿠와 아나타 카렌-나 미즈노네 きらめくように搖れる波紋は春の予感 目覺めの呪文 키라메쿠요오니 유레루 하몬-와 하루노 요칸- 메자메노 주몬 崩れ落ちてゆく 積み上げた防壁の向こうでは 쿠즈레오치테유쿠 츠미아게타 보오헤키노 무코오데와 そっとあの日の僕が笑っていた 솟-토 아노 히노 보쿠가 와랏-테이타 不思義だねさびついて止まっていた時が 후시기다네 사비츠이테 토맛-테이타 토키가 この世界にも朝を告げてくれるよ 코노 세카이니모 아사오 츠케테쿠레루요 そう瞳閉ざしてないで よく見つめてみて 소오 히토미 토자시테나이데 요쿠 미츠메테미테 眞冬にさいた白い雪の花に今なら氣がつくはず― 마후유니 사이타 시로이 유키노 하나니 이마나라 키가 츠쿠하즈 ふりほどけなかった 頭上の雲をさけて 후리호도케나캇-타 즈조오노 쿠모오 사케테 凍りつく大地には密やかに色ずいた 코오리츠쿠 다이지니와 히소야카니 이로즈이타 鳥達のはばたきが人人の歌聲が 토리다치노 하바타키가 히토비토노 우타코에가 響きはじめて胸をこがすよ 히비키하지메테 무네오 코가스요 そして永遠の空の下 沈んでた風景に優しい笑みで 소시테 에이엔-노 소라노 시타 시즌-데타 후케이니 야사시이 에미데 風に吹かれるあなたがいた 카제니 후카레루 아나타가 이타 送切れたレ-ルを繪の具でつぎ足したら 토기레타 레이루오 에노구데 츠기다시타라 鮮やかな明日が動き出した 아자야카나 아시타가 우고키다시타 運命は不思義だねさびついて止まっていた時が 운-메이와 후시기다네 사비츠이테 토맛-테이타 토키가 この世界にも朝を告げてくれるよ 코노 세카이니모 아사오 츠케테쿠레루요 步き出す 僕達にあたたかな雪が降りそそいでいた 아루키다스 보쿠다치니 아타타카나 유키가 후리소소이데이타 祝福されたように ララルララ ララルララ ララルララ 슈쿠후쿠 사레타요오니 라라루라라 라라루라라 라라루라라 あなたはまるで白いベ-ルをかぶったようだね 아나따와 마루데 시로이 베이루오 카붓-타요오다네 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Snow Drop [single] (1998)
透明なしずくはあなた 可憐な水の音
토메이나 시즈쿠와 아나타 카렌-나 미즈노네 きらめくように搖れる波紋は春の予感 目覺めの呪文 키라메쿠요오니 유레루 하몬-와 하루노 요칸- 메자메노 주몬 崩れ落ちてゆく 積み上げた防壁の向こうでは 쿠즈레오치테유쿠 츠미아게타 보오헤키노 무코오데와 そっとあの日の僕が笑っていた 솟-토 아노 히노 보쿠가 와랏-테이타 不思義だねさびついて止まっていた時が 후시기다네 사비츠이테 토맛-테이타 토키가 この世界にも朝を告げてくれるよ 코노 세카이니모 아사오 츠케테쿠레루요 そう瞳閉ざしてないで よく見つめてみて 소오 히토미 토자시테나이데 요쿠 미츠메테미테 眞冬にさいた白い雪の花に今なら氣がつくはず― 마후유니 사이타 시로이 유키노 하나니 이마나라 키가 츠쿠하즈 ふりほどけなかった 頭上の雲をさけて 후리호도케나캇-타 즈조오노 쿠모오 사케테 凍りつく大地には密やかに色ずいた 코오리츠쿠 다이지니와 히소야카니 이로즈이타 鳥達のはばたきが人人の歌聲が 토리다치노 하바타키가 히토비토노 우타코에가 響きはじめて胸をこがすよ 히비키하지메테 무네오 코가스요 そして永遠の空の下 沈んでた風景に優しい笑みで 소시테 에이엔-노 소라노 시타 시즌-데타 후케이니 야사시이 에미데 風に吹かれるあなたがいた 카제니 후카레루 아나타가 이타 送切れたレ-ルを繪の具でつぎ足したら 토기레타 레이루오 에노구데 츠기다시타라 鮮やかな明日が動き出した 아자야카나 아시타가 우고키다시타 運命は不思義だねさびついて止まっていた時が 운-메이와 후시기다네 사비츠이테 토맛-테이타 토키가 この世界にも朝を告げてくれるよ 코노 세카이니모 아사오 츠케테쿠레루요 步き出す 僕達にあたたかな雪が降りそそいでいた 아루키다스 보쿠다치니 아타타카나 유키가 후리소소이데이타 祝福されたように ララルララ ララルララ ララルララ 슈쿠후쿠 사레타요오니 라라루라라 라라루라라 라라루라라 あなたはまるで白いベ-ルをかぶったようだね 아나따와 마루데 시로이 베이루오 카붓-타요오다네 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Snow Drop [single] (1998)
透明なしずくはあなた 可憐な水の音
토메이나 시즈쿠와 아나타 카렌-나 미즈노네 きらめくように搖れる波紋は春の予感 目覺めの呪文 키라메쿠요오니 유레루 하몬-와 하루노 요칸- 메자메노 주몬 崩れ落ちてゆく 積み上げた防壁の向こうでは 쿠즈레오치테유쿠 츠미아게타 보오헤키노 무코오데와 そっとあの日の僕が笑っていた 솟-토 아노 히노 보쿠가 와랏-테이타 不思義だねさびついて止まっていた時が 후시기다네 사비츠이테 토맛-테이타 토키가 この世界にも朝を告げてくれるよ 코노 세카이니모 아사오 츠케테쿠레루요 そう瞳閉ざしてないで よく見つめてみて 소오 히토미 토자시테나이데 요쿠 미츠메테미테 眞冬にさいた白い雪の花に今なら氣がつくはず― 마후유니 사이타 시로이 유키노 하나니 이마나라 키가 츠쿠하즈 ふりほどけなかった 頭上の雲をさけて 후리호도케나캇-타 즈조오노 쿠모오 사케테 凍りつく大地には密やかに色ずいた 코오리츠쿠 다이지니와 히소야카니 이로즈이타 鳥達のはばたきが人人の歌聲が 토리다치노 하바타키가 히토비토노 우타코에가 響きはじめて胸をこがすよ 히비키하지메테 무네오 코가스요 そして永遠の空の下 沈んでた風景に優しい笑みで 소시테 에이엔-노 소라노 시타 시즌-데타 후케이니 야사시이 에미데 風に吹かれるあなたがいた 카제니 후카레루 아나타가 이타 送切れたレ-ルを繪の具でつぎ足したら 토기레타 레이루오 에노구데 츠기다시타라 鮮やかな明日が動き出した 아자야카나 아시타가 우고키다시타 運命は不思義だねさびついて止まっていた時が 운-메이와 후시기다네 사비츠이테 토맛-테이타 토키가 この世界にも朝を告げてくれるよ 코노 세카이니모 아사오 츠케테쿠레루요 步き出す 僕達にあたたかな雪が降りそそいでいた 아루키다스 보쿠다치니 아타타카나 유키가 후리소소이데이타 祝福されたように ララルララ ララルララ ララルララ 슈쿠후쿠 사레타요오니 라라루라라 라라루라라 라라루라라 あなたはまるで白いベ-ルをかぶったようだね 아나따와 마루데 시로이 베이루오 카붓-타요오다네 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Forbidden Lover [single] (1998)
あぁ凍える暗い海へ
아아 코고에루 쿠라이 우미에 流されてゆく歷史の波に飮まれ 나가사레테유쿠 레키시노 나미니 노마레 やがて幕は上がり 야가테 마쿠와 아가리 はかない夢を運れて爭いに火をつける 하카나이 유메오 츠레테 아라소이니 히오 츠케루 いつの日に見失ったこころは繰り返す忘れ去られた罪を 이츠노 히니 미우시낫-타 코코로와 쿠리카에스 와스레 사라레타 츠미오 あやちを育てその汚れた愛で がれきに築く樂園 아야마치오 소다테 소노 케가레타 아이데 가레키니 키즈쿠 라쿠엔 forbidden lover…… 淡い記憶 forbidden lover…… 아와이 키오쿠 强く抱いても重なり合えぬ色彩 츠요쿠 다이테모 카사나리 아에누 시키사이 息をひそめ誓う 이키오 히소메 치카우 甘い戀の果ては豫期せぬ時のいたずら 아마이 코이노 하테와 요키세누 도키노 이타즈라 燃え上がる炎に取り圍まれ 崩れゆく船に命つかまれ 모에아가루 호노오니 토리 카코마레 쿠즈레유쿠 후네니 이노치 츠카마레 脅えた瞳は天を仰いで さけぶ神の名を 오비에타 히토미와 텐-오 아오이데사케브 카미노 나오 空高く舞い上がれこの心 渦卷いた惡い夢より高く 소라다카쿠 마이아가레 코노 코코로 우즈마이타 와루이 유메요리 다카쿠 解き放つあなたへのこの想い 遠い地へかがやき放って 토키하나츠 아나타에노 코노 오모이 토오이 치에 카가야키오 하낫-테 新たなる國に やがてくる日にも 아라타나루 쿠니니야가테 쿠루 히니모 同じ道をまた通るだろぅか 오나지 미치오 마타 토오루다로오카 あぁ forbidden lover…… forbidden lover……. |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Forbidden Lover [single] (1998)
あぁ凍える暗い海へ
아아 코고에루 쿠라이 우미에 流されてゆく歷史の波に飮まれ 나가사레테유쿠 레키시노 나미니 노마레 やがて幕は上がり 야가테 마쿠와 아가리 はかない夢を運れて爭いに火をつける 하카나이 유메오 츠레테 아라소이니 히오 츠케루 いつの日に見失ったこころは繰り返す忘れ去られた罪を 이츠노 히니 미우시낫-타 코코로와 쿠리카에스 와스레 사라레타 츠미오 あやちを育てその汚れた愛で がれきに築く樂園 아야마치오 소다테 소노 케가레타 아이데 가레키니 키즈쿠 라쿠엔 forbidden lover…… 淡い記憶 forbidden lover…… 아와이 키오쿠 强く抱いても重なり合えぬ色彩 츠요쿠 다이테모 카사나리 아에누 시키사이 息をひそめ誓う 이키오 히소메 치카우 甘い戀の果ては豫期せぬ時のいたずら 아마이 코이노 하테와 요키세누 도키노 이타즈라 燃え上がる炎に取り圍まれ 崩れゆく船に命つかまれ 모에아가루 호노오니 토리 카코마레 쿠즈레유쿠 후네니 이노치 츠카마레 脅えた瞳は天を仰いで さけぶ神の名を 오비에타 히토미와 텐-오 아오이데사케브 카미노 나오 空高く舞い上がれこの心 渦卷いた惡い夢より高く 소라다카쿠 마이아가레 코노 코코로 우즈마이타 와루이 유메요리 다카쿠 解き放つあなたへのこの想い 遠い地へかがやき放って 토키하나츠 아나타에노 코노 오모이 토오이 치에 카가야키오 하낫-테 新たなる國に やがてくる日にも 아라타나루 쿠니니야가테 쿠루 히니모 同じ道をまた通るだろぅか 오나지 미치오 마타 토오루다로오카 あぁ forbidden lover…… forbidden lover……. |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Forbidden Lover [single] (1998) | |||||
|
3:49 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
즛토 나카메테이타 토오쿠 오사나이 코로카라 이마모이로아세타 소노케시키와 마시로나 카베니 카잣테아루 카와이타 카제오 카라마세 아나타오 츠레테쿠노사 hoeny so sweet 카리리나이 유메오 코노 료오테니 츠칸데 코갓테유쿠 미치데 스코시 이카레타 다케사 후카이 이타미와 토레나이케도 손나 카나시이 메오 시나이데 카와이타 카제오 카라마세 아나타오 츠레테쿠노사 hoeny so sweet 신지테 호시이 코노 세카이가 우소데모 I want to fly waitin' for sunrise 이츠데모 이츠데모 아마이 아마이 에가오니 토케테이타이 운메이가 보쿠오 츠칸데 아타리와 카슨데쿠케도 후사가나이데 키코에루다로오 아노 바쇼가 욘데루 카와이타 카제오 카라마세 아나타오 츠레테쿠노사 hoeny so sweet 카리리나이 유메오 코노 료오테니 츠칸데 I want to fly waitin' for sunrise I want to fly waitin' for sunrise |
|||||
|
3:25 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
사- 소노 토란쿠니 다이스키나 모노오 젠부 츠메콘다라 코코카라 오리테 소노마마 아나타 도코카니 키에우세테 I'll say good luck 코로가루 샤린니 히카레타 하나타바오 노세테 모- 타메이키시카 아게라레나이요 카랏포노 코토바 이미오 시라즈니 하키다사나이데 치시료-오 코에타미타이 I'll say good luck 미나미에토 무케테 토-쿠에 토바시테 It's the end 야키츠쿠시테쿠레 타이요- 이카레타 호노-데 츠메타쿠 사메타 히키가네오 히이테 사요나라 I'll say good luck 미나미에토 무케테 토-쿠에 토바시테 It's the end 코로가루 샤린니 히카레타 하나타바오 노세테 |
|||||
|
4:04 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
Qu'est-ce que tu as pris au petit dejeuner ce matin. Je n'aieu rein mange. Tu n'as pas fiam? Si, J'ai faim. Quoiet de neuf ces derniers temps. Rien de special. Vraiment rein d'interessant? Non pas vraiment. On n'a rien prevu aujourd'hui. Ben, non! Rien a faire. Eh oui. Bon ben alors Qu'est ce qu'on fait? On va au lit? |
|||||
|
4:40 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
魂を欲しかる惡魔 타마시이오 호시가루 아쿠마 영혼을 원하는 악마가 望まれるがままに 노조마레루가 마마니 원하는 대로 そらげ天國の道を塞いでも 소레가 텐-고쿠노 미치오 후사이데모 그것이 천국의 길을 막고 있다해도 願い(望み)がかなうなら 네가이가 카나우나라 바램이 이루어진다면 大切な君をさらって 타이세츠나 키미오 사랏-테 소중한 그대를 휩쓸어 遠い街へ行こう 토오이 마치에 유코오 먼 곳으로 떠날꺼야 そして何處までも案內しようか 소시테 도코마데모 안-나이시요오카 그리고 어디까지나 안내해 줄께 幼い頃のように 오사나이 코로노요오니 어린 시절 때처럼 目覺めても目覺めても出口の見えない 메자메테모 메자메테모 데구치노 미에나이 깨어났지만 깨어났지만 출구는 보이지 않아 冬眠を繰り返して 토오민-오 쿠리카에시테 겨울잠을 되풀이하며 I always see you in my dream 迷宮でいつものように 메이큐우데 이츠모노요오니 미궁에서 언제나처럼 透明な翼をはばたかせて 토메이나 츠바사오 하바타카세테 투명한 날개를 펼쳐 날아가 切ない瞳は君を探す 세츠나이 히토미와 키미오 사가스 간절한 눈동자는 그대를 찾아 つかの間の夢に漂う 츠마노 마노 유메니 타다요오 잠깐동안의 꿈에 떠돈다 ためらわず窓を開いて 타메라와즈 마도오 히라이테 망설이지 말고 창문을 열어 太陽を浴びよう 타이요오오 아비요오 태양을 내리쬐요 そんなくだらない日日に抱かれて 손-나 쿠다라나이 히비니 다카레테 그런 무료한 나날에 끌어안겨 何もかも捨てよう 나니모카모 스테요오 모든걸 떨쳐 버려요 手を伸ばして手を神ばしてつかんだものは 테오 노바시테 테오 노바시테 츠칸-다 모노와 손을 뻗어 손을 뻗어 잡은 것은 きれいな棘つきの花 키레이나 토게츠키노 하나 아름다운 가시달린 꽃 I always see you in my dream 自由に縛られてる 지유우니 시바라레테루 자유롭게 구속되어 있는 透明な翼をはばたかせて 토메이나 츠바사오 하바타카세테 투명한 날개를 펼쳐 날아가 果てない世界で君と出會う 하테나이 세카이데 키미토 데아우 끝없는 세계에서 그대를 만나네 そう繪空事だと知っても 소오 에소라고토다토 싯-테모 그런 상상속의 그림이라고 알고 있지만 I always see you in my dream 迷宮でいつものように 메이큐우데 이츠모노요오니 미궁에서 언제나처럼 透明な翼をはばたかせて 토메이나 츠바사오 하바타카세테 투명한 날개를 펼쳐 날아가 切ない瞳は君を探す 세츠나이 히토미와 키미오 사가스 간절한 눈동자는 그대를 찾아 つかの間の夢に漂う 츠마노 마노 유메니 타다요오 잠깐동안의 꿈에 떠돈다 I always see you in my dream 僕は逆さに墜ちて 보쿠와 사카사니 오치테 나는 거꾸로 떨어져 はかない眠りからさめても 하카나이 네무리카라 사메테모 덧없는 꿈에서 깨어나더라도 あの日のように 아노 히노요오니 그 날처럼 君がそばにいてくれたら 키미가 소바니 이테쿠레타라 그대가 곁에 있어 준다면 |
|||||
|
4:34 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
透明なしずくはあなた 可憐な水の音 토메이나 시즈쿠와 아나타 카렌-나 미즈노네 투명한 물방울은 그대 가련한 물소리 きらめくように搖れる波紋は春の予感 目覺めの呪文 키라메쿠요오니 유레루 하몬-와 하루노 요칸- 메자메노 주몬 반짝이듯 흔들리는 파문은 봄의 예감을 깨우는 주문 崩れ落ちてゆく 積み上げた防壁の向こうでは 쿠즈레오치테유쿠 츠미아게타 보오헤키노 무코오데와 무너져내려가는 쌓인 방벽의 저편으로 そっとあの日の僕が笑っていた 솟-토 아노 히노 보쿠가 와랏-테이타 가만히 지난 날의 내가 웃고 있어 不思義だねさびついて止まっていた時が 후시기다네 사비츠이테 토맛-테이타 토키가 불가사의하구나 녹슬고 멈춰져 있는 시간이 この世界にも朝を告げてくれるよ 코노 세카이니모 아사오 츠케테쿠레루요 이 세계에도 아침을 알려주네 ―そう瞳閉ざしてないで よく見つめてみて ―소오 히토미 토자시테나이데 요쿠 미츠메테미테 ―그렇게 눈을 감지 말고 자세히 바라봐 眞冬にさいた白い雪の花に今なら氣がつくはず― 마후유니 사이타 시로이 유키노 하나니 이마나라 키가 츠쿠하즈― 한겨울에 피어난 하얀 눈꽃에 이제라면 기운이 솟을거야― ふりほどけなかった 頭上の雲をさけて 후리호도케나캇-타 즈조오노 쿠모오 사케테 풀어헤치지못한 머리위 구름을 피해 凍りつく大地には密やかに色ずいた 코오리츠쿠 다이지니와 히소야카니 이로즈이타 얼어붙은 대지는 살그머니 알록달록한 鳥達のはばたきが人人の歌聲が 토리다치노 하바타키가 히토비토노 우타코에가 새들의 날개짓이 사람들의 노래소리가 響きはじめて胸をこがすよ 히비키하지메테 무네오 코가스요 울려퍼지기 시작하여 가슴을 태우네 そして永遠の空の下 沈んでた風景に優しい笑みで 소시테 에이엔-노 소라노 시타 시즌-데타 후케이니 야사시이 에미데 그리고 영원한 하늘아래 가라앉은 풍경속 부드러운 미소로 風に吹かれるあなたがいた 카제니 후카레루 아나타가 이타 흔들리는 당신이 있어 送切れたレ-ルを繪の具でつぎ足したら 토기레타 레이루오 에노구데 츠기다시타라 끊어진 레일을 그림물감으로 덧붙였기에 鮮やかな明日が動き出した 아자야카나 아시타가 우고키다시타 선명한 내일이 계속되었지 運命は不思義だねさびついて止まっていた時が 운-메이와 후시기다네 사비츠이테 토맛-테이타 토키가 운명은 불가사의하구나 녹슬고 멈춰져 있는 시간이 この世界にも朝を告げてくれるよ 코노 세카이니모 아사오 츠케테쿠레루요 이 세계에도 아침을 알려주네 步き出す 僕達にあたたかな雪が降りそそいでいた 아루키다스 보쿠다치니 아타타카나 유키가 후리소소이데이타 걸어나가는 우리들에게 따스한 눈이 祝福されたように ララルララ ララルララ ララルララ 슈쿠후쿠 사레타요오니 라라루라라 라라루라라 라라루라라 내리고 있어 축복하는 것처럼 라라루라라 라라루라라 라라루라라 あなたはまるで白いベ-ルをかぶったようだね 아나따와 마루데 시로이 베이루오 카붓-타요오다네 그대는 마치 하얀 베일을 쓰고 있는 듯 해 |
|||||
|
5:40 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
In the moon want to sleep want to sleep with the silence you heal me again through the long and trying day you save me in the moon I'm just veiled in the silver shining 朝の揮きは汚れさえ映す 아사노 카가야키와 케라레사에 우츠스 아침의 빛은 더러움마저 비추네 there is nothing I want I stay with you and lose all stand still in the sun want to sleep want to sleep with the sunrise you wake me again and make a fuss without notice you confuse me in the sun I just beg longest sleepless night 夜は街中の安らぎを燈す 요르와 마치쥬우노 야스라기오 토모스 밤은 거리의 평혼함을 밝히네 there is nothing I want I stay with you and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun 切ない日日に心は泣いた 세츠나이 히비니 코코로와 나이타 괴로운 나날에 마음은 울고 있어 ちぎれた戀は彷徨うばかり 치기레타 코이와 호오코오바카리 조각조각 찢어진 사랑은 방황하고 있을 뿐 there is nothing I want I stay with you and lose all stand still close to the moon lose all we will go Please stay with me and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun |
|||||
|
3:48 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
no sympathy boys test you no sympathy boys trick you no sympathy boys watch you no sympathy boys wake up you only stand motionless you are making a breaking smile you try to stay in your shell, but you know, it's meaningless test yourself you will know you will know you are incapacity without hesitation, boys test you without hesitation, boys trick you without hesitation, boys watch you without hesitation, boys wake up boys, boys test you boys, boys, boys trick you boys, boys, boys watch you boys, boys, boys wake up boys, |
|||||
|
5:22 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
Nozomi nakushita yoona shimetta sora e to mune no oku ni himeta chikai o ukabeta kawasu kotoba wa minna ihoono hito no yoo de omoku toki o kizamu jouheki wa sobieru oh shinjiru tamashii o eien e michibite tenga mai orite itazurani tanoshimu noka subete ga hirefusu made ibara ni mamireta kono chi ga karahate temo anata e no kokoro o daite ame ga furitsu zuite yokuboo o iyaseta nara gensoo ni umorete ita ai mo mezameyoo oh sasagu inori o mo ubau shihaisha yo ten ga mai orite itazura ni tanoshimu noka subete ga hirefusu made ibara ni mamireta kono chi ga karahate temo anata e no kokoro o daite koe o hari agete shibarareta honoo no naka korosenai sono yuganda ai moeyuku karada wa hai ni natte ubawarete mo kegarete na katta nara sono toki wa anata ga tsurete itte soshite sotto daite |
|||||
|
4:09 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
Desperate あがいてみればいい 無數の異なる神より最後に選ばれし者 廢墟で王の座を狙っているのかい Destruct どれを信じる 痲醉とお前があればいい 未來は誰の元にも平等に襲いかかるのさ例外なく 夢のように君を導く輝きが降りげばいいけど 死の灰か何か 運命の時に救われるか都けようぜ 最後に笑うのは誰か 行くあてもないなら尋ねようか 天國でも眞赤な薔薇を持って 夢を見た所でどうせ故れた地で繰り返してくだけさ 死の灰か何か 君だけがうまく奇蹟を手に入れて 死の灰か何か 運命の時に救われるか都けようぜ 最後に笑うのは誰か 最後に笑うのは誰か |