|
5:55 | ||||
from 瞳の住人 [single] (2004)
數えきれない。。。でも少しの歲月は流れ 카조에키레나이 데모 스코시노 사이게츠와 나가레 헤아릴수 없이 긴 ..하지만 조금의 세월은 흘러 いったい君の事をどれくらいわかってるのかな? 잇타이 키미노 코토오 도레쿠라이 와캇테루노카나 대체 너에대해서 얼마나 알고 있는걸까...? 指先で地圖たどるようには上手くいかないね 유비사키데 치즈 타도루요우니와 우마쿠 이카나이네 손끝으로 지도를 더듬어가듯이 잘 되진 않겠지.. 氣づいているよ不安そうな顔隱してるくらい 키즈이테이루요 후안소우나 카오 카쿠시테루쿠라이 알고 있어..불안한듯한 얼굴을 숨기고있는것정도는.. 急ぎ足の明日へと抵抗するように 이소기아시노 아시타에토 테이코우스루요우니 종종걸음으로 내일에 저항하는 듯이 驅け回っていても不思議なくらい。。。この胸は君を描くよ 카케마왓테테모 후시기나쿠라이 코노 무네와 키미오 에가쿠요 이리저리 분주히 돌아다녀봐도 이상할 정도로.... 이 가슴은 너를 그리고있어... 見上げれば輝きは色褪せず溢れていた 미아게레바 카가야키와 이로아세즈 아후레테이타 올려다보면 반짝임은 바래지않고 넘쳐흐르고 있었어.. どんな時も照らしてるあの太陽のようになれたなら 돈나토키모 테라시테루 아노 타이요우노요우니 나레타나라 어떤때에도 비추고있는 저 태양처럼 될수있었다면 もう少しだけ君のにおいに。。。抱かれていたいな 모우스코시다케 키미노 니오이니 다카레테이타이나 조금만 더 너의 향기에....안겨있고 싶어.. 外の空氣に首輪を引かれ僕は背を向けた 소토노 쿠우키니 쿠비와오 히카레 보쿠와 세오무케타 바깥의 공기에 이끌려 돌아보았어.. 白くにじんだ溜め息に知らされる季節を 시로쿠 니진다 타메이키니 시라사레루 토키오 하얗게 번지는 한숨으로 알게되는 계절을 繰り返しながらふと思うのさ。。。 なぜ僕はここに居るんだろう 쿠리카에시나가라 후토 오모우노사 나제 보쿠와 코코니 이룬다로우 반복하면서 문득 생각해... 나는 어째서 여기에 있는걸까 そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい 소바니 이테 즛토 키미노 에가오오 미츠메테이타이 곁에 있어줘..계속 너의 미소를 바라보고 싶어.. 移り行く瞬間をその瞳に住んでいたい 우츠리유쿠 칸오 소노 히토미니 슨데이타이 바뀌어가는 순간을 그 눈동자 안에 살고 싶어.. どこまでも穩やかな色彩に彩られた 도코마데모 오다야카나 시키사이니 이로도라레타 어디까지라도 온화한 색채로 물들었어.. 一つの風景畵の中 寄り添うように時を止めて欲しい永遠に 히토츠노 후우케이가노 나카 요리소우요우니 토키오 토메테호시이 에이엔니 하나의 풍경화 속으로 빠져들것같은 시간을 멈추어주었으면 해.. 영원히.. そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい 소바니 이테 즛토 키미노 에가오오 미츠메테이타이 곁에 있어줘..계속 너의 미소를 바라보고 싶어.. 移り行く瞬間をその瞳に住んでいたい 우츠리유쿠 ?칸오 소노 히토미니 슨데이타이 바뀌어가는 순간을 그 눈동자 안에 살고 싶어.. いつの日にか鮮やかな季節へと連れ出せたら 이츠노히니카 아자야카나 키세츠에토 츠레다세타라 언젠가 선명한 계절로 데려가준다면.... 雪のように空にさく花のもとへ花のもとへ 유키노 요우니 소라니 사쿠 하나노 모토에.. 하나노 모토에.. 눈처럼 하늘에피는 꽃의 곁으로..꽃의 곁으로... |
|||||
|
5:55 | ||||
from 瞳の住人 [single] (2004)
瞳の住人 數えきれない。。。でも少しの歲月は流れ 카조에키레나이 데모 스코시노 사이게츠와 나가레 헤아릴수 없이 긴 ..하지만 조금의 세월은 흘러 いったい君の事をどれくらいわかってるのかな? 잇타이 키미노 코토오 도레쿠라이 와캇테루노카나 대체 너에대해서 얼마나 알고 있는걸까...? 指先で地圖たどるようには上手くいかないね 유비사키데 치즈 타도루요우니와 우마쿠 이카나이네 손끝으로 지도를 더듬어가듯이 잘 되진 않겠지.. 氣づいているよ不安そうな顔隱してるくらい 키즈이테이루요 후안소우나 카오 카쿠시테루쿠라이 알고 있어..불안한듯한 얼굴을 숨기고있는것정도는.. 急ぎ足の明日へと抵抗するように 이소기아시노 아시타에토 테이코우스루요우니 종종걸음으로 내일에 저항하는 듯이 驅け回っていても不思議なくらい。。。この胸は君を描くよ 카케마왓테테모 후시기나쿠라이 코노 무네와 키미오 에가쿠요 이리저리 분주히 돌아다녀봐도 이상할 정도로.... 이 가슴은 너를 그리고있어... 見上げれば輝きは色褪せず溢れていた 미아게레바 카가야키와 이로아세즈 아후레테이타 올려다보면 반짝임은 바래지않고 넘쳐흐르고 있었어.. どんな時も照らしてるあの太陽のようになれたなら 돈나토키모 테라시테루 아노 타이요우노요우니 나레타나라 어떤때에도 비추고있는 저 태양처럼 될수있었다면 もう少しだけ君のにおいに。。。抱かれていたいな 모우스코시다케 키미노 니오이니 다카레테이타이나 조금만 더 너의 향기에....안겨있고 싶어.. 外の空氣に首輪を引かれ僕は背を向けた 소토노 쿠우키니 쿠비와오 히카레 보쿠와 세오무케타 바깥의 공기에 이끌려 돌아보았어.. 白くにじんだ溜め息に知らされる季節を 시로쿠 니진다 타메이키니 시라사레루 토키오 하얗게 번지는 한숨으로 알게되는 계절을 繰り返しながらふと思うのさ。。。 なぜ僕はここに居るんだろう 쿠리카에시나가라 후토 오모우노사 나제 보쿠와 코코니 이룬다로우 반복하면서 문득 생각해... 나는 어째서 여기에 있는걸까 そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい 소바니 이테 즛토 키미노 에가오오 미츠메테이타이 곁에 있어줘..계속 너의 미소를 바라보고 싶어.. 移り行く瞬間をその瞳に住んでいたい 우츠리유쿠 ?칸오 소노 히토미니 슨데이타이 바뀌어가는 순간을 그 눈동자 안에 살고 싶어.. どこまでも穩やかな色彩に彩られた 도코마데모 오다야카나 시키사이니 이로도라레타 어디까지라도 온화한 색채로 물들었어.. 一つの風景畵の中 寄り添うように時を止めて欲しい永遠に 히토츠노 후우케이가노 나카 요리소우요우니 토키오 토메테호시이 에이엔니 하나의 풍경화 속으로 빠져들것같은 시간을 멈추어주었으면 해.. 영원히.. そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい 소바니 이테 즛토 키미노 에가오오 미츠메테이타이 곁에 있어줘..계속 너의 미소를 바라보고 싶어.. 移り行く瞬間をその瞳に住んでいたい 우츠리유쿠 ?칸오 소노 히토미니 슨데이타이 바뀌어가는 순간을 그 눈동자 안에 살고 싶어.. いつの日にか鮮やかな季節へと連れ出せたら 이츠노히니카 아자야카나 키세츠에토 츠레다세타라 언젠가 선명한 계절로 데려가준다면.... 雪のように空にさく花のもとへ花のもとへ 유키노 요우니 소라니 사쿠 하나노 모토에.. 하나노 모토에.. 눈처럼 하늘에피는 꽃의 곁으로..꽃의 곁으로... |
|||||
|
3:47 | ||||
from 瞳の住人 [single] (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
3:48 | ||||
from 瞳の住人 [single] (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
3:48 | ||||
from 瞳の住人 [single] (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
3:46 | ||||
from Ready Steady Go [single] (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
3:46 | ||||
from Ready Steady Go [single] (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
3:46 | ||||
from Ready Steady Go [single] (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
3:46 | ||||
from Ready Steady Go [single] (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
3:45 | ||||
from Ready Steady Go [single] (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
4:25 | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
接吻を交わそう?りを外し
And you're burning with desire, give in to me And I feel it, your desire, show me now 背?の味に魅せられた瞳 And you're burning with desire, give in to me And I feel it, your desire, show me now ??へ手を伸ばせ迷わず 誘惑の果?へと 世界は溶合う色???夢の先に導いて 煌めく炎は今その胸へと抱かれて行く ねぇ 君の愛が欲しい 奏で合う魂の歌? 鼓動が共鳴する 世界は溶合う色???夢の先に導いて 貴方が心を今叩いている???幻でいい その胸へと抱かれて行く もう 僕は二度と?らない |
|||||
|
3:45 | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
4:45 | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
熱く眼を醒まして 君と味わい逢おう 아츠쿠 메오 사마시테 키미토 아지와이 아오오 뜨겁게 잠을 깨고 그대와 맛보며 만날거야 Dream on till night, be sailin' on your life 꿈속에서 밤까지, 너의 인생에서 항해를해 tonight, want your blood 오늘밤, 너의 피를 원해 深くかんで 今獲らえているよ 후카쿠 칸데 이마 토라에테이루요 깊이 깨물어서 지금 꽉 쥐고 있어 抱きあい逢おう I'm a lover boy 다키아이아오오 I'm a lover boy 서로 끌어안으며 만날거야 I'm a lover boy 孤獨はまやかし 流されるままに 코도쿠와 마야카시 나가사레루마마니 고독은 속이는 것 흘러지는채로 Wonder tonight, be getting your jaded heart 오늘밤 놀랐어, 너의 마음을 얻는데 지쳤어 tonight, shaking the blood 오늘밤, 피를 흔드는거야 そろう呼吸から 今宇宙までゆくよ 소로우 코큐우카라 이마 소라마데 유쿠요 호흡을 가다듬고서 지금 우주까지 갈거야 壞すほどに cause I'm a lover boy 코와스호도니 cause I'm a lover boy 부서질정도로 cause I'm a lover boy 優しく誘い出して 君のおくへゆこう 야사시쿠 사소이다시테 키미노 오쿠에 유코오 부드럽게 유혹해줘 그대의 안으로 갈거야 全て魅せよう I'm a lover boy 스베테 미세요오 I'm a lover boy 전부 매혹할거야 I'm a lover boy Don't be shy, show your love! show your love! 부끄러워하지마, 너의 사랑을 보여줘! 너의 사랑을 보여줘! Don't be ignorant, show your colors! show your colors! 모르는 척 하지마, 너의 색깔을 보여줘! 너의 색깔을 보여줘! Don't let me know your lie, your lie! 너의 거짓말을 알려 하지마, 너의 거짓말! Stay tonight till the night, next night! 오늘밤까지 머물러줘, 다음날 밤! tonight, shaking! 오늘밤에 흔드는거야! tonight, looking for the blood! 오늘밤에 피를 찾는거야! 深くかんで 今獲らえているよ 후카쿠 칸데 이마 토라에테이루요 깊이 깨물어서 지금 꽉 쥐고 있어 抱きあい醉おう cause I'm a love boy 다키아이 요오오 cause I'm a love boy 서로 끌어안고 취하자 cause I'm a love boy 溢れ出してく僕を 殘さず飮み干して 아후레다시테쿠 보쿠오 노코사즈 노미호시테 흘러넘쳐가는 나를 남기지않고 다 마셔줘 溶けていよう I'm a lover boy 토케테이요오 I'm a lover boy 녹아 있을거야 I'm a lover boy そろう呼吸から 今宇宙までゆくよ 소로우 코큐우카라 이마 소라마데유쿠요 호흡을 가다듬고서 지금 우주까지 갈거야 壞すほどに cause I'm a lover boy 코와스호도니 cause I'm a lover boy 부서질 정도로 cause I'm a lover boy 優しく誘い出して 君の奧へゆこう 야사시쿠 사소이다시테 키미노 오쿠에 유코오 부드럽게 유혹해줘 너의 안으로 갈거야 全てあげよう I'm a lover boy 스베테 아게요오 I'm a lover boy 전부 줄거야 I'm a lover boy |
|||||
|
4:17 | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
Are you feeling fine?
眠れない夜には 네무레나이 요루니와 잠들 수 없는 밤에는 君の幻で··· 키미노 마보로시데··· 그대의 환상에서··· She said, 그녀는 말했어. 「Loving you made me happy everyday」 「널 사랑해서 매일이 행복해」 あの頃と同じさ 無邪氣な顔で 아노코로토오나지사 무쟈키나 카오데 그 시절과 똑같아 순수한 얼굴로 話しかけないで 하나시카케나이데 말걸지 말아줘 つながっていても 츠나갓테이테모 좋은 관계가 되어있어도 豫感してたから最初から多分 요칸시테타카라 사이쇼카라타붕 예감하고 있었으니까 처음부터 아마 遠い過去の 事さ 토오이카코노 코토사 먼 과거의 일이었을거야 敎えてくれた別れの意味 오시에테쿠레타 와카레노 이미 가르쳐준 이별의 의미 いつになれぱ いとを斷ち切り 이츠니나레바 이토오타치키리 언제쯤 되면 실을 끊고 君を乘り越える? 키미오노리코에루 그대를 넘어갈 수 있을까? Are you feeling fine? 長この途中で 나가이미치노토츄우데 길고 긴 길의 도중에 さよならの代わりに 사요나라 카와리니 피어오르는 이별 대신에 She said, 그녀는 말했어. 「Loving you made me happy everyday」 「널 사랑해서 매일이 행복해」 何事もないかのよう 나니코토모나이카노요우 아무일도 없는듯 世界は回る僕を殘して 세카이와 마와루 보쿠오 노코시테 세상은 돌아가 나를 남겨두고 限りなく自由··· 카기리나쿠 코노지유우 끝없는 자유는 使えないくらい 츠카에나이쿠라이 다 쓸 수 없을 정도로 時間は盡きない 지칸와 츠키나이 시간은 끝나지않아 晴れ渡る 君に 하레와타루 키미니 아름다운 모습으로 걷는 그대를 閉ざしていても自由だけど 토자시테이테모 지유우다케도 가둬두고 있어도 자유롭지만 腕を伸ばし ドアを開いて 우데오노바시 도아오 히라이테 팔을 뻗어서 문을 열며 忘れかけたのに··· 와스레카케타노니 잊고 있었는데 Are you feeling fine? 眠れない夜には 네무레나이요루니와 잠들 수 없는 밤에는 君の幻で··· 키미노 마보로시데··· 그대의 환상에서··· She said, 그녀는 말했어. 「Loving you made me happy everyday」 「널 사랑해서 매일이 행복해」 あの頃と同じさ 아노코로토오나지사 그 시절과 똑같아 無邪氣な顔で話しかけないで 무쟈키나 카오데 하나시카케나이데 순수한 얼굴로 말걸지 말아줘 微熱 輕 何處か 君を··· 미에츠(미에츠) 카루쿠(카루쿠) 도코카(도코카) 키미오··· 미열이(미열이) 가볍게(가볍게) 어딘가(어딘가) 그대를··· 今頃きっと 氣にも 止めずに 이마고로킷토 키니모 토마즈니 지금쯤 반드시 신경도 쓰지 않은채로 君は夢の中 키미와 유메노 나카 그대는 꿈속에만 있어 Are you feeling fine? 無馱な抵抗はやめて 무다나테이코우와야메테 쓸데없는 저항은 멈추고 明日へと向こう 아시타에토무코우 내일로 향하자 I said, 나는 말했어. 「Loving you made me happy everyday」 「널 사랑해서 매일이 행복해」 いつの間にか眠りに 이츠노마니카네무리니 어느샌가 잠에서 途切れて消えた笑顔のままで 토기레테키에타 에가오노마마데 단절되어 웃음을 잃은 얼굴로 |
|||||
|
4:44 | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
あのざわめき まだ聞こえる?
아노자와메키 마다키코에루? 그 웅성거림 아직도 들려? 今このまま この時を止めたくて 이마코노마마 코노토키오토메타쿠테 지금 이대로 이 시간을 멈추고 싶어서 柔らかな日々 包まれて 全てが眩しすぎた 야와라카나히비 츠츠마레테 스베테가마부시스기타 부드러운 날들에 안겨 모든 것이 너무 눈부셨다 はじめから 判ってたはずなのに 하지메카라 와캇테타하즈나노니 처음부터 알고 있었을텐데 とりとめのない言葉だけが虚しく響く 토리토메노나이코토바다케가누라시쿠히비쿠 두서없는 말만이 허무하게 울리네 まだ眠って この夢見つづけたい 마다네뭇테 코노유메미츠즈케타이 아직 자게 해줘 이 꿈을 계속 꾸고 싶어 あの風に舞う 枯葉たち 心に降り積もって 아노카제니마우 카레하타치 코코로니후리츠못테 바람에 춤추는 낙엽들이 마음에 내리어 쌓여 いつまでも あなたが消えなくて 이츠마데모 아나타가키에나쿠테 언제까지나 그대가 사라지지 않아서 引き止めないよ 今ここから全てが変わる 히키토메나이요 이마코코카라스베테가카와루 말리진 않아 지금 여기서부터 모든 것이 바뀐다 きっと君が選ぶ道の先には まばゆい光が溢れている 킷토키미가에라부미치노사키니와 마바유이히카리가아후레테이루 반드시 그대가 선택한 길의 끝에는 눈부신 빛이 흘러넘치고 있어 君のためなら道化師になって歩いて行くよ 키미노타메나라도-케시니낫테아루이테유크요 그대를 위해라면 어릿광대가 되어 걸어 갈거야 その笑顔 消さないで 소노에가오 케사나이데 그 미소 지우지 말아줘 はじめから 判ってたはずなのに 하지마케레 와캇테타하즈나노니 처음부터 알고 있었을텐데 戸惑いは 季節を閉ざすから 토마도이와 키세츠오토자스카라 망설임은 계절을 끝내기 때문에 夢見てたのは僕のほうさ 全ては白い泡のように浮かんで消えた 유메미테타노와보쿠노호-사 스베테와시로이아와노요-니우칸데키에타 꿈을 꾼 건 나 모든 것은 하얀 거품처럼 떠올랐다 사라졌다 |
|||||
|
5:14 | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
Hurry on, hurry on time
It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind 降り注ぐ 光を浴び 후리소소구 히카리오아비 쏟아지는 빛을 받으며 手を伸ばす どこまでも高く 테오노바스 도코마데모타카쿠 어디까지나 높게 손을 뻗는다 ただ君は 風に揺られて 타다키미와 카제니유라레떼 그저 그대는 바람에 흔들려 見つめては 儚く微笑む 미쯔메떼와 하카나쿠호호에무 응시해 덧없이 미소짓는다 眠りの 時を 知ってるの? 네무리노 토키오 싯떼루노 죽음의 때를 아는거야? Coming closer Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind 眼を閉じた 君が奇麗で 메오토지타 기미가키레이데 눈을 감은 그대가 아름다워서 運命に 僕は叫んだ 운메이니 보쿠와사케은다 운명에게 나는 외쳤다 溢れ出す 流れに呑まれ 아후레다스 나가레니노마레 흘러넘치는 흐름에 휩쓸려 언제까지나 立ち尽くす 成す術も無くて 타치츠쿠스 나스스베모나쿠떼 서있을 수 있는 방법도 없고 この手は 君を 癒せない? 코노테와키미오이야세나이 이 손은 너를 치료할 수 없는 걸까? Coming closer Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind I can't save you 急いで 行けば 母なる君に… 이소이데 유케파 하하나루키미니 만물의 근원인 그대에게 서둘러 간다면 … Coming closer Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely, lonely, No one hears, no one hears you No one cares what you do Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind |
|||||
|
4:39 | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
波がよせては返す この足下に
遠く月とはしゃぐ君の小舟は そっと?らめいて僕の方へと 切ないくらい感じてもなぜ? ?にならない愛しさよ きっと永遠の想い 甘い肌にふれて血が流れ?む それは柔らかな熱を?びて この胸の底を?たしてくよ 君にはいつも?山の愛 注ぎ?んであげたいよ 今、永遠を願う 星空祝福して出?いを照らすよ ???とても奇麗さ 渦?く星の導きは魔法 誰に感謝すればいい? ずっとこの?を君に 永遠を捧げよう 捧げよう |
|||||
|
3:19 | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
42ヶ月の 永遠に 感謝
욘쥬니카게츠노 에이엔니 칸샤 42개월의 영원에 감사해 自由を 許す 優しさ 지유우오 유루스 야사시사 자유를 허가하는 상냥함 眞實を 與え 夢を 頂こう 신지츠오 아타에 유메오 이타다코오 진실을 받고 꿈을 받들자 禁斷の 味を 知りたい 킨단노 아지오 시리타이? 금단의 맛을 알고싶어? 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を 脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 怖がらないで 噓は つかない 코와가라나이데 우소와 츠카나이 무서워하지마 거짓말은 할 수 없어 十の王冠を 魅せよう 쥬노오우칸오 미세요오 열개의 왕관을 유혹하자 信じる者よ 全て ゆだねて 신지루모노요 스베테 유다네테 믿는 자여 모든것을 위임하고 聲を上げる時だ 코에오아게루 토키다 목소리를 높일때다 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を 脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 命ずままに revelation 메이즈마마니 revelation 명령한채로 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 命ずままに revelation 메이즈마마니 revelation 명령한채로 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 |
|||||
|
5:55 | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
?えきれない???でも少しの?月は流れ
いったい君の事をどれくらい分かってるのかな 指先で地??るようには上手く行かないね ?づいているよ不安そうな顔?してるくらい 急ぎ足の明日へと抵抗するように ?け回っていても不思議なくらい???この胸は君を描くよ 見上げれ輝きは色あせず溢れていた どんな時も照らしてるあの太陽のようになれたなら もう少しだけ君の?いに???抱かれていたいな 外の空?に首輪を引かれ僕は背を向けた 白く?んだ溜め息に知らされる時を 繰り返しながらふと思うのさ???なぜ僕はここに居るんだろう? そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい 移り行く瞬間をその瞳に住んでいたい どこまでも?やかな色彩に彩られた 一つの風景?の中寄り添うように時を止めて欲しい永遠に そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい 移り行く瞬間をその瞳に住んでいたい いつの日か鮮やかな季節へと連れ出せたら 雪のように空に?く花のもとへ???花のもとへ |
|||||
|
3:44 | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
I wake from a nightmare now
In the day it haunts me It slowly tears me apart With dreams of a distant love I'm a wandering satellite Somewhere in the wasteland I see you smiling at me A vision out of my dreams Will everything change? Take the pain away Lead me with your light Heading for the sun Leave the sadness behind Crossing oceans dry Yeah My world spinning out of time Won't somebody stop me? I may be losing my way Will you make it right? Take the pain away Hear me as I cry Heading for the sun Leave the sadness behind Crossing oceans dry Deep inside I go Spirit dreams inside Spirit dreams inside What can I do, I ask? There's nothing left to say What can I do, I ask? There's nothing left to say Why am I here? Why am I lost? Where is love? Lead me with your light Heading for the sun Leave the sadness behind Crossing oceans dry Deep inside I go Heading for the sun Leave the sadness behind Crossing oceans dry Deep inside I go Spirit dreams inside Spirit dreams inside Spirit dreams inside Spirit dreams inside |
|||||
|
3:58 | ||||
from 自由への招待 [single] (2004)
暴走への誘惑 澁滯にて最惡
보-소-에노유-와쿠 쥬-타이니떼사이아쿠 폭주로의 유혹 정체로 최악 抑えてる狀態 自由への招待 오사에떼루죠-타이 지유-에노쇼-타이 억누르고 있는 상태 자유로의 초대 足取りは遲く 中指は早く 아시도리와오소쿠 나카유비와하야쿠 발걸음은 느리게 중지는 빠르게 不機嫌な表情 手に負えない症狀 후키겐나효-죠- 테니오에나이쇼-죠- 불쾌한 표정 어찌할 수 없는 증상 急いで君への迷路を驅け廻る 이소이데키미에노메이로오카케마와루 급히 너에게로 가는 미로를 뛰어다녀 どこへ行くかは勝手だけれど 도코에유쿠카와캇테다케레도 어디로 갈지는 마음대로지만 邪魔だけはしないでくれる 쟈마다케와시나이데쿠레루 방해만은 하지 말아줘 悲しいほど君に傳わらない 카나시이호도키미니츠타와라나이 슬플 정도로 너에게 전해지지 않는 この氣持ち大切に 코노키모치타이세츠니 이 기분을 조심스럽게 トランクに詰めて 토랑크니츠메떼 트렁크에 채워 넣어 目障りな休日 溫厚な体質 메자와리나큐-지츠 온코-나타이시츠 눈에 거슬리는 휴일 온후한 체질 今だけ特別 許せよ毒舌 이마다케토쿠베츠 유루세요도쿠세츠 지금만 특별히 용서해 독설 なんて目まぐるしい時の回轉 난떼메마구루시이토키노카이텐 참으로 어지러운 시간의 회전 飛び交う街中の喧騷を追い越し 토비카우마치쥬-노켄소-오오이코시 어지러이 날리는 온 거리의 떠들썩함을 앞질러 少しでも君に 스코시데모키미니 조금이라도 너를 會いたいのにいつも上手くいかない 아이따이노니이츠모우마쿠이카나이 만나고 싶은데 언제나 잘 되지 않아 でも願う今日こそは 데모네가우쿄-코소와 하지만 기도해 오늘이야말로 狙いを定め隙間を拔けて 네라이오사다메스키마오누케떼 목표를 정해 틈을 빠져나가 笑顔の彼方へ 에가오노카나따에 웃는 얼굴 저편으로 もう二度と今は戾らない 모-니도또이마와모도라나이 두 번 다시 이제는 되돌아갈 수 없는 追い越す過去 嘲笑うような未來 오이코스카코 아자와라우요-나미라이 앞질러버린 과거 비웃는 듯한 미래 見つめたまま 미츠메따마마 주시한 채 こんなにもそばにいても遠く 콘나니모소바니이떼모토오쿠 이렇게도 곁에 있는데 멀리 ねえ誰か自由への招待を 네에다레카지유-에노쇼-타이오 그래 누군가 자유로의 초대를 會いたいのにいつも上手くいかない 아이따이노니이츠모우마쿠이카나이 만나고 싶은데 언제나 잘 되지 않아 でも願う今日こそは 데모네가우쿄-코소와 하지만 기도해 오늘이야말로 狙いを定め隙間を拔けて 네라이오사다메스키마오누케떼 목표를 정해 틈을 빠져나가 笑顔の彼方へ 에가오노카나따에 웃는 얼굴 저편으로 |
|||||
|
3:58 | ||||
from 自由への招待 [single] (2004)
暴走への誘惑 澁滯にて最惡
보-소-에노유-와쿠 쥬-타이니떼사이아쿠 폭주로의 유혹 정체로 최악 抑えてる狀態 自由への招待 오사에떼루죠-타이 지유-에노쇼-타이 억누르고 있는 상태 자유로의 초대 足取りは遲く 中指は早く 아시도리와오소쿠 나카유비와하야쿠 발걸음은 느리게 중지는 빠르게 不機嫌な表情 手に負えない症狀 후키겐나효-죠- 테니오에나이쇼-죠- 불쾌한 표정 어찌할 수 없는 증상 急いで君への迷路を驅け廻る 이소이데키미에노메이로오카케마와루 급히 너에게로 가는 미로를 뛰어다녀 どこへ行くかは勝手だけれど 도코에유쿠카와캇테다케레도 어디로 갈지는 마음대로지만 邪魔だけはしないでくれる 쟈마다케와시나이데쿠레루 방해만은 하지 말아줘 悲しいほど君に傳わらない 카나시이호도키미니츠타와라나이 슬플 정도로 너에게 전해지지 않는 この氣持ち大切に 코노키모치타이세츠니 이 기분을 조심스럽게 トランクに詰めて 토랑크니츠메떼 트렁크에 채워 넣어 目障りな休日 溫厚な体質 메자와리나큐-지츠 온코-나타이시츠 눈에 거슬리는 휴일 온후한 체질 今だけ特別 許せよ毒舌 이마다케토쿠베츠 유루세요도쿠세츠 지금만 특별히 용서해 독설 なんて目まぐるしい時の回轉 난떼메마구루시이토키노카이텐 참으로 어지러운 시간의 회전 飛び交う街中の喧騷を追い越し 토비카우마치쥬-노켄소-오오이코시 어지러이 날리는 온 거리의 떠들썩함을 앞질러 少しでも君に 스코시데모키미니 조금이라도 너를 會いたいのにいつも上手くいかない 아이따이노니이츠모우마쿠이카나이 만나고 싶은데 언제나 잘 되지 않아 でも願う今日こそは 데모네가우쿄-코소와 하지만 기도해 오늘이야말로 狙いを定め隙間を拔けて 네라이오사다메스키마오누케떼 목표를 정해 틈을 빠져나가 笑顔の彼方へ 에가오노카나따에 웃는 얼굴 저편으로 もう二度と今は戾らない 모-니도또이마와모도라나이 두 번 다시 이제는 되돌아갈 수 없는 追い越す過去 嘲笑うような未來 오이코스카코 아자와라우요-나미라이 앞질러버린 과거 비웃는 듯한 미래 見つめたまま 미츠메따마마 주시한 채 こんなにもそばにいても遠く 콘나니모소바니이떼모토오쿠 이렇게도 곁에 있는데 멀리 ねえ誰か自由への招待を 네에다레카지유-에노쇼-타이오 그래 누군가 자유로의 초대를 會いたいのにいつも上手くいかない 아이따이노니이츠모우마쿠이카나이 만나고 싶은데 언제나 잘 되지 않아 でも願う今日こそは 데모네가우쿄-코소와 하지만 기도해 오늘이야말로 狙いを定め隙間を拔けて 네라이오사다메스키마오누케떼 목표를 정해 틈을 빠져나가 笑顔の彼方へ 에가오노카나따에 웃는 얼굴 저편으로 |
|||||
|
4:13 | ||||
from 自由への招待 [single] (2004)
星降る夜きみに會いたくて 호시후루 요르 키미니 아이타쿠테 [별이 떨어지는 밤 너를 만나고 싶어서] 夜明けを待たず街を拔け出した 요아케오 마타즈 마치오 누케다시타 [새벽을 기다리지 않고 거리를 빠져나왔어] 月あかりの下のきみ…… 今も 츠키아카리노 시타노 키미…… 이마모 [달빛 아래의 너…… 지금도] days はしゃいで步いてたあの頃が days 하샤이데 아루이테타 아노 코로가 [신나서 떠들며 걸었던 그 시절이] maze いつまでも續くような氣がしてた maze 이츠마데모 츠즈쿠 요오나 키가시테타 [언제까지나 계속될 것 같은 기분이었다] なぜ瞳の奧きみは迷い遠回りする? 나제 히토미노 오쿠 키미와 마요이 토오마와리스루? [어째서 눈동자 속의 너는 헤매이며 멀리 돌아가는 거야?] ほら心のドア開ければすぐ 迎えに行くよ 호라 코코로노 도아 키라케레바 스구 무카에니 이쿠요 [(이봐)마음의 문이 열리면 바로 마중 나갈게] あふれる想い風に流されて 아후레루 오모이 카제니 나가사레테 [흘러 넘치는 생각 바람에 흩어져] あきらめないと誓った あの場所へ 아키라메 나이토 치캇-타 아노 바쇼에 [단념하지 않겠다고 다짐했던 그 장소에서] 降りそそぐ星に抱かれ…… ふたり 후리소소구 호시니 다카레…… 후타리 [내리 쏟아지는 별에 안겨…… 둘이서] lies あの頃が噓になる譯じゃなくて lies 아노 코로가 우소니 나루 와케쟈나쿠테 [그 시절이 거짓된 것이 아닌데] eyes 目を閉じてただ思い出に逃げてるだけ eyes 메오 토지테 타다 오모이데니 니게테루 다케 [눈을 감고 그저 추억으로부터 달아나고 있을 뿐] でもここにいても何ひとつ變わりはしない 데모 코코니 이테모 나니 히토츠 카와리와 시나이 [하지만 여기에 있어도 무엇하나 변하지는 않아] そう大事なのは過去じゃなくて 輝く未來 소오 다이지나 노와 카코쟈나쿠테 카가야쿠 미라이 [그렇게 소중한 것은 과거가 아니라 빛나는 미래] あふれる想い風に流されて 아후레루 오모이 카제니 나가사레테 [넘쳐나는 생각은 바람에 흘려버리고] 踏み出すこと少しためらった 후미다스 코토 스코시 타메랏-타 [걸음을 내딛기를 조금 망설였어] もう迷わない 모오 마요와 나이 [이제 망설이지 않아] 星降る夜きみに會いたくて 호시후루 요르 키미니 아이타쿠테 [별이 떨어지는 밤 너를 만나고 싶어서] 夜明けを待たず街を拔け出した 요아케오 마타즈 마치오 누케다시타 [새벽을 기다리지 않고 거리를 빠져 나왔어] 月あかりの下のきみ…… ずっと 츠키아카리노 시타노 키미…… 즛-토 [달빛 아래의 너…… 계속] - |
|||||
|
4:13 | ||||
from 自由への招待 [single] (2004)
星降る夜きみに會いたくて 호시후루 요르 키미니 아이타쿠테 별이 떨어지는 밤 너를 만나고 싶어서 夜明けを待たず街を拔け出した 요아케오 마타즈 마치오 누케다시타 새벽을 기다리지 않고 거리를 빠져나왔어 月あかりの下のきみ…… 今も 츠키아카리노 시타노 키미…… 이마모 달빛 아래의 너…… 지금도 days はしゃいで步いてたあの頃が 하샤이데 아루이테타 아노 코로가 신나서 떠들며 걸었던 그 시절이 maze いつまでも續くような氣がしてた maze 이츠마데모 츠즈쿠 요오나 키가시테타 언제까지나 계속될 것 같은 기분이었다 なぜ瞳の奧きみは迷い遠回りする? 나제 히토미노 오쿠 키미와 마요이 토오마와리스루? 어째서 눈동자 속의 너는 헤매이며 멀리 돌아가는 거야? ほら心のドア開ければすぐ 迎えに行くよ 호라 코코로노 도아 키라케레바 스구 무카에니 이쿠요 (이봐)마음의 문이 열리면 바로 마중 나갈게 あふれる想い風に流されて 아후레루 오모이 카제니 나레테 흘러 넘치는 생각 바람에 흩어져 あきらめないと誓った あの場所へ 아키라메 나이토 치캇-타 아노 바쇼에 단념하지 않겠다고 다짐했던 그 장소에서 降りそそぐ星に抱かれ…… ふたり 후리소소구 호시니 다카레…… 후타리 내리 쏟아지는 별에 안겨…… 둘이서 lies あの頃が噓になる譯じゃなくて lies 아노 코로가 우소니 나루 와케쟈나쿠테 그 시절이 거짓된 것이 아닌데 eyes 目を閉じてただ思い出に逃げてるだけ eyes 메오 토지테 타다 오모이데니 니게테루 다케 눈을 감고 그저 추억으로부터 달아나고 있을 뿐 でもここにいても何ひとつ變わりはしない 데모 코코니 이테모 나니 히토츠 카와리와 시나이 하지만 여기에 있어도 무엇하나 변하지는 않아 そう大事なのは過去じゃなくて 輝く未來 소오 다이지나 노와 카코쟈나쿠테 카가야쿠 미라이 그렇게 소중한 것은 과거가 아니라 빛나는 미래 あふれる想い風に流されて 아후레루 오모이 카제니 나가사레테 넘쳐나는 생각은 바람에 흘려버리고 踏み出すこと少しためらった 후미다스 코토 스코시 타메랏-타 걸음을 내딛기를 조금 망설였어 もう迷わない 모오 마요와 나이 이제 망설이지 않아 星降る夜きみに會いたくて 호시후루 요르 키미니 아이타쿠테 별이 떨어지는 밤 너를 만나고 싶어서 夜明けを待たず街を拔け出した 요아케오 마타즈 마치오 누케다시타 새벽을 기다리지 않고 거리를 빠져 나왔어 月あかりの下のきみ…… ずっと 츠키아카리노 시타노 키미…… 즛-토 달빛 아래의 너…… 계속 |
|||||
|
4:14 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
still I'm with you
still I'm with you 枯れてしまったあなたの瞳は ?れる木漏れ日さえ映せないから 想い焦がれてた季節が 外で微笑んでいても?づかない そしてあなたは淡い幻想に抱かれ 新しい世界を見つめてる 甘く鮮やかな記憶を 遠い未來にもとめて まだ見ぬ風に?られ身をまかせれば 誰よるもやさしく 約束のない愛に撞れたまま どこまでも高く舞い上かる ただようその眼差しは今何を映して 眠るのだるう still I'm with you... まだ見ぬ風に?られ身をまかせれば 誰よるもやさしく 約束のない愛に撞れたまま どこまでも高く舞い上かる 一瞬のまはたきには終りないように ゆらめい見えて 約束のない愛に撞れたまま どこまでも高く舞い上かる still I'm with you... |
|||||
|
4:46 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
つないだ手を離したなら
僕は誰もいない午後の中 ひとり靜かに次の言葉を探していたい 列車は今日彼女の街をこえて 知らない風景をつれてくる この色彩に映された僕は何色に見えているのか 廣がる彼方へと誘われてゆく このゆりかごに屆く ah…vivid colors まだ閉ざされた口元は 風が通りすぎるのを待ってる この色彩に映された僕は何色に見えているのか どれだけ離れたなら忘れられるだろう 風の聲を聽きながら やがて降りたつ日差しの下 そっとそっと目を閉じていたいだけ あざやかに影られた窓の向こうに瞳うばわれるけど 面影をかさねてしまう どれだけ離れたなら忘れられるだろう 想ってみても空しくて やがて降りたつ日差しの下 そっとそっと目を閉じて in to vivid colors |
|||||
|
4:44 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
原色の道化師は空の上
手を差し伸べ言う さぁセロファンの花畑へ行きましょう 墮ちてゆく僕に 甘い香りの向こうに君を見た 美しくも激しい目眩の中 息を切らし追い驅けるこの僕の 胸に空いた穴はどこまで廣がるのか 墮ちてゆくけど會えなくて 目眩に身を沈めれば この空を雨雲が覆い盡くして行く and she said まだ少し肌寒い日の朝はどこか物憂げで and she said 最後の言葉が部屋中を驅け回っています 會えなくて目眩に身を沈めれば この空を雨雲が覆い盡くして行く まるでこぼれたインクのように空が渗んで行く and she said そして少し幼い顔の君が小さな聲で言った and she said 最後の言葉が部屋中を驅け回っています I think so まだ少肌寒い日の朝はどこか物憂げで I think so やがて君がくれた日日も色褪せて行くのかな |
|||||
|
5:06 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
バランスを失くした魚のように
바란-스오 나쿠시타 사카나노 요오니 균형을 잃어버린 물고기처럼 僕はらせんを描く 보쿠와 라센-오 에가쿠 나는 나선을 그린다 水面にらめくキレイな月が 미나모니 유라메쿠 키레이나 츠키가 수면 위에 아른거리는 아름다운 달이 泳ぎ疲れた肌をそっと照らして 오요기 츠카레타 하다오 솟-토 테라시테 헤엄치다 지친 살결을 살며시 비추네 こぼれてゆく吐息はガラス玉 코보레테 유쿠 토이키와 가라스다마 새어나오는 숨결은 유리구슬 たくさんの光り集め舞い上がってく 타쿠상-노 히카리 아츠메 마이아갓-테쿠 수많은 빛을 모아 날아오른다 words into the silence 말들은 고요함 속으로 사라지네 月はそっと波をらすけれど 츠키와 솟-토 나미오 유라스케레도 달은 살며시 물결을 일으키지만 とめどなく流れ出した 토메도나쿠 나가레다시타 끊임없이 흘러나왔던 記憶は胸をしめつけて 키오쿠와 무네오 시메츠케테 기억들은 가슴을 조여와 あのやさしさもあのときめきも持ってくよ 아노 야사시사모 아노 토키메키모 못-테쿠요 그 다정함도 그 설레임도 가지고 갈게 時に抱かれてinto the silence 도키니 다카레테 into the silence 시간에 안겨 (고요함 속으로) …もう僕はこれ以上泳げないから …모오 보쿠와 코레 이죠오 오요게나이카라 …이제 나는 이 이상 헤엄칠 수 없으니까 今また凍った滴の波紋が指先までがり…… 이마 마타 코옷-타 시즈쿠노 하몬-가 유비사키마데 히로가리…… 지금 다시 얼어붙은 물방울의 파문이 손끝까지 퍼져…… あ、少しずつ途絶えてく 아아 스코시즈츠 토다에테쿠 아아 조금씩 멀어져가는 っ白な時に魅せられて 맛-시로나 토키니 미세라레테 새하얀 시간에 매혹되어 あの歌さえもう思い出せない 아노 우타사에 모오 오모이다세나이 그 노래마저 이젠 떠오르지 않아 あ、このまま僕は消えてしまいそう 아아 코노마마 보쿠와 키에테 시마이소오 아아 이대로 나는 사라져 버릴 것 같아 into the silence 고요함 속으로 水面にらめくキレイな月が 미나모니 유라메쿠 키레이나 츠키가 수면 위에 아른거리는 아름다운 달이 泳ぎ疲れた肌をそっと照らし…… 오요기 츠카레타 하다오 솟-토 테라시…… 헤엄치다 치진 살결을 살며시 비추고…… |
|||||
|
3:38 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
okasareta karada
shita saki de yasashiku tokasete hoshii oboreru made suberaseta kono yubisaki ni purachina no akari ga nozoiteru koe o koroshite secret signs kogoesou na mune o shizumete yoru no suki ma ni another side of mine in crumbling times amai toiki secret signs yasashiku tokasete nemuraseru nani mo kamo ga kowasarete yuku daremo shiranai another side of crying mind kogoesou na mune o shizumete yoru no suki ma ni nagasareru koware ochita ishiki wa nido to moto ni modosenai yoru ni tokete... |
|||||
|
4:05 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
oui c'est la vie......
oui c'est la vie, oui c'est la vie ki mama ni yurameite oui c'est la vie, oui c'est la vie omoi wa kogareru dare ka matteru you na kibun ni kokoro ukarete kyuujitsu no tobira o kugureba itsu ni naku toori wa azayaka na yosoi yuki kau shiawase yubisaki wa sabishiku anata o sagashite oui c'est la vie, oui c'est la vie tooku no utagoe o tadotte yukeba mou atari wa tasogare this time yasashii koe ga this night machi ni orite this time koyoi kagiri no this night toki o wasureru kokoro nashi ka nigai tabako wa tameiki majiri hohoemu hitonami ni yurete wa kiete yuku douyara hai yaku wa utsuro na tsuu kounin no kizashi sore nara hissori irodori soeru yo oui c'est la vie, oui c'est la vie ki mama ni yurameite toki ni wa konna hi mo ii kamo shirenai chizu ni nai tokoro he yasashiku tada yoeba shirazu ni kuchi zusamu jikan o wasurete oui c'est la vie, oui c'est la vie ki mama ni yurameite oui c'est la vie, oui c'est la vie omoi wa kogareru |
|||||
|
4:13 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
夏の憂鬱に抱かれ眠りを忘れた僕は
?れる波打ちぎわに瞳うばわれほおづえをつく 君が微笑みかける そよぐ風に吹かれて そんな過ぎ去った日の幻を追いかけていた 僕を浮かびあげる太陽が余りにまぶしすぎて... 夏の憂鬱は君を見失った僕にふりつもる 誰も?かない空を泳ぐあの鳥のように 君は素足のままで?りわずかな夏に消えた 轉載來自 魔鏡歌詞網 僕を浮かびあげる太陽も?昏はじめている 夏の憂鬱... あ?もう行かなくちゃ 秋が?るから ...そして眠りをなくした ...そしてあなたをなくした あ?何を信じて?けばいいの? 僕にふりつもる夏の憂鬱 |
|||||
|
4:53 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
痛みを?えていく
ガラス越しの想いはただ見つめるだけ あふれる優しさを 未完成な僕は抱きしめられなくて 愛し方を知らない僕はあなたさえも失くしそう 夢遊病のように時を刻む針を探しても 見つからない ?れてしまえば途切れそうなあなたは切なくて 落とした?拾い集めてみても愛にはならない この夜つかまえても 同じようにあの人の名前呼べない あれからありふれた 夢に眠る夢を見つづけているよ 愛し方を知らない僕はあなたさえも失くしそう 夢遊病のように時を刻む針を早めても さまよってる 白い吐息に震えているあなたを癒せない 枯れたこの手が 傷つけてしまうから痛みは消えない ?れてしまえば途切れそうなあなたは切なくて 落とした? 拾い集めてみても愛にはならない 白い吐息に震えているあなたが切なくて そっと抱き寄せたあなたの向こう側に あの日の私が?れて消えた |
|||||
|
7:15 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995) | |||||
|
3:53 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 2집 - Heavenly (1995)
それははかなく燃えつきた花束
冷たい炎にしおれた夜 愛しい人よ僕はどこにいるの よどみに覆われ?け出せないけれど あの?らめく輝きにあなたを感じている 目?めた朝にやむことを忘れた ?かな雨が降り注ぐ それは優しくざわめき消すけれど この僕だけなぜ洗い流せないのか あ??らめく輝きにあなたを感じていたのに この手のひらからこぼれた あなたが見えなくなる ?がふさがれていく 何も叫べない 人?みに埋もれ tell me where I am now? why can't I get out here why can't I get out here あ??らめく輝きにあなたを感じていたのに もうつなぎ止められない すべては淡く?れて この手のひらからこぼれた あなたが見えなくなる ?け出す術を知らずに さよならさえも言えない ?がふさがれていく 何も叫べない 人混みに埋もれ tell me where I am now? |
|||||
|
4:57 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
どんなに遠くて長い道も 돈-나니 토오쿠테 나가이 미치모 아무리 멀고 긴 길도 裸足で步いてゆこう 하다시데 아루이테 유코- 맨발로 걸어가요 寒くて明日を見渡しても 사무쿠테 아시타오 미와타 시테모 힘들게 내일을 내다봤지만 貴方は何處にもいない… 아나타와 도코니모 이나이… 당신은 어디에도 없어… うまく言えなかったけど 우마쿠 이에나캇-타케도 화려하게 말할 순 없었지만 いつも想っていたよ 이츠모 오못-테 이타요 언제나 생각하고 있어요 あぁ… 아~… 今吹き拔ける 이마 후키누케루 지금 불어 지나가는 この風のように 코노 카제노 요오니 이 바람처럼 優しかったなら 야사시캇-타나라 부드러웠다면 果てない切なさに 하테나이 세츠나사니 끝없는 슬픔에 こごえた貴方を 코고에타 아나타오 얼어붙은 당신을 守ってあげられたのに 마못-테 아게라레타노니 지켜주었을 텐데 たとえ何も無くても 타토에 나니모 나쿠테모 설령 아무것도 없더라도 この手廣げてゆくよ 코노 테 히로게테 유쿠요 이 손을 펼쳐가요 あぁ… 아~ … 空を驅け巡る 소라오 카케메구루 하늘을 날아 돌고도는 あの鳥のように 아노 토리노 요오니 저 새와같이 强かったなら 츠요캇-타나라 강했더라면 貴方はいつまでも 아나타와 이츠마데모 당신은 언제까지나 この僕のこと 코노 보쿠노 코토 이런 나를 愛してくれたのかな… 아이시테 쿠레타노 카나… 사랑해 주었을까… |
|||||
|
4:25 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
眞白なその肌を乾いた風がくすぐっている 맛-시로나 소노 하다오 카와이타 카제가 쿠스굿-테이루 새하얀 그 피부를 메마른 바람이 간지럽히고 있네 流れる長い髮に瞳はさらわれて… 나가레루 나가이 카미니 히토미와 사라와레테… 흘러내린 긴 머리에 눈동자는 휩쓸리고… 加速された時間の針を 가소쿠사레타 지칸-노 하리오 가속되는 시간의 바늘을 いつも何處か冷めた眼で眺めていたけど 이츠모 도코가 사메타메데 나가메테 이타케도 언제나 어딘가 차가워진 눈으로 바라보고 있었지만 朝が訪れるまでこの世界は墜ちて行くから 아사가 오토즈레루마데 코노 세카이와 오치테 유쿠카라 아침에 찾아올 때까지 이 세상은 추락해 갈 테니 踊り疲れた後も君を抱いていたい… 오토리 츠카레타 아토모 키미오 다이테이타이… 춤추다 지친 후에도 그대를 안고 있고 싶어… 瓦礫の上慌ただしくて 가메키노 우에 아라타다 시쿠테 쓸모없는 것들로 분주해서 止まれなくていつの間にか忘れていたけど 토마레나쿠테 이츠노 마니카 와스레테 이타케도 멈춰지지 않아 어느샌가 잊고 있었지만 君が笑うと嬉しくて 키미가 와라우토 우레시쿠테 그대가 웃으면 기뻐서 明日が無くてもかまわない 아스가 나쿠테모 카마와나이 내일이 없다해도 상관없어 caress of venus 素直なまま 口づけたら 스나오나마마 쿠치즈케타라 자연스럽게 입맞춘다면 さぁ お氣に召すがままに 사아 오키니 메스가마마니 자아 마음내키는 대로 指先まで何もかもが 유비사키마데 나니모 카모가 손끝까지 모든 것이 廻ってゆく溢れてゆく見えなくなるまで 마왓-테유쿠 아후레테유쿠 미에나쿠 나루마데 맴돌아 간다 넘쳐간다 보이지않게 될 때까지 君がいないと苦しくて 키미가 이나이토 쿠루시쿠테 그대가 없으면 괴로워서 何がおきても放さない 나니가 오키테모 하나사나이 무슨 일이 일어나도 헤어지지 않아 君が笑うと嬉しくて 키미가 와라우토 우레시쿠테 그대가 웃으면 기뻐서 明日が無くてもかまわない 아스가 나쿠테모 카마와나이 내일이 없다해도 상관없어 君をキレイなあの場所へ 키미오 키레이나 아노 바쇼에 그대를 아름다운 그 곳으로 連れて行けたら素敵だね 츠레테 이케타라 스테키다네 데려갈 수 있다면 멋질거야 君の全てが……君を誰にも…… 키미노 스베테가…… 키미오 다레니모…… 그대의 모든 것이…… 그대를 누구에게도…… 君のためなら……君にあげよう…… 키미노 타메나라……키미니 아게요오…… 그대를 위해서라면…… 그대에게 주겠어……. 君に瞳はさらわれて 키미니 히토미와 사라와레테 그대에게 눈을 돌릴 수 없어 |
|||||
|
3:26 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
痛みを知らない大人は嫌い 이타미오 시라나이 코도모와 키라이 아픔을 모르는 아이는 싫어 頭をぶつけるまで傷付けるから 아타마오 부츠케루마데 키즈츠케루카라 머리를 부딪힐 때까지 상처입히니까 今まで一體何を敎わってきたの? 이마마데 잇-타이나니오 오스왓-테키타노? 지금가지 도대체 뭘 배워온 거야? 自分の血を見るまで近よらないで! 지분노 치오 미루마데 치카요라나이데! 자신의 피를 볼 때까지 다가오지 말아! あなたの世界はとても理解できない 아나타노 세카이와 토테모 리카데키나이 당신의 세계는 정말로 이해할 수 없어 救い樣のない程歪んでるよ 츠쿠이 요오노 나이호도 유칸-데루요 구제할 수 없을 정도로 튀플려져 있어 笑えない知性の無いお遊びの果てに 와라에나이 치세이노나이 오오소비노 하테니 웃을 수 없는, 지성이 없는 놀이의 끝에 庭を出たいならママに聞いてごらん 니와오 데타이나라 마마니 키이테고란- 정원을 나가고 싶다면 엄마에게 부탁해봐 造られた綠の上 鮮やかな光で 츠쿠라레타 미도리노 우에 아자야카나 히카리데 만들어진 신록 위 화려한 빛으로 壞れてしまったまま 코와레테 시맛-타마마 부숴져버린 채 回るよRound and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 마와루요 돌아라 僕らを承せて Round and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 보쿠라오 노세테 우리들을 태우고 止められない 連鎖反應 토메라레나이 렌-사한노오 멈출 수 없는 연쇄반응 途切れそうなくらい 토기레소오나 쿠라이 끊어질 것만 같도록 Round and Round 大切な愛を抱いて 穩やかさに滿たされて 타이세츠나 아이오 다이테 오다야카사니 미타사레테 소중한 사랑을 안고 평온함으로 가득차 無機質に造られた綠の上 鮮やかな光で 무쿠시츠니 츠쿠라레타 미도리노 우에 아자야카나 히카리데 무기질로 만들어진 신록 위 화련한 빛으로 壞れてしまったまま 誰も氣付かないで 코와레테 시맛-타마마 다레모 키츠카나이데 부숴져 버린채 누구도 알아채지 못하도록 回るよ Round and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 마와루요 돌아라 僕らを承せて Round and Round Merry-Go-Round 〔round in merry world〕 보쿠라오 노세테 우리들을 태우고 危險を散りばめられたまま 〔round in merry world〕 키켄-오 치리바메라레타마마 위험을 산재한 채 明日への扉に手をかける〔round in merry world〕 아스에노 토비라니 테오 카케루 내일로의 문에 손을 건다 止められない 連鎖反應 토메라레나이 렌-사한노오 멈출 수 없는 연쇄반응 氣が觸れるくらい 키가후레루 쿠라이 정신이 아득해질 정도로 Round and Round |
|||||
|
4:58 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
소오 키츠이테이타 고고노 히카리니마다 보쿠와 네뭇테루 오모이 도오리니 나라나이 시나리오와 토마도이 바카리다케도 쿄오모 아에나이카라 벳도노나카 메오토지테 츠기노 츠기노 아사마데모 코노유메노 키미니미토레테루요 이츠데모키미노 에가오니유레테 타이요오노 요오니 츠요쿠 사이테이타이 무네가 이타쿠테 이타쿠테 코와레 소오다카라 카나와누 오모이나라 세메테 카레타이 모오 와라에나이요 유메노 나카데사에모 오나지 코토 인다네 마도노무코오혼토노 키미와이마 나니오 시테룬다로오 토오이 히노 키노우니 카랏포노 토리카고오 못테 아루이테타 보쿠와 킷토 키미오 사가시테탄다네 아자야카나카제니 사소와레테모 무츄우데 키미오 오이카케테 이루요 소라와 이마니모 이마니모 후리소소구 요오나 아오사데 미아게타 보쿠와 츠츤다 like a flower like a flower like a flower like a flower 이쿠츠모노 타네오 아노 오카에우 카베테 키레이나 하나오 시키츠 메테아게루 하야쿠 미츠케테 미츠케테 코코니 이루카라 오코사레루노오 맛테루노니 이츠데모 키미노에가오니유레테 타이요오노 요오니 츠요쿠 사이테이타이 무네가 이타쿠테 이타쿠테 코와레 소오다카라 카나와누 오모이나라 세메테 카레타이 |
|||||
|
5:03 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
The Scene you accept and you see 당신이 받아들이고 보는 그 장면. It's easy for me to understand 내가 이해하긴 쉽죠. It must be the same as mine 그것인 나에게도 같기 때문이죠. Why are not they tired? 그들은 왜 싫증내지 않나요? Why are not they tired? 그들은 왜 싫증내지 않나요? I don't do the thing like that 난 그러한 것을 할 순 없죠. I just do it instead 단지 대신 할 수 있죠. If a morning starts at the morment 만약 당신이 일어나는 When you wake up 그 순간에 아침이 시작된다면... It has been morning still now 지금까지 아침이 계속 되죠. I don't need a night 밤은 필요 없어요. I can not define this place 난 이 곳을 정의 할 수 없어요. Except a certain additional value 어떠한 특별한 가치 없이 Everything is unnecessary 모든 것은 내겐 필요없죠. It's ok if your destination is the same 당신의 목표가 같다면, 다행이죠. The scene will never change 장면은 절대로 변하지 않을 거에요. The Scene you accept and you see 당신이 받아들이고 보는 그 장면 It's easy for me to understand 쉽게 이해할 수 있어요. It must be the same as mine 나에게도 같을지 모르기 때문에 The Scene they accept and they see 당신이 받아들이고 보는 그 장면. It's different from mine,I don't imagine 내 것과 다르다면, 상상할 수 없죠. I don't do the thing like that 단지 대신 할 수 있는 것이라면 I just do it instead 나는 할 수 없어요. It seems it has been morning 아침이 시작되는 것 같아요. I'll keep this morning no matter 오늘 아침엔 아무런 문제도 없을 꺼에요. I spend much time,I go far away 떠나는데 너무 많은 시간을 쓰네요. I don't need a night yet 나는 아직 밤은 필요 없는데.. I can take it like this 난 이렇게 받아들여요. They will keep their night forever more 그들의 밤은 영원히 더 계속 되겠죠. You don't need the night at this moment 이 순간에 밤은 필요 없죠. By the time when the morning turns into the moon 아침이 달 속으로 돌아갈 때 까지는 My action will be harmonized 나의 행동도 어울리겠지요. The Scene you accept and you see 당신이 받아들이고 보는 그 장면 It's easy for me to understand 이해하긴 쉽죠. It must be the same as mine 나에게도 같은지 모르기 때문에 The Scene they accept and they see 당신이 받아들이고 보는 그 장면. It's different from mine,I don't imagine 나와 다르다면, 난 상상할 수 없죠. I don't do the thing like that 그런 것은 하지 않아요. The morning hides all 아침이 모두 사라져요. Why did not you show it? 왜 그것을 보지 않나요? Why did not you notice it? 왜 그것을 알아차리지 못하나요? Where is your scene from everything? 당신의 모든 장면은 어디 있나요? Please tell me now 지금 말해주세요. Why did not you have it? 왜 그것을 가지지 않나요? Why did not you repeat it? 왜 다시 하지 않나요? I don't do the thing like that 난 그렇게 하지 않아요. I just do it instead 단지 그것 대신에 한다면.. 「Yes,everything is an imagination」 그래, 모든 것은 상상이야. 「Yes,it's also a realization」 그래 그것도 사실이야. Why did not you show it? 왜 그것을 보지 않나요? Why did not you notice it? 왜 그것을 알아차리지 않나요? Why did not you show it? 왜 그것을 보지 않나요? Why did not you notice it? 왜 그것을 알아차리지 않나요? Why did not you have it? 왜 그것을 가지지 않나요? Why did not you repeat it? 왜 그것을 다시 하지 않나요? I don't do the thing like that 난 그렇게 하지 않아요. Wish I've done it instead… 대신 했으면 좋았을 텐데..... |
|||||
|
5:03 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
季節は穩やかに終りを告げたね 키세츠와 오다야카니 오와리오 츠게타네 계절은 조용히 끝을 고했었지 彩られた記憶に寄せて 이로도라레타 키오쿠니 요세테 채색된 기억을 기대어 さよなら 愛をくれたあの人は 사요나라 아이오 쿠레타 아노 히토와 안녕… 사랑을 주었던 그 사람은 この瞳に搖らめいていた 코노 히토미니 유라메이 테이타 이 눈동자에 흔들리고 있었다 途切れない氣持ちなんて 토기레나이 키모치 난-테 끊어지지 못하는 기분따윈 初めから信じてなかった 하지메카라 신-지테 나캇-타 처음부터 믿을 수 없었어 移りゆく街竝に取り殘されたまま 우스리유쿠 마치나미니 토리노코사레타마마 변해가는 거리에 홀로 남겨친채 行き交うあの人人が會は 유키 카우 아노 히토비토가 이마와 오고 가는 저 사람들이 이제는 遠くに感じられて 토오쿠니 칸-지 라레테 멀게 느껴져 ざわめきさえ薄れては 자와메키사에 우스레테와 웅성거림조차 희미해지고는 溜め息に消えてしまう 타메이키니 키에테시마우 한숨에 사라져버린다 空席に見つめられた 쿠우세키니 미츠메라레타 빈자리를 바라보게되는 退屈な休日には 타이쿠츠나 큐우지츠니와 무료한 휴일에는 終わることなくあなたが流れ續けている 오와루 코토나쿠 아나타가 나가레 츠즈케테이루 끝나지 않고 당신이 계속 흐르고 있다 分かっていても氣付かない振りして 와캇-테 이테모 키츠카나이 후리시테 알고 있어도 깨닫지 못한척하고 溺れていたよいつでも 오보레테이타요 이츠데모 빠져들고 있었어요 언제까지나 誰かのこと想ってる 다레카노 코토 오못-테루 누군가에 대해 생각하고 있어 橫顔でも素敵だったから 요코가오데모 스테키닷-타카라 옆모습만으로도 멋지기 때문에 季節は穩やかに終りを告げたね 키세츠와 오다야카니 오와리오 츠게타네 계절은 조용히 끝을 고했었지 彩られた記憶に寄せて 이로도라레타 키오쿠니 요세테 채색된 기억을 기대어 さよなら 愛をくれたあの人は 사요나라 아이오 쿠레타 아노히토와 안녕… 사랑을 주었던 그 사람은 この瞳に搖らめいていた 코노 히토미니 유라메이테이타 이 눈동자에 흔들리고 있었다 あと… どれくらいだろう? 아토… 도레쿠 라이다로오? 그 후… 얼마만큼일까? そばに居てくれるのは 소바니 이테쿠레루노와 곁에 있어준 것은 そう… 思いながら時を刻んでいたよ 소오… 오모이 나가라 토키오 키잔-데이타요 그렇게… 생각하며 시간을 보내고 있어요 寄せては返してく… 波のように 요세테와 카에시테쿠… 나미노 요오니 밀려오고는 다시 돌아가는… 파도처럼 この心はさらわれて 코노 코코로와 사라와레테 이 마음은 휩쓸리고 今日も街は相も變わらず想い巡らせ 쿄오모 마치와 아이모 카와라즈 오모이 메구라세 오늘도 거리는 모습도 변하지 않은 추억을 두르며 それぞれに描いてゆく… 소레조레니 에가이테 유쿠… 저마다 그려간다… さよなら 愛をくれたあの人は 사요나라 아이오 쿠레타 아노 히토와 안녕… 사랑을 주었던 그 사람은 遠い空に戀焦がれて 토오이 소라니 코이고가레테 먼 하늘로 사랑을 태우고 この瞳に搖らめいていた 코노 히토미니 유라메이테이타 이 눈동자에 흔들리고 있었다 移りゆく街竝に溜め息はこぼれた 우스리유쿠 마치나미니 타메이키와 코보레타 바뀌어가는 길가에 한숨이 넘쳐 흘렀다 |
|||||
|
5:52 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ この夜に迷ってしまう 君に眠る支配者は今も無口なままのLies 輕い微熱 陽炎のように ゆらめいて離れない …少しまだ震えてる傷口にそっと觸れてみた 君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ こんなにそばにいるのに 會いたくて… 止められなくて 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない …變わらず續いてる 痛み癒せるのは Truth? 月が沈む窓の色が君の肌を靑く染めたね …少しまだ震えてる口唇がまた傷つけてる 夜に墜ちてゆく 墜ちてゆく 眞實を探せない 誰より大切なのに 信じてる氣持ち搖れてる 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない 出口のない迷路みたい 歪んだ引き金ひいたのは誰? 君が見えなくて 見えなくて 何度も呼びかけるよ こん-なにそばにいるのに 會いたくて… 止められなくて 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない Lies & Truth 墜ちてゆく 眞實を探せない 誰より大切なのに 信じてる氣持ち搖れてる 懷れそうなほど抱きしめていても 君が屆かない Lies & Truth 見えなくて 君が Lies & Truth 落ちてゆく 夜は Lies & Truth 見えなくて 君が Lies & Truth 落ちてゆく 夜は Lies & Truth 見えなくて 君が… Lies & Truth 落ちてゆく 夜に… |
|||||
|
4:37 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
니지이로니 카가야쿠 스테키나 토키다카라 무지개 색으로 빛나는 찬란한 순간이기에 카제니 후카레테이루 키미오 미테이타이 바람에 휘날리고 있는 그대를 보고 싶어 모오 히토리노 보쿠가 도아오 노쿠시 츠즈케테이루 이제 혼자인 내가 문을 노크하고 있어 미츠메테이타 이카라? 마다 메자메라레나이 키미오 보고 싶기 때문일까? 아직 깨어나지 않은 당신을 아~나니모 카모 스베테 오이테 오이데 아아 모든지 전부 남겨두고 따라와줘 후카이 네무리노 무코오 가와에 이마모 우치니 깊은 잠의 맞은편으로 이제부터 아메아가리노 소라니 나츠노 코도오가 키코에테이루 비내리는 창에 여름의 고동이 들려오고 있어 「모오 코와가라나이데 이이요」 보쿠와 노쿠시 츠즈케테이루 「이젠 무서워하지 않아도 좋아요」나는 노크하고 있네 아~나니모카모 타다노 토케이지카케 아아 모든지 그저 시계장치 하구루마노 카케타 미라이사에 타노시메루요 톱니바퀴가 하품한 미래조차 즐거워요 【lookin' for you】 도코마데모 츠즈쿠 세카이카라 츠레다세 타나라 어디까지나 계속되는 세상에서 끌어낼 수 있다면 【kissin' your mind】 아와쿠 유라레 소라노 하테마데 타도리 츠케소오 희미하게 흔들리는 이 하늘끝가지 다다르듯이 마치츄우니 아후레소오나 코노 오모이 코가레테 거리에 뿌려져있을 것만 같은 이 마음을 태우며 이키모 데키나이 호도 키미니 코와레테루 숨쉬지 못할 정도로 당신에게 부서져버렸어 I'm always knocking on your door 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 I'm always knocking on… 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 【lookin' for you】 도코마데모 츠즈쿠 세카이카라 츠레다세 타나라 어디까지나 계속되는 세상에서 끌어낼 수 있다면 【kissin' your mind】 테오 츠나이다마마 오치테쿠노모 와루쿠나이네 손을 잡은 채 떨어져가는 것도 나쁘진 않겠지 마치츄우니 아후레소오나 코노 오모이 코가레테 거리에 뿌려져있을 것만 같은 이 마음을 태우며 이키모 데키나이호도 키미니 코와레테루 숨쉬지 못할 정도로 당신에게 부서져버렸네 니지이로니 카가야쿠 스테키나 토키다카라 무지개 색으로 빛나는 찬란한 순간이기에 코노 카제니 키에나이 요오니 키미오 츠카마에타 바람에 시라질 수 없는 것처럶 당신을 붙잡았다 I'm always knocking on your door 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 I'm always… 모오이이요 모오이이요 이제 괜찮아요 이제 괜찮아요 |
|||||
|
4:36 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
泣かないでこんな夜なのに 나카나이데 콘-나 요르나노니 울지말아요 이런 밤이라도 一人きり漆を抱えて 히토리키리 히자오 카카에테 혼자서 무릎을 안고 待っていて驅けつけてくから 맛-테이테 카케츠케테 쿠카라 기다리고 있어요 달려나갈 테니까 午前0時の鐘が鳴る前に 고젠 레이지노 카네가 나루마에니 오전 0시의 종이 울리기 전에 その窓を開けて見てごらん 소노 마도오 아케테미테 고란- 그 창을 열어보세요 街はもう奇跡に溢れて 마치와 모오 키세키니 아후레테 거리는 이미 기적으로 넘쳐나고 壞かしい歌も聞こえるよ 나츠카시이 우타모 키코에루요 그리운 노래도 들려오네요 あの素敵なオルガンにのせて 아노 스테키나 오루간니 노세테 저 멋진 오르간을 타고서 信じてる氣持ちさえ無くさないように 신-지테루 키모치사에 나쿠사나이 요오니 믿고 있던 기분까지 잃어버리지 않도록 もう一度その瞳搖らせてくれたら 모오 이치도 소노 히토미 유라세테쿠레타라 한번 더 그 눈동자를 흔들려준다면 …ほら …호라 …자아 君にいくつもの眞白な天使が舞い降りて 키미니 이쿠츠 모노 맛-시로나 텐-시가 마이 오리테 그대에게 수많은 새하얀 천사가 날아 내려와 待っていて驅けつけてくから 와랏-타라 톳테오키노 코노 요르오 이와오오 웃어준다면 소중히 간직해온 이 밤을 축복해요 たくさんの愛しさをわけてくれたから 타쿠상-노 이토시사오 와케테쿠레 타카라 많은 사랑스러움을 함께 나누었기에 望むなら空だって泳いでみせるよ 노조무나라 소라닷-테 오요이데 미세루요 바란다면 하늘이라도 헤엄쳐 보일께요 …ほら …호라 …자아 君は誰よりも大切な人だから 키미와 다레요리모 타이세츠나 히토다카라 그대는 누구보다도 소중한 사람이기에 どんなに歲月が流れても笑っていて欲しい 돈-나니 사이가츠가 나가레테모 와랏-테이테 호시이 아무리 세월이 흘러도 웃고있길 바래요 祈ってる僕なんかどうなっても 이놋-테루 보쿠난-카 도오낫-테모 기원해주는 나따윈 어떻게 되더라도 君がいつまでもいつまでも 키미가 이츠마데모 이츠마데모 그대가 언제까지나 언제까지나 幸せでありますように 시아와세데 아리마스 요오니 행복할 수 있기를 |
|||||
|
6:47 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 3집 - True (1996)
淡く彩れた笑い聲に溢れている 아와쿠 이로도라레타 와라이코에니 아후레테이루 희미하게 채색된 웃음소리로 넘치고 있어 dearest love 描いていたこの想いは止まったまま dearest love 에가이테이타 코노 오모이와 토맛-타마마 그려지고 있는 이 생각은 멈춰진채 dearest love 抱きしめている時に風に導かれて dearest love 다키시메테이루 토키니 카제니 미치비카레테 끌어안고 있는 시간에 바람에 이끌려 あなたを見つめていた… この全ては幻なの? 아나타오 미츠메테이타… 코노 스베테와 마보로시나노? 당신을 바라보고 있는… 이 모든 것은 환상인 걸까? 崩れてしまうのが余りに早すぎて何一つ變わらない 쿠즈레테 시마우노가 아마리니 하야스기테 나니 히토츠 카와라나이 무너져버린 것이 너무나 빠르게 지나 아무것도 변하지 않아 すれちがう言葉だけに埋もれていって目の前は塞がれた 스레치가우 코토바다케니 우즈모레테 잇-테메노 마에와 사이가레타 엇갈리는 말만큼 묻혀져 가 눈앞은 막혀버렸어 あぁどうして苦しいほど心は途絶えてゆく 아~ 도오시테 쿠루시호도 코코로와 토가에테유쿠 아아 어째서 괴로울수록 마음을 끊어져 가나 あぁどうして信じるほど貴方は離れてゆく 아~ 도오시테 신-지루호도 아나타와 하나레테유쿠 아아 어째서 믿을수록 당신은 멀어져 가나 終りが來るのなんて思わないで驅け拔けたね 오와리가 쿠루노난-테 오모와나이데 카케누케타네 끝이 오는 것이라고는 생각치 않고 달려나갔네 dearest love 空高く何もかもが燃えてゆく 소라 타카쿠 나니모 카모가 모에테유쿠 하늘 높이 모든 것이 타올라 간다 切ないほど傷つくまで傷つけてくもう何もわからない 세츠나이 호도키즈츠쿠마데 키즈츠케테쿠 모오 나니모 와카라나이 없어 あなたの笑顔が見たくて包みこんだこの愛は灰になる 아나타노 에가오가 미타쿠테 츠츠미콘-다 코노 아이와 하이니나루 당신의 웃는 얼굴이 보고 싶어 싸넣은 이 사랑은 재가 된다 あぁどうして愛するほど心は壞れてゆく 아~ 도오시테 아이스루호도 코코로와 코와레테유쿠 아아 어째서 사랑할수록 마음은 무너져가나 …あのまぶしい季節だけは今でも搖れているよ …아노 마브시이 키세츠다케와 이마데모 유레테이루요 …저 눈부신 계절만은 지금도 흔들리고 있어요 |
|||||
|
4:52 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
目を閉じた君は
背に刺さったナイフを羽に似せ 今, 大地を蹴る 空は果てしなく澄みきった靑をたたえる 果てしなく… 果てしなく 君を何度も かせた この大地に口づげして ざわめきに새塞いだ耳をすませば 解るだろうすべての物の呼吸が 脆鳩喉튠랴嫁?ⅹ蒜?챗웃履智역역Ø? 果てしなく… 果てしなく You fly over the earth それをただ見つめてる You fly over the earth Can't you see I am tied to the ground 空へ落ちて行く 底無しの空へと深く落ちて行く そして雲を君は む… つかむ! You fly over the earth それをただ見つめてる You fly over the earth Can't you see I am tied to the ground You fly over the earth やがて空に溶けてく You're floating in the air 僕はそれをただ見つめたまま 立ちつくしている |
|||||
|
4:17 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
It's time to fall
It's time to say goodbye I wish you're gone I wish you're all dead 消えない想い It's time to fall It's time to say goodbye I wish you're gone I wish you're all dead 同じ傷痕をつけ同じ苦痛を 彼にも?えてあげたい ?け出せない?夢を今すぐ 彼にも?えてあげたい くるいそうな恐怖を何度も ?わぬ願い Say so long! 自由を奪った貴方に 少しも消えない痛みは いつまで?くのか?えて 少しも消えない殺意に ?まされていると?えて It's time to fall It's time to say goodbye I wish you're gone I wish you're all dead all dead all dead |
|||||
|
5:11 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
もう一度あの二つに別れた道へ
모오 이치도 아노 후타츠니 와카레타 미치에 한번 더, 그 둘로 갈라진 길로 戾れるとして君に 모도레루 토시테 키미니 되돌아가 그대가 觸れないで迷わずこの道を選べるか 후레나이데 마요와즈 코노 미치오 에라베루카 알지 않게, 망설임없이 이 길을 선택할 수 있을까? 解らないけれど 와카라나이 케레도 알수없지만 僕が犯した罪は肌を切るより 보쿠가 오카시타 츠미와 하다오 키루요리 내가 저지른 죄는 살갗을 찢는 것보다 深い痕を殘した 후카이 아토오 노코시타 깊은 흔적을 남겼다 だけど神であれ責めさせはしない 다케도 카미데 아레 세메사세와 시나이 하지만 신이라도 비난할 수 없어 あの時のように 아노 토키노요오니 그 때처럼 胸の奧に突き刺さったままの 무네노 오쿠니 츠키사삿-타 마마노 가슴 깊이 마음을 찔린채의 情景が拔けない 죠오케이가 누케나이 정경이 빠지지 않는다 息が出來ず いくらもがいてみても 이키가 데키즈 이쿠라모가 이테미테모 숨쉬지 못해 아무리 애써봐도 Please don’t Blame it on me それは僕のこの足跡をたどれば誰もが解るだろう 소레와 보쿠노 코노 아시아토오 타도레바 다레모가 와카루다로오 그것은 나의 이 발자국을 더듬으면 누구라도 알거야 果てない苦痛に歪まれた 하테나이 쿠츠우니 유가마레타 끝없는 고통으로 일그러진 足跡をたどれば 아시아토오 타도레바 발자국을 더듬으면 君を今も想う日日が 키미오 이마모 오모오히비가 그대를 지금도 생각하는 나날이 僕の全てだとしても 보쿠노 스베테 다토시테모 나의 전부라 해도 いつか時が膝を抱えた 이츠카 토키가 히자오 카카에타 언젠가 시간이 무릎을 껴안은 僕を連れてゆくよ 보쿠오 츠레테유쿠요 나를 데려가네요 胸の奧に突き刺さったままの 무네노 오쿠니 츠키사삿-타 마마노 가슴 깊이 마음을 찔린채의 情景が拔けない 죠오케이 가누케나이 정경이 빠지지 않는다 息が出來ず いくらもがいてみても 이키가 데키즈 이쿠라모 가이테 미테모 숨쉬지 못해 아무리 애써봐도 Please don’t Blame it on me 君を今も想う日日が 키미오 이마모 오모오 히비가 그대를 지금도 생각하는 나날이 僕の全てだとしても 보쿠노 스베테 다토시테모 나의 전부라 해도 いつか時が膝を抱えた 이츠카 토키가 히자오 카카에타 언젠가 시간이 무릎을 껴안은 僕を連れてゆくよ 보쿠오 츠레테유쿠요 나를 데려가네요 罪を數え暮す日日が 츠미오 가조에 쿠라츠히비가 죄를 세며 지내는 나날이 僕の全てだとしても 보쿠노 스베테 다토시테모 나의 전부라해도 夜を踊り續けるだろう… 요루오 오도리 츠즈케루다로오… 밤새도록 춤출 거야 |
|||||
|
4:29 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
見慣れた街?み ?昏輝く
口笛風に?せて?けよ貴方のもとへ 遠くで?く高く煙を上げていた 炎は燃えつき 太陽が貴方を連れてくる ?かな家路も ゆられて高鳴る胸 Wind of gold ?を撫でて 早く明日になれ 夕陽に照らされて影はとても長く いくつも重なり 夜は訪れる 時計を早めたい 貴方に?えるまで 大地よまわれ少しでも早く 蘇るあの夏の日 遠く離れて行く長い貴方の影 泣きながらいつまでも見つめていた 時計を早めたい 貴方に?えるまで 大地よまわれ少しでも早く …炎は燃えつき 見慣れた街?み輝く Wind of gold…Wind of gold Romaji version: Minareta Machinami Tasogare Kagayaku, oh Kuchibue Kaze ni noseta Todoke yo Anata no moto e Tooku de kuroku takaku Kemuri o agete ita Honou wa moetsuki taiyou ga anata o Tsurete kuru Harukana Ieji mo Yurarete Takanaru mune Wind of gold Hoho o nadete Hayaku Ashita ni nare Yuuhi ni terasarete Kage wa totemo nagaku Ikutsumo kasanari Yoru wa otozureru Tokei o hayametai Anata ni aeru made Daichi yo, maware sukoshi demo hayaku (bless this land... bless this land) Yomigaeru ano natsu no hi Tooku hanarete yuku Nagai anata no kage Naki nagara itsumade mo mitsumete ita Tokei o hayametai Anata ni aeru made Daichi yo, maware sukoshi demo hayaku (La la la la... ...honou wa moetsuki) Minareta Machinami Kagayaku Wind of gold (La la la) Wind of gold |
|||||
|
4:20 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
遠くの風を身にまとう貴方には
屆かない言葉竝べてみても また視線は何處か窓の向こう 變わらない豫感は續いている あの日日さえ曇って… 籠の中の鳥のような虛ろな目に 觸れている午後の日差しはまるで 貴方を外へ誘う光 變わらない豫感は續いている あの日日さえ曇ってしまう めぐり來る季節に約束を奪われそう この兩手差しのべても心は離れて Why do you stare at the sky with your blurry eyes? めぐり來る季節に約束を奪われそう この兩手差しのべても心は離れて めぐり來る季節に大切な人はもう 振り向いたその瞳に小さな溜息 with your blurry eyes? 心は離れて |
|||||
|
5:31 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
The soul says "welcome to the inner core"
The soul says "welcome to the inner core of myself" yugamerarete fuyuu suru gensei okasu sono koe ni kakusenu tomadoi o warau kare wa watashi nano ka Where is my body where is it? shinjiteta sekai no kara ga hagasareru senoku no ashiato ga me no mae ni hiro garu The real truth I realize sore wa kotoba o koeta I realize 'nani ka' o imi suru The real truth I realize sore wa ryooiki o koeta I realize 'jiko' o imi suru Where is my body where is it? karui memai no ato tadayou karada ni kioku no koozui ga chokusetsu nagarekomu The real truth I realize sore wa kotoba o koeta I realize 'nani ka' o imi suru The real truth I realize sore wa ryooiki o koeta I realize 'jiko' o imi suru My body is unnecessary! My soul says... My soul says... "kimi niwa hajimari mo owari mo nai shi wa seide ari sei wa shida! (mirai mo kako mo imi o motanai) kimi ga mitakoto mo nai ai o shinjiru yoo ni ishiki wa sonzai suru eien ni..." |
|||||
|
5:15 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
目覺めは日差しのいたずら
메자메와 히자시노 이타즈라 잠을 깨는 것은 햇살의 짖궃은 장난 記憶が窓からそっと擦り寄って來たから 키오쿠가 마도카라 솟-토 스리욧-테 키타카라 기억이 창문에서부터 살며시 스치듯 다가와 また目を閉じた… 마타 메오 토지타… 다시 눈을 감았다… 穩やかな波に守られて眠る私は 오다야카나 나미니 마모라레테 네무루 와타시와 고요한 물결에 보호되어 잠든 나는 搖り籠にゆらりゆられて漂っている 유리코가니 유라리 유라레테 타다욧-테이루 흔들리는 요람에 흔들리고 흔들려서 떠다니고 있어 光をなぜか待ちながら 히카리오 나제카 마치나가라 무슨 이유인지 빛을 기다리면서 透明な夢に眠る 토오메이나 유메니 네무루 투명한 꿈에 잠드네 pulling back the hands of time 壞れてしまった私は夢に眠る 코와레테 시맛-타 와타시와 유메니 네무루 부러셔버린 나는 꿈에 잠든다 to the land of the purest 病みが知らぐまで起こさないで 이타미가 와라구마데 오코사나이데 아픔이 누그러질때까지 깨우지말아줘 ああ絶えまなくつづく鼓動に 아아 타에마나쿠 츠즈쿠 코도오니 아- 끊임없이 지속되는 고동에 やさしく抱かれている 야사시쿠 다카레테이루 부드럽게 안겨있다 その子守歌はやがて早まり 소노 코모리우타와 야가테 하야마리 그 자장가는 이제 시작되어 ざわめく波の中 자와메쿠 나미노 나카 웅성거리는 파도 속 遠くで私を呼ぶが聞こえた 토오쿠데 와타시오 유부코에가 키코에타 멀리에서 나를 부르는 소리가 들린다 透明な夢に眠る 토오모에나 유메니 네무루 투명한 꿈에 잠드네 pulling back the hands of time 壞れてしまった私は夢にる 코와레테시맛-타 와타시와 유메니 네무루 부러셔버린 나는 꿈에 잠든다 to the land of the purest 思い出したくないから今はもう 오모이 다시타쿠 나이카라 이마와 모오 생각하고싶지 않기에 지금은 더이상 誰にも觸れたくない 다레니모 후레타쿠나이 누구에게도 닿고싶지않아 壞されたくないから 코와사레타쿠 나이카라 부서려버리고싶지 않으니까 目覺めずこのまま眠っていたほうがいいんだ 메자메즈 코노마마 네뭇-테이타 호오가 이인-다 깨지않고 이대로 잠들어 있는 것이 좋아 透明な夢に眠る 토오메이나 유메니 네무루 투명한 꿈에 잠드네 pulling back the hands of time 壞れてしまった私は夢に眠る 코와레테시맛-타 와타시와 유메니 네무루 부러셔버린 나는 꿈에 잠든다 to the land of the purest 誰よりも遠い場所 다레요리모 토오이 바쇼 누구보다도 먼 곳으로 透明な夢に眠る 토오메이나 유메니 네무루 투명한 꿈에 잠드네 pulling back the hands of time 壞れてしまった私は夢にる 코와레테시맛-타 와타시와 유메니 네무루 부러셔버린 나는 꿈에 잠든다 to the land of the purest 病みが知らぐまで起こさないで 이타미가 와라구마데 오코사나이데 아픔이 누그러질 때까지 깨우지말아줘 ああ光が私をつれて行く… 아아 히카리가 와타시오 츠레테유쿠… 아- 빛이 나를 데리고 간다… いつかまた歸ってこれるかな 이츠카 마타 카엣-테 코레루카나 언제쯤 다시 돌아올 수 있을까나 |
|||||
|
5:25 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
麗らかな空に誘われ
少し窓をあけた休日 ?づえをついた私に?く風は 次に誰を訪ねるのだろう あわただしく過ぎゆく?日も 今日は少しだけ緩やかに 退屈で手にした本から落ちたのは あの時から止まったままの笑顔 あなたといた鮮やかな記憶が蘇る 次の風を待つこの窓?に 行かないで そばにいてほしい 震えた?がこの身?に響いて 息が出?なくなる その?に終りはないの? あなたといた鮮やかな記憶が蘇る あの長い夏の終りにあなたはまるで 迷子のような泣き顔で私に… せつなくて抱きよせたくなる この想いは何? もう困らせないから この部屋において行かないで 一人にしないで 今もまだその?がこだましている 今も… |
|||||
|
4:47 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
瞳に映るもの (눈동자에 비치는 것)
히토미니 우츠루 모노 words by hyde / music by ken この私の瞳の中 코노 와타시노 히토미노 나카 이 나의 눈동자 안이 秋の色に染められた 아키노 이로니 소메라레타 가을 색에 물들었다 鳥と空と貴方がいる 토리토 소라토 아나타가 이루 새와 하늘과 당신이 있네 紅い枯葉とあなたが… 아카이 카레하토 아나타가 빨간 고엽과 당신이… せつないあの頃の 세츠나이 아노 코로노 간절한 그 시절의 ときめきは もう 토키메키와 모오 두근거림은 이제 薄れて綬やかな安らぎに變わる 우스레테 유루야카나 야스라기니 카와루 엷어져서 편안한 평온함으로 변한다 あなたの好きなこの廣場に 아나타노 스키나 코노 히로바니 당신이 좋아하는 이 과장에 吐息白く寄り添う 토이키 시로쿠 요리소오 한숨이 하얗게 가까이 다가선다 枯葉はやがて雪に變わりゆくけど 카레하와 야카테 유키니 카와리유쿠케도 고엽은 마침내 눈으로 변해가지만 いつの日もここに來て そのままでいて 이츠노 히모 코코니 키테 소노마마데이테 언제라도 여기에 와서 그대로 머물러줘 瞳の中に 히토미노 나카니 눈동자 속에 |
|||||
|
7:58 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 1집 - Tierra (1994)
白い羽根が舞いおちる部屋の中で彼は?を?く
眺めの良い窓は閉ざしたまま 鳥の?を 部屋のすみには足をつながれた鳥が 必死に羽ばたき 彼はそれを哀しげに見つめては 彼女に想いをはせて Will you please tell me the way to the sky すぐそばに今存るのに Will you please tell me the way to the sky 遠のいて行く とどかないもっと高く …今が?なのか夜なのかさえ解らない… 幾つもの夜を越えて ふいに彼は重い窓を開けた 太陽と風が部屋に?がり 彼を外へつれ去った Will you please tell me the way to the sky 舞い上がる 風の中 Will you please tell me the way to the sky 閉ざしたまま 羽根は?がらず落ちて行く It look like white feathers 少しの歪みの後にすべてを知る ?わぬ事を Will you please tell me the way to the sky すぐそばに存るのに Will you please tell me the way to the sky 指先さえ ふれられない Will you please tell me the way to the sky あの鳥のように この地につながれている Will you please tell me the way to the sky ああ 空は何も?わらず そこにいた ROMANISED VERSION shiroi hane ga mai ochiru heya no naka de kare wa e o egaku nagame no yoi mado wa tozashita mama tori no e o heya no sumi ni wa ashi o tsunagareta tori ga hisshi ni habataki kare wa sore o kanashige ni mitsumete wa kanojoo ni omoi o hasete Will you please tell me the way to the sky sugu soba ni ima iru no ni Will you please tell me the way to the sky too noite yuku todo kanai motto takaku ...ima ga hiru nanoka yoru nanoka sae wakaranai... ikutsu mono yoru o koete fui ni kare wa omoi mado o aketa taiyoo to kaze ga heya ni hirogari kare o soto e tsuresatta Will you please tell me the way to the sky mai agaru kaze no naka Will you please tell me the way to the sky tozashita mama hane wa hirogarazu ochite yuku It look like white feathers sukoshi no yugami no ato ni subete o shiru kanawanu koto o Will you please tell me the way to the sky sugu soba ni iru no ni Will you please tell me the way to the sky yubisaki sae yurerarenai Will you please tell me the way to the sky ano tori no yoo ni kono chi ni tsunagareteiru Will you please tell me the way to the sky aa sora wa nani mo kawarazu soko ni ita |
|||||
|
5:58 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
And so I play my guitar
I always play my guitar からみ合う?月をたどる旅路で まぶたに感じる唯?の炎 夏のなごりを映す水面へ 放つ旋律よ----遠く遠く?わなくとも 果てない流れには刹那のおと ?られて森へ山へと漂う 愛せない?いさえ波に?まれ ゆだねた歌は貴方へと沈む forever ライララ ライラララ ひと?の波紋 forever ライララ ライラララ 想いに溺れる ?れる枝葉の音 I always play my guitar 小さな影におびえる私が おかしいかい? そよぐ大いなる河よ またたく生命 進化に吹かれて はるかな記憶に----遠く遠く何を見つめる 果てない流れには刹那のおと ?られて森へ山へと漂う 愛せない?いさえ波に?まれ ゆだねた歌は貴方へと沈む forever ライララ ライラララ ?史の眺めに forever ライララ ライラララ そっと抱かれる ?られて ?られて |
|||||
|
4:53 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
眞白な時は風にさらわれて
맛-시로나 토키와 카제니 사라와레테 新しい季節を運ぶ 아타라시이 키세츠오 하코브 こぼれだした手の平の雪ははかなくきらめいて 코보레다 시타테노 히라노 유키와 하카나 쿠키라메이테 色づきはじめた街 이로즈키 하지메타 마치 氣づけば乘り遲れたみたい 키즈케바 노리오쿠레타 미타이 目を閉じた僕は冬の冷たさを 메오 토지타 보쿠와 후유노 츠메타사오 今でも暖かく篆릉튠ㄺ? 이마데모 아타타카쿠 칸-지테이루 雪原の大地に二人きりの吐息が舞う 세츠겐-노 다이치니 후타리키리노 토이키가 마우 설원의 대지에 두사람만의 입김이 춤추네 つないだ指先に大切な氣持ちをおぼえたよ 츠나이다 유비사키니 타이세츠나 키모치오 오보에타요 驅けだす世界に心奪われて 카케다스 세카이니 코코로 우바와레테 無邪氣な瞳にゆれる 무쟈키나 히토미니 유레루 降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから 후리소소구 유키와 야사시쿠 에가오 츠츠무카라 僕は永遠を願った 보쿠와 에이엔오 네갓타 彼女が見つめていた 카노죠가 미츠메 테이타 窓邊に置かれたガラス細工 마도베니 오카레타 가라스 자이쿠 透明な雪の結晶の輝きを 토오메이나 유키노 켓-쇼노 카가야키오 思わせては切なく重なる 오모와세테와 세츠나쿠 카사나루 心の螺旋よりさまよい續ける僕に 코코로노 라센-요리 사마요이 츠즈케루 보쿠니 過ちは突然目の前をふさいであざ笑う 아야마치와 토츠젠- 메노 마에오 후사이데 아자와라우 眞白な時は風にさらわれて 맛-시로나 토키와 카제니 사라와레테 新しい季節を運ぶ 아타라시이 키세츠오 하코브 今も胸に降り積もる想い眺めては 이마모 무네니 후리츠모루 오모이 나가메테와 見えないため息を浮かべた 미에나이 타메이키오 우카베타 そびえたつ空圍まれてふるえる肩を癒せない 소비에타츠 소라 카코마레테 후루에루 카타오 이야세나이 こごえる雲に覆われてしらん顔でもえる太陽 코고에루 쿠모니 오오와레테 시란-카오데모에루 타이요오 靜寂の彼方に汚れない君を見つめ 세이쟈쿠노 카나타니 케가레나이 키미오 미츠메 遲すぎた言葉はもう屆かないね 오소스기타 코토바와 모오 토도카나이네 魅せられ 驅けだす世界に心奪われて 미세라레 카케다스 세카이니 코코로 우바와레테 無邪氣な瞳にゆれる 무쟈키나 히토미니 유레루 降りそそぐ雪は優しく笑顔包むから 후리소소구 유키와 야사시쿠 에가오 츠츠무카라 pieces of you pieces of you lie in me inches deep 眞白な時に君はさらわれて 맛-시로나 토키니 키미와 사라와레테 穩やかな日差しの中で 오다야카나 히자시노 나카데 僕は失くした面影探してしまうけど 보쿠와 나쿠시타 오모카게 사가시테 시마우케도 春の訪れを待ってる 하루노 오토즈레오 맛-테루 そびえたつ空圍まれてしらん顔でもえる太陽 소비에타츠 소라 카코마레테 시란- 카오데모에루 타이요오 |
|||||
|
4:35 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998) | |||||
|
3:58 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
息の根止めておけば
이키노네 토메테오케바 良かったなんて思うだろう あの朝に 요캇타난테 오모오다로오 아노 아사니 どうやら買い被っていたみたいさ 도오야라 카이카붓-테 이타미타이사 貴方を 아나타오 あぁもしもこの淹が失敗作なら 아-모시모코노 오레가 십-파이사쿠나라 もうすでに完全じゃないことを認めたら? 모오 스데니 칸젠쟈나이 코토오 미토메타라? きれいな貴方はただ 키레이나 아나타와 타다 破滅の種を大地へと種えつけて 하메츠노 타네오 다이치에토 우에츠케테 素敵な笑みを浮かべ 스테키나 에미오 우카베 罪のない死に Ah 見とれている 츠미노 나이 시니 아-미토레데이루 あぁいつまで人は待ち續けるのか 아-이츠마데 히토와 마치츠즈케루노카 そう飽きたら氷河期のリセット 소오 아키타라 효오가키노 리셋-토 願いよ今この手を導け 네가이요 이마 코노테오 미치비케 僞りの輝き吹き消してみせよう 이츠와리노 카가야키 후키케시테 미세요오 その力が汚れて見えても 소노 치카라가 케가레테 미에테모 眞實の旗 降りかざせ! 신-지츠노하타 후리카자세! Oh! Oh! 冷たく閉ざされた世界に墮とされた 츠메타쿠 토자사레타 세카이니 오토사레타 變わらない痛みを味あわせてやるさ 카와라나이 이타미오 아지아와세테 야루사 願よ今この手を導け 네가이요 이마 코노테오 미치비케 僞りの輝き吹き消してみせよう 이츠와리노 카가야키 후키케시테 미세요오 その力が汚れて見えても 소노 치카라가 케가레테 미에테모 眞實の旗 降りかざせ! 신-지츠노하타 후리카자세! |
|||||
|
5:07 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
時は奏でて想いはあふれる
途切れそうなほど透明な?に ?き出したその瞳へ 果てしない未?が?いてる 本?はとても心はもろく 誰もがひびわれている 降り出した雨に濡れて 君はまた立ち止まってしまうけれど 信じてくれるから 誰より高く 空へと近づく 輝きを集め光を求める 燃え?きても 構わないさ 全ては??と共にある 「少年は人の影に歪んだ憎しみを見た」 そんな世界なんてもう何も見たくないよ なにも!なにも!なにも! 「記憶の天秤にかけた 一つの傷が釣り合うには 百の愛を要する けれど 心は海岸の石のよう 波にもまれ たくさんの傷を得ることにより 愛は形成されてゆく」 それでも想う 貴方のことを 季節が流れていても??? 目を閉じていつも見てた風景のように 何度目かの雨もあがった せつない人よ ?わぬ願いよ なぜこの胸から愛は生まれて行く? ?き?れた花は?れて 沈んだ大地に降り注ぐ 時は奏でて想いはあふれる 途切れそうなほど透明な?に ?き出したその瞳へ 終わらない未?が捧げよう (chorus) stairway to heaven labyrinth to heart |
|||||
|
4:17 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
word by hyde / music by hyde
何もかもが鮮明に映し出された 나니모 카모가 센-메이니 우츠시 타사레타 모든 것이 선명하게 나타났다 まるで俺は今の今まで死んでたようさ 마루데 오레와 이마노 이마마데 신-데타요오사 마지 나는 이제까지 죽어 있었던 것 같아 遠く行く鳥がほらウィンクしている 토오쿠유쿠 토리가 호라 윙-쿠 시테이루 멀리 지나가는 새가 자아~ 윙크하고 있어 身體中の細胞の群れが意識を持った 카라다쥬우노 사이호오노 무레가 이시키오 못-타 몸 안의 세포의 무리가 의식을 가졌다 透明な腕をのばし 受ける風と共に絡む 토오메이나 우데오 노바시 우케루 카제토 토모니 카라무 투명한 팔을 뻗어 받은 바람과 함께 얽히네 あらゆる愛を君に 아라유루 아이오 키미니 모든 사랑을 그대에게 そして時は目覺め今約束の口づけを! 소시테 토키와 메자메 이마 야쿠소쿠노 쿠치즈케오! 그리고 시간은 잠에서 깨어나 지금 약속의 입맞춤을! しがみついていた重力からの自由 시가미 츠이테이타 쥬우료쿠카라노 지유우 달라붙어 있던 중력으로부터의 자유 裏の裏に潛む盲點に氣付いただけさ 우라노 우라니 히소무모 우텐니 키츠쿠 이타다케사 속안에 숨은 맹점을 깨달은 것 뿐이야 空に向かい放つ弓矢が導く 소라니 무카이 하나츠 유미야가 미치비쿠 하늘을 향해 쏜 화살이 이끈다 生まれたての愛のレシビを敎えてあげよう 우마레 타테노 아이노 레시비오 오시에테 아게루요 갓 태어난 사랑의 레시피(?)를 가르쳐주자 透明な腕をのばし 受ける風と共に絡む 토오메이나 우데오 노바시 우케루 카제토 토모니 카라무 투명한 팔을 뻗어 받은 바람과 함께 얽히네 あらゆる愛を君に 아라유루 아이오 키미니 모든 사랑을 그대에게 そして時は目覺め今約束の口づけを! 소시테 토키와 메자메 이마 야쿠소쿠노 쿠치즈케오! 그리고 시간은 밤에서 깨어나 지금 약속의 입맞춤을! Realize Realize Realize Realize Realize Realize It's all in my arms 信じて心奪われよう It's all in my arms 신-지테 코코로 우바와레요오 믿고 마음을 빼앗겨요 全てをひきかえに さぁ手をのばし 스베테오 히키카에니 사아 테오 노바시 모든 것을 바꾸는 것에 자아 손을 내밀어 そして時は目覺め今約束の口づけを! 소시테 토키와 메자메 이마 야쿠소쿠노 쿠치즈케오! 그리고 시간은 잠에서 깨어나 지금 약속의 입맞춤을! Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize Realize |
|||||
|
4:30 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
「花が?いているよ色とりどりの花が」
夢見るならどうぞ?が遠くなるから 「雨を降らせましょう何日も絶やさずに」 でもあなたもどうせ逝く時はいっしょさ 飢えた狼たちが愛を?造する 「さぁ私を信じて下さい」 止まらない 炎は進む ?すぎた目?めの後はAh…「さよなら」さ 「愛を育てましょう」なんて不思議な言葉 でもう取り返せない そう未?なんかない 架空のお話は そう素敵な現? 今それならすぐに さぁ火星に行こう ?えられた?史 ?いのプロフィ?ル 「さぁ奇跡を信じて下さい」 願いは?き?くされて 終わらない瓦礫の世界でAh… 誰に捧ぐ? Devil's walk in the strawberry fields しぼりたての?をどうぞAh… 召しあがれ 「愛すべき者よ!」 あぁ 誰もいない夜空に向かって あぁ あなたを救えるの? Devil's walk in the strawberry fields Devil's walk in the strawberry fields 止まらない 炎は進む ?すぎた目?めの後はAh…「さよなら」さ Devil's walk in the strawberry fields しぼりたての?をどうぞAh…召しあがれ 「蜜の味がするかい?」 |
|||||
|
5:41 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
凍る針葉樹の間を
深く驅け拔ける運命 望みはくなく抱き寄せ 燃える嵐の渦へ あぁ遠ざかる光 あぁ鼓動の叫びに 切ない程に君を想って この腕が この胸が 大地を越えて心を越えて 大切な人のために? 長いレ-ルの彼方で誰が笑うというの? いつ許しあえるのか いつ終わりが來るのか 止められなくて逃れられない 幻想に 操られ 手探りだけで走り續ける この先が渦ちであろうと 何が愛なのか? 何が噓なのか? 解らない~ 無情な時間が迫る~ 今しじまを切り裂き 今奴らに降り立つ……あぁ 今狙いを定めて 手をかける瞬間に 切ない程に君を想って この腕がこの胸が 凍える程に震える程に 君だけを君だけを 春が來れば夜が明ければ あの空へあの場所で faster than anyone if I ran through the dark 本當に結ばれるだろうか? 何が愛なのか? 何が噓なのか? 解らない... ただ 君だけが戀しい |
|||||
|
4:29 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
星降る夜きみに會いたくて 호시후루 요르 키미니 아이타쿠테 별이 떨어지는 밤 너를 만나고 싶어서 夜明けを待たず街を拔け出した 요아케오 마타즈 마치오 누케다시타 새벽을 기다리지 않고 거리를 빠져나왔어 月あかりの下のきみ…… 今も 츠키아카리노 시타노 키미…… 이마모 달빛 아래의 너…… 지금도 days はしゃいで步いてたあの頃が 하샤이데 아루이테타 아노 코로가 신나서 떠들며 걸었던 그 시절이 maze いつまでも續くような氣がしてた maze 이츠마데모 츠즈쿠 요오나 키가시테타 언제까지나 계속될 것 같은 기분이었다 なぜ瞳の奧きみは迷い遠回りする? 나제 히토미노 오쿠 키미와 마요이 토오마와리스루? 어째서 눈동자 속의 너는 헤매이며 멀리 돌아가는 거야? ほら心のドア開ければすぐ 迎えに行くよ 호라 코코로노 도아 키라케레바 스구 무카에니 이쿠요 (이봐)마음의 문이 열리면 바로 마중 나갈게 あふれる想い風に流されて 아후레루 오모이 카제니 나레테 흘러 넘치는 생각 바람에 흩어져 あきらめないと誓った あの場所へ 아키라메 나이토 치캇-타 아노 바쇼에 단념하지 않겠다고 다짐했던 그 장소에서 降りそそぐ星に抱かれ…… ふたり 후리소소구 호시니 다카레…… 후타리 내리 쏟아지는 별에 안겨…… 둘이서 lies あの頃が噓になる譯じゃなくて lies 아노 코로가 우소니 나루 와케쟈나쿠테 그 시절이 거짓된 것이 아닌데 eyes 目を閉じてただ思い出に逃げてるだけ eyes 메오 토지테 타다 오모이데니 니게테루 다케 눈을 감고 그저 추억으로부터 달아나고 있을 뿐 でもここにいても何ひとつ變わりはしない 데모 코코니 이테모 나니 히토츠 카와리와 시나이 하지만 여기에 있어도 무엇하나 변하지는 않아 そう大事なのは過去じゃなくて 輝く未來 소오 다이지나 노와 카코쟈나쿠테 카가야쿠 미라이 그렇게 소중한 것은 과거가 아니라 빛나는 미래 あふれる想い風に流されて 아후레루 오모이 카제니 나가사레테 넘쳐나는 생각은 바람에 흘려버리고 踏み出すこと少しためらった 후미다스 코토 스코시 타메랏-타 걸음을 내딛기를 조금 망설였어 もう迷わない 모오 마요와 나이 이제 망설이지 않아 星降る夜きみに會いたくて 호시후루 요르 키미니 아이타쿠테 별이 떨어지는 밤 너를 만나고 싶어서 夜明けを待たず街を拔け出した 요아케오 마타즈 마치오 누케다시타 새벽을 기다리지 않고 거리를 빠져 나왔어 月あかりの下のきみ…… ずっと 츠키아카리노 시타노 키미…… 즛-토 달빛 아래의 너…… 계속 |
|||||
|
5:16 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 4집 - Heart (1998)
Nemurenakute mado no tsuki wo miageta
Omoeba ano hi kara Sora e tsuzuku kaidan wo hitotsuzutsu aruitekitan da ne Nani mo nai sa donna ni miwatashitemo Tashikana mono nante Dakedo ureshii toki ya kanashii toki ni Anata ga soba ni iru Chizu sae nai kurai umi ni ukandeiru fune wo Ashita e to terashitsuzuketeru ano hoshi no you ni Mune ni itsu no hi ni mo kagayaku Anata ga iru kara Namida kare hatetemo taisetsuna Anata ga iru kara Arashi no yoru ga machiuketemo Taiyou ga kuzuretemo ii sa Modokashisa ni jama wo sarete umaku ienai kedo Tatoe owari ga nai to shitemo aruite yukeru yo Mune ni itsu no hi ni mo kagayaku Anata ga iru kara Namida kare hatetemo taisetsuna Anata ga iru kara To your heart To your heart To your heart I need your love and care |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004) | |||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
熱く眼を醒まして 君と味わい逢おう 아츠쿠 메오 사마시테 키미토 아지와이 아오오 뜨겁게 잠을 깨고 그대와 맛보며 만날거야 Dream on till night, be sailin' on your life 꿈속에서 밤까지, 너의 인생에서 항해를해 tonight, want your blood 오늘밤, 너의 피를 원해 深くかんで 今獲らえているよ 후카쿠 칸데 이마 토라에테이루요 깊이 깨물어서 지금 꽉 쥐고 있어 抱きあい逢おう I'm a lover boy 다키아이아오오 I'm a lover boy 서로 끌어안으며 만날거야 I'm a lover boy 孤獨はまやかし 流されるままに 코도쿠와 마야카시 나가사레루마마니 고독은 속이는 것 흘러지는채로 Wonder tonight, be getting your jaded heart 오늘밤 놀랐어, 너의 마음을 얻는데 지쳤어 tonight, shaking the blood 오늘밤, 피를 흔드는거야 そろう呼吸から 今宇宙までゆくよ 소로우 코큐우카라 이마 소라마데 유쿠요 호흡을 가다듬고서 지금 우주까지 갈거야 壞すほどに cause I'm a lover boy 코와스호도니 cause I'm a lover boy 부서질정도로 cause I'm a lover boy 優しく誘い出して 君のおくへゆこう 야사시쿠 사소이다시테 키미노 오쿠에 유코오 부드럽게 유혹해줘 그대의 안으로 갈거야 全て魅せよう I'm a lover boy 스베테 미세요오 I'm a lover boy 전부 매혹할거야 I'm a lover boy Don't be shy, show your love! show your love! 부끄러워하지마, 너의 사랑을 보여줘! 너의 사랑을 보여줘! Don't be ignorant, show your colors! show your colors! 모르는 척 하지마, 너의 색깔을 보여줘! 너의 색깔을 보여줘! Don't let me know your lie, your lie! 너의 거짓말을 알려 하지마, 너의 거짓말! Stay tonight till the night, next night! 오늘밤까지 머물러줘, 다음날 밤! tonight, shaking! 오늘밤에 흔드는거야! tonight, looking for the blood! 오늘밤에 피를 찾는거야! 深くかんで 今獲らえているよ 후카쿠 칸데 이마 토라에테이루요 깊이 깨물어서 지금 꽉 쥐고 있어 抱きあい醉おう cause I'm a love boy 다키아이 요오오 cause I'm a love boy 서로 끌어안고 취하자 cause I'm a love boy 溢れ出してく僕を 殘さず飮み干して 아후레다시테쿠 보쿠오 노코사즈 노미호시테 흘러넘쳐가는 나를 남기지않고 다 마셔줘 溶けていよう I'm a lover boy 토케테이요오 I'm a lover boy 녹아 있을거야 I'm a lover boy そろう呼吸から 今宇宙までゆくよ 소로우 코큐우카라 이마 소라마데유쿠요 호흡을 가다듬고서 지금 우주까지 갈거야 壞すほどに cause I'm a lover boy 코와스호도니 cause I'm a lover boy 부서질 정도로 cause I'm a lover boy 優しく誘い出して 君の奧へゆこう 야사시쿠 사소이다시테 키미노 오쿠에 유코오 부드럽게 유혹해줘 너의 안으로 갈거야 全てあげよう I'm a lover boy 스베테 아게요오 I'm a lover boy 전부 줄거야 I'm a lover boy |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
Are you feeling fine?
眠れない夜には 네무레나이 요루니와 잠들 수 없는 밤에는 君の幻で··· 키미노 마보로시데··· 그대의 환상에서··· She said, 그녀는 말했어. 「Loving you made me happy everyday」 「널 사랑해서 매일이 행복해」 あの頃と同じさ 無邪氣な顔で 아노코로토오나지사 무쟈키나 카오데 그 시절과 똑같아 순수한 얼굴로 話しかけないで 하나시카케나이데 말걸지 말아줘 つながっていても 츠나갓테이테모 좋은 관계가 되어있어도 豫感してたから最初から多分 요칸시테타카라 사이쇼카라타붕 예감하고 있었으니까 처음부터 아마 遠い過去の 事さ 토오이카코노 코토사 먼 과거의 일이었을거야 敎えてくれた別れの意味 오시에테쿠레타 와카레노 이미 가르쳐준 이별의 의미 いつになれぱ いとを斷ち切り 이츠니나레바 이토오타치키리 언제쯤 되면 실을 끊고 君を乘り越える? 키미오노리코에루 그대를 넘어갈 수 있을까? Are you feeling fine? 長この途中で 나가이미치노토츄우데 길고 긴 길의 도중에 さよならの代わりに 사요나라 카와리니 피어오르는 이별 대신에 She said, 그녀는 말했어. 「Loving you made me happy everyday」 「널 사랑해서 매일이 행복해」 何事もないかのよう 나니코토모나이카노요우 아무일도 없는듯 世界は回る僕を殘して 세카이와 마와루 보쿠오 노코시테 세상은 돌아가 나를 남겨두고 限りなく自由··· 카기리나쿠 코노지유우 끝없는 자유는 使えないくらい 츠카에나이쿠라이 다 쓸 수 없을 정도로 時間は盡きない 지칸와 츠키나이 시간은 끝나지않아 晴れ渡る 君に 하레와타루 키미니 아름다운 모습으로 걷는 그대를 閉ざしていても自由だけど 토자시테이테모 지유우다케도 가둬두고 있어도 자유롭지만 腕を伸ばし ドアを開いて 우데오노바시 도아오 히라이테 팔을 뻗어서 문을 열며 忘れかけたのに··· 와스레카케타노니 잊고 있었는데 Are you feeling fine? 眠れない夜には 네무레나이요루니와 잠들 수 없는 밤에는 君の幻で··· 키미노 마보로시데··· 그대의 환상에서··· She said, 그녀는 말했어. 「Loving you made me happy everyday」 「널 사랑해서 매일이 행복해」 あの頃と同じさ 아노코로토오나지사 그 시절과 똑같아 無邪氣な顔で話しかけないで 무쟈키나 카오데 하나시카케나이데 순수한 얼굴로 말걸지 말아줘 微熱 輕 何處か 君を··· 미에츠(미에츠) 카루쿠(카루쿠) 도코카(도코카) 키미오··· 미열이(미열이) 가볍게(가볍게) 어딘가(어딘가) 그대를··· 今頃きっと 氣にも 止めずに 이마고로킷토 키니모 토마즈니 지금쯤 반드시 신경도 쓰지 않은채로 君は夢の中 키미와 유메노 나카 그대는 꿈속에만 있어 Are you feeling fine? 無馱な抵抗はやめて 무다나테이코우와야메테 쓸데없는 저항은 멈추고 明日へと向こう 아시타에토무코우 내일로 향하자 I said, 나는 말했어. 「Loving you made me happy everyday」 「널 사랑해서 매일이 행복해」 いつの間にか眠りに 이츠노마니카네무리니 어느샌가 잠에서 途切れて消えた笑顔のままで 토기레테키에타 에가오노마마데 단절되어 웃음을 잃은 얼굴로 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
あのざわめき まだ聞こえる?
아노자와메키 마다키코에루? 그 웅성거림 아직도 들려? 今このまま この時を止めたくて 이마코노마마 코노토키오토메타쿠테 지금 이대로 이 시간을 멈추고 싶어서 柔らかな日々 包まれて 全てが眩しすぎた 야와라카나히비 츠츠마레테 스베테가마부시스기타 부드러운 날들에 안겨 모든 것이 너무 눈부셨다 はじめから 判ってたはずなのに 하지메카라 와캇테타하즈나노니 처음부터 알고 있었을텐데 とりとめのない言葉だけが虚しく響く 토리토메노나이코토바다케가누라시쿠히비쿠 두서없는 말만이 허무하게 울리네 まだ眠って この夢見つづけたい 마다네뭇테 코노유메미츠즈케타이 아직 자게 해줘 이 꿈을 계속 꾸고 싶어 あの風に舞う 枯葉たち 心に降り積もって 아노카제니마우 카레하타치 코코로니후리츠못테 바람에 춤추는 낙엽들이 마음에 내리어 쌓여 いつまでも あなたが消えなくて 이츠마데모 아나타가키에나쿠테 언제까지나 그대가 사라지지 않아서 引き止めないよ 今ここから全てが変わる 히키토메나이요 이마코코카라스베테가카와루 말리진 않아 지금 여기서부터 모든 것이 바뀐다 きっと君が選ぶ道の先には まばゆい光が溢れている 킷토키미가에라부미치노사키니와 마바유이히카리가아후레테이루 반드시 그대가 선택한 길의 끝에는 눈부신 빛이 흘러넘치고 있어 君のためなら道化師になって歩いて行くよ 키미노타메나라도-케시니낫테아루이테유크요 그대를 위해라면 어릿광대가 되어 걸어 갈거야 その笑顔 消さないで 소노에가오 케사나이데 그 미소 지우지 말아줘 はじめから 判ってたはずなのに 하지마케레 와캇테타하즈나노니 처음부터 알고 있었을텐데 戸惑いは 季節を閉ざすから 토마도이와 키세츠오토자스카라 망설임은 계절을 끝내기 때문에 夢見てたのは僕のほうさ 全ては白い泡のように浮かんで消えた 유메미테타노와보쿠노호-사 스베테와시로이아와노요-니우칸데키에타 꿈을 꾼 건 나 모든 것은 하얀 거품처럼 떠올랐다 사라졌다 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind 降り注ぐ 光を浴び 후리소소구 히카리오아비 쏟아지는 빛을 받으며 手を伸ばす どこまでも高く 테오노바스 도코마데모타카쿠 어디까지나 높게 손을 뻗는다 ただ君は 風に揺られて 타다키미와 카제니유라레떼 그저 그대는 바람에 흔들려 見つめては 儚く微笑む 미쯔메떼와 하카나쿠호호에무 응시해 덧없이 미소짓는다 眠りの 時を 知ってるの? 네무리노 토키오 싯떼루노 죽음의 때를 아는거야? Coming closer Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind 眼を閉じた 君が奇麗で 메오토지타 기미가키레이데 눈을 감은 그대가 아름다워서 運命に 僕は叫んだ 운메이니 보쿠와사케은다 운명에게 나는 외쳤다 溢れ出す 流れに呑まれ 아후레다스 나가레니노마레 흘러넘치는 흐름에 휩쓸려 언제까지나 立ち尽くす 成す術も無くて 타치츠쿠스 나스스베모나쿠떼 서있을 수 있는 방법도 없고 この手は 君を 癒せない? 코노테와키미오이야세나이 이 손은 너를 치료할 수 없는 걸까? Coming closer Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind I can't save you 急いで 行けば 母なる君に… 이소이데 유케파 하하나루키미니 만물의 근원인 그대에게 서둘러 간다면 … Coming closer Hurry on, hurry on time It's going so fast Hurry on, I can't save you Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely, lonely, No one hears, no one hears you No one cares what you do Can't slow it down You know this is your fate Are you feeling lonely? So lonely, lonely Cry to the wind |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004) | |||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
42ヶ月の 永遠に 感謝
욘쥬니카게츠노 에이엔니 칸샤 42개월의 영원에 감사해 自由を 許す 優しさ 지유우오 유루스 야사시사 자유를 허가하는 상냥함 眞實を 與え 夢を 頂こう 신지츠오 아타에 유메오 이타다코오 진실을 받고 꿈을 받들자 禁斷の 味を 知りたい 킨단노 아지오 시리타이? 금단의 맛을 알고싶어? 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を 脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 怖がらないで 噓は つかない 코와가라나이데 우소와 츠카나이 무서워하지마 거짓말은 할 수 없어 十の王冠を 魅せよう 쥬노오우칸오 미세요오 열개의 왕관을 유혹하자 信じる者よ 全て ゆだねて 신지루모노요 스베테 유다네테 믿는 자여 모든것을 위임하고 聲を上げる時だ 코에오아게루 토키다 목소리를 높일때다 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を 脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 命ずままに revelation 메이즈마마니 revelation 명령한채로 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 命ずままに revelation 메이즈마마니 revelation 명령한채로 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 唯我獨尊 유이가도쿠손 유아독존 revelation 殼を脫がせ revelation 카라오 누가세 revelation 껍질을 벗겨라 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 曖昧な理想 理想を無くせ 아이마이나 리소오 리소오오 나쿠세 애매한 이상 이상을 없애라 愛を示せ 示せ今すぐ 아이오 시메세 시메세 이마스구 사랑을 보여라 보여라 지금당장 |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
?えきれない???でも少しの?月は流れ
いったい君の事をどれくらい分かってるのかな 指先で地??るようには上手く行かないね ?づいているよ不安そうな顔?してるくらい 急ぎ足の明日へと抵抗するように ?け回っていても不思議なくらい???この胸は君を描くよ 見上げれ輝きは色あせず溢れていた どんな時も照らしてるあの太陽のようになれたなら もう少しだけ君の?いに???抱かれていたいな 外の空?に首輪を引かれ僕は背を向けた 白く?んだ溜め息に知らされる時を 繰り返しながらふと思うのさ???なぜ僕はここに居るんだろう? そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい 移り行く瞬間をその瞳に住んでいたい どこまでも?やかな色彩に彩られた 一つの風景?の中寄り添うように時を止めて欲しい永遠に そばにいてずっと君の笑顔を見つめていたい 移り行く瞬間をその瞳に住んでいたい いつの日か鮮やかな季節へと連れ出せたら 雪のように空に?く花のもとへ???花のもとへ |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
I wake from a nightmare now
In the day it haunts me It slowly tears me apart With dreams of a distant love I'm a wandering satellite Somewhere in the wasteland I see you smiling at me A vision out of my dreams Will everything change? Take the pain away Lead me with your light Heading for the sun Leave the sadness behind Crossing oceans dry Yeah My world spinning out of time Won't somebody stop me? I may be losing my way Will you make it right? Take the pain away Hear me as I cry Heading for the sun Leave the sadness behind Crossing oceans dry Deep inside I go Spirit dreams inside Spirit dreams inside What can I do, I ask? There's nothing left to say What can I do, I ask? There's nothing left to say Why am I here? Why am I lost? Where is love? Lead me with your light Heading for the sun Leave the sadness behind Crossing oceans dry Deep inside I go Heading for the sun Leave the sadness behind Crossing oceans dry Deep inside I go Spirit dreams inside Spirit dreams inside Spirit dreams inside Spirit dreams inside |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004)
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK
READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 후키토은데유쿠 후우케이 코로가루요오니 마에에 쿠루시마기레데모 효오테키와 모오 미노가사나이 아테니노 나라나이 치즈 야이테시마에바 이이사 우즈모레타 시음지츠 코노 테노히라데 츠카미토로오 무츄우데 카케누케테키타 우루사 에쿠라이니 하리사 케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO 카조에키레나이 키즈 카카에코 은데이테모 쵸옷토야 소옷토쟈 타마시이마데와 우바와세나이 아노 오카노 무코오데 키미니 데아에타나라 나니카라 하나소오 소은나 코토바카리 오모우요 무츄우데 하야쿠 카케누케테키타 우루사이쿠라이니 하리사케소오나코 도우노 타카나리 히비이테 요은데 이루 키미노 코에 코코데 타치도마루 요오나 지카응와 나이노사 READY STEADY GO READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO 코코로와 하시루 아노 소라노 시타 카라마와리스루키 모치가 사케비다스 노오 토메라레 나이 키미마데 토도케 키잇토 아토 스코시 아츠쿠 히자시가 테 라스 코노 미치노 무코오 READY STEADY GO PLEASE TRUST ME |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~en~Ciel 7집 - Smile (2004) | |||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993)
瓦礫の中たたずむ者は
誰もが?って空を見上げている 哀しい色の雲が雨の訪れを?え やがて私に降りそそぐ 信じている?持ちが雨に流されそうで 思い出に身を移す 子供達は?にも止めず雨を?えて 恐れず明日を夢見ている 目の前でくり返す裏切りの答え 深く沈む情景に立ち?くす 何も見えない 重ねた信?も 何も見えない あなたが居るのかさえ ?盲目なその想いは崩れて 空しく運命に刻み付ける? 何も見えない…… 途切れた?が何?か ?に震えながら手さぐりで探している |
|||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993) | |||||
|
- | ||||
from L'Arc~En~Ciel - Dune (1993) | |||||
|
4:09 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
Desperate あがいてみればいい 無數の異なる神より最後に選ばれし者 廢墟で王の座を狙っているのかい Destruct どれを信じる 痲醉とお前があればいい 未來は誰の元にも平等に襲いかかるのさ例外なく 夢のように君を導く輝きが降りげばいいけど 死の灰か何か 運命の時に救われるか都けようぜ 最後に笑うのは誰か 行くあてもないなら尋ねようか 天國でも眞赤な薔薇を持って 夢を見た所でどうせ故れた地で繰り返してくだけさ 死の灰か何か 君だけがうまく奇蹟を手に入れて 死の灰か何か 運命の時に救われるか都けようぜ 最後に笑うのは誰か 最後に笑うのは誰か |
|||||
|
3:25 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
사- 소노 토란쿠니 다이스키나 모노오 젠부 츠메콘다라 코코카라 오리테 소노마마 아나타 도코카니 키에우세테 I'll say good luck 코로가루 샤린니 히카레타 하나타바오 노세테 모- 타메이키시카 아게라레나이요 카랏포노 코토바 이미오 시라즈니 하키다사나이데 치시료-오 코에타미타이 I'll say good luck 미나미에토 무케테 토-쿠에 토바시테 It's the end 야키츠쿠시테쿠레 타이요- 이카레타 호노-데 츠메타쿠 사메타 히키가네오 히이테 사요나라 I'll say good luck 미나미에토 무케테 토-쿠에 토바시테 It's the end 코로가루 샤린니 히카레타 하나타바오 노세테 |
|||||
|
3:49 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
즛토 나카메테이타 토오쿠 오사나이 코로카라 이마모이로아세타 소노케시키와 마시로나 카베니 카잣테아루 카와이타 카제오 카라마세 아나타오 츠레테쿠노사 hoeny so sweet 카리리나이 유메오 코노 료오테니 츠칸데 코갓테유쿠 미치데 스코시 이카레타 다케사 후카이 이타미와 토레나이케도 손나 카나시이 메오 시나이데 카와이타 카제오 카라마세 아나타오 츠레테쿠노사 hoeny so sweet 신지테 호시이 코노 세카이가 우소데모 I want to fly waitin' for sunrise 이츠데모 이츠데모 아마이 아마이 에가오니 토케테이타이 운메이가 보쿠오 츠칸데 아타리와 카슨데쿠케도 후사가나이데 키코에루다로오 아노 바쇼가 욘데루 카와이타 카제오 카라마세 아나타오 츠레테쿠노사 hoeny so sweet 카리리나이 유메오 코노 료오테니 츠칸데 I want to fly waitin' for sunrise I want to fly waitin' for sunrise |
|||||
|
4:40 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
魂を欲しかる惡魔 타마시이오 호시가루 아쿠마 영혼을 원하는 악마가 望まれるがままに 노조마레루가 마마니 원하는 대로 そらげ天國の道を塞いでも 소레가 텐-고쿠노 미치오 후사이데모 그것이 천국의 길을 막고 있다해도 願い(望み)がかなうなら 네가이가 카나우나라 바램이 이루어진다면 大切な君をさらって 타이세츠나 키미오 사랏-테 소중한 그대를 휩쓸어 遠い街へ行こう 토오이 마치에 유코오 먼 곳으로 떠날꺼야 そして何處までも案內しようか 소시테 도코마데모 안-나이시요오카 그리고 어디까지나 안내해 줄께 幼い頃のように 오사나이 코로노요오니 어린 시절 때처럼 目覺めても目覺めても出口の見えない 메자메테모 메자메테모 데구치노 미에나이 깨어났지만 깨어났지만 출구는 보이지 않아 冬眠を繰り返して 토오민-오 쿠리카에시테 겨울잠을 되풀이하며 I always see you in my dream 迷宮でいつものように 메이큐우데 이츠모노요오니 미궁에서 언제나처럼 透明な翼をはばたかせて 토메이나 츠바사오 하바타카세테 투명한 날개를 펼쳐 날아가 切ない瞳は君を探す 세츠나이 히토미와 키미오 사가스 간절한 눈동자는 그대를 찾아 つかの間の夢に漂う 츠마노 마노 유메니 타다요오 잠깐동안의 꿈에 떠돈다 ためらわず窓を開いて 타메라와즈 마도오 히라이테 망설이지 말고 창문을 열어 太陽を浴びよう 타이요오오 아비요오 태양을 내리쬐요 そんなくだらない日日に抱かれて 손-나 쿠다라나이 히비니 다카레테 그런 무료한 나날에 끌어안겨 何もかも捨てよう 나니모카모 스테요오 모든걸 떨쳐 버려요 手を伸ばして手を神ばしてつかんだものは 테오 노바시테 테오 노바시테 츠칸-다 모노와 손을 뻗어 손을 뻗어 잡은 것은 きれいな棘つきの花 키레이나 토게츠키노 하나 아름다운 가시달린 꽃 I always see you in my dream 自由に縛られてる 지유우니 시바라레테루 자유롭게 구속되어 있는 透明な翼をはばたかせて 토메이나 츠바사오 하바타카세테 투명한 날개를 펼쳐 날아가 果てない世界で君と出會う 하테나이 세카이데 키미토 데아우 끝없는 세계에서 그대를 만나네 そう繪空事だと知っても 소오 에소라고토다토 싯-테모 그런 상상속의 그림이라고 알고 있지만 I always see you in my dream 迷宮でいつものように 메이큐우데 이츠모노요오니 미궁에서 언제나처럼 透明な翼をはばたかせて 토메이나 츠바사오 하바타카세테 투명한 날개를 펼쳐 날아가 切ない瞳は君を探す 세츠나이 히토미와 키미오 사가스 간절한 눈동자는 그대를 찾아 つかの間の夢に漂う 츠마노 마노 유메니 타다요오 잠깐동안의 꿈에 떠돈다 I always see you in my dream 僕は逆さに墜ちて 보쿠와 사카사니 오치테 나는 거꾸로 떨어져 はかない眠りからさめても 하카나이 네무리카라 사메테모 덧없는 꿈에서 깨어나더라도 あの日のように 아노 히노요오니 그 날처럼 君がそばにいてくれたら 키미가 소바니 이테쿠레타라 그대가 곁에 있어 준다면 |
|||||
|
4:34 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
透明なしずくはあなた 可憐な水の音 토메이나 시즈쿠와 아나타 카렌-나 미즈노네 투명한 물방울은 그대 가련한 물소리 きらめくように搖れる波紋は春の予感 目覺めの呪文 키라메쿠요오니 유레루 하몬-와 하루노 요칸- 메자메노 주몬 반짝이듯 흔들리는 파문은 봄의 예감을 깨우는 주문 崩れ落ちてゆく 積み上げた防壁の向こうでは 쿠즈레오치테유쿠 츠미아게타 보오헤키노 무코오데와 무너져내려가는 쌓인 방벽의 저편으로 そっとあの日の僕が笑っていた 솟-토 아노 히노 보쿠가 와랏-테이타 가만히 지난 날의 내가 웃고 있어 不思義だねさびついて止まっていた時が 후시기다네 사비츠이테 토맛-테이타 토키가 불가사의하구나 녹슬고 멈춰져 있는 시간이 この世界にも朝を告げてくれるよ 코노 세카이니모 아사오 츠케테쿠레루요 이 세계에도 아침을 알려주네 ―そう瞳閉ざしてないで よく見つめてみて ―소오 히토미 토자시테나이데 요쿠 미츠메테미테 ―그렇게 눈을 감지 말고 자세히 바라봐 眞冬にさいた白い雪の花に今なら氣がつくはず― 마후유니 사이타 시로이 유키노 하나니 이마나라 키가 츠쿠하즈― 한겨울에 피어난 하얀 눈꽃에 이제라면 기운이 솟을거야― ふりほどけなかった 頭上の雲をさけて 후리호도케나캇-타 즈조오노 쿠모오 사케테 풀어헤치지못한 머리위 구름을 피해 凍りつく大地には密やかに色ずいた 코오리츠쿠 다이지니와 히소야카니 이로즈이타 얼어붙은 대지는 살그머니 알록달록한 鳥達のはばたきが人人の歌聲が 토리다치노 하바타키가 히토비토노 우타코에가 새들의 날개짓이 사람들의 노래소리가 響きはじめて胸をこがすよ 히비키하지메테 무네오 코가스요 울려퍼지기 시작하여 가슴을 태우네 そして永遠の空の下 沈んでた風景に優しい笑みで 소시테 에이엔-노 소라노 시타 시즌-데타 후케이니 야사시이 에미데 그리고 영원한 하늘아래 가라앉은 풍경속 부드러운 미소로 風に吹かれるあなたがいた 카제니 후카레루 아나타가 이타 흔들리는 당신이 있어 送切れたレ-ルを繪の具でつぎ足したら 토기레타 레이루오 에노구데 츠기다시타라 끊어진 레일을 그림물감으로 덧붙였기에 鮮やかな明日が動き出した 아자야카나 아시타가 우고키다시타 선명한 내일이 계속되었지 運命は不思義だねさびついて止まっていた時が 운-메이와 후시기다네 사비츠이테 토맛-테이타 토키가 운명은 불가사의하구나 녹슬고 멈춰져 있는 시간이 この世界にも朝を告げてくれるよ 코노 세카이니모 아사오 츠케테쿠레루요 이 세계에도 아침을 알려주네 步き出す 僕達にあたたかな雪が降りそそいでいた 아루키다스 보쿠다치니 아타타카나 유키가 후리소소이데이타 걸어나가는 우리들에게 따스한 눈이 祝福されたように ララルララ ララルララ ララルララ 슈쿠후쿠 사레타요오니 라라루라라 라라루라라 라라루라라 내리고 있어 축복하는 것처럼 라라루라라 라라루라라 라라루라라 あなたはまるで白いベ-ルをかぶったようだね 아나따와 마루데 시로이 베이루오 카붓-타요오다네 그대는 마치 하얀 베일을 쓰고 있는 듯 해 |
|||||
|
4:04 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
Qu'est-ce que tu as pris au petit dejeuner ce matin. Je n'aieu rein mange. Tu n'as pas fiam? Si, J'ai faim. Quoiet de neuf ces derniers temps. Rien de special. Vraiment rein d'interessant? Non pas vraiment. On n'a rien prevu aujourd'hui. Ben, non! Rien a faire. Eh oui. Bon ben alors Qu'est ce qu'on fait? On va au lit? |
|||||
|
5:13 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
ばらばらにちらばる花びら ?は紅
欠けた月よ廻れ 永遠の?を?し 瞳 あけたまま 腐食してゆく身? あざやかに失われる この意識だけを?して 春を待てずに 愛しい貴方はただ そっと冷たくなって 腕の中でこわれながら ほら夢の?で呼んでる いつものように Ah… くるい?いた夜に 眠れぬ魂の旋律 闇に浮かぶ花は せめてもの餞 gravity is on the increase as time goes by my body returns to the earth there is sky up in the air my body is in your sky and your life is in my cosmos we never come close to each other but here we exist as it is...... たどりついた終わり 生まれ?わりの痛み ?みこまれる土の中で 結ばれていった約束 死んだ世界 Na. ばらばらにちらばる花びら ?は紅 欠けた月よ廻れ 永遠の?を?し 今宵は もう 夢うつつ やがて閉じた瞳 Na… くるい?いた夜に眠れぬ魂の旋律 闇に浮かぶ花は せめてもの餞 ばらばらにちらばる花びら ?は紅 欠けた月よ廻れ 永遠の?を?し Ah…くるい?いた夜に |
|||||
|
4:45 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999) | |||||
|
3:48 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
no sympathy boys test you no sympathy boys trick you no sympathy boys watch you no sympathy boys wake up you only stand motionless you are making a breaking smile you try to stay in your shell, but you know, it's meaningless test yourself you will know you will know you are incapacity without hesitation, boys test you without hesitation, boys trick you without hesitation, boys watch you without hesitation, boys wake up boys, boys test you boys, boys, boys trick you boys, boys, boys watch you boys, boys, boys wake up boys, |
|||||
|
5:22 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
Nozomi nakushita yoona shimetta sora e to mune no oku ni himeta chikai o ukabeta kawasu kotoba wa minna ihoono hito no yoo de omoku toki o kizamu jouheki wa sobieru oh shinjiru tamashii o eien e michibite tenga mai orite itazurani tanoshimu noka subete ga hirefusu made ibara ni mamireta kono chi ga karahate temo anata e no kokoro o daite ame ga furitsu zuite yokuboo o iyaseta nara gensoo ni umorete ita ai mo mezameyoo oh sasagu inori o mo ubau shihaisha yo ten ga mai orite itazura ni tanoshimu noka subete ga hirefusu made ibara ni mamireta kono chi ga karahate temo anata e no kokoro o daite koe o hari agete shibarareta honoo no naka korosenai sono yuganda ai moeyuku karada wa hai ni natte ubawarete mo kegarete na katta nara sono toki wa anata ga tsurete itte soshite sotto daite |
|||||
|
5:40 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ray (1999)
In the moon want to sleep want to sleep with the silence you heal me again through the long and trying day you save me in the moon I'm just veiled in the silver shining 朝の揮きは汚れさえ映す 아사노 카가야키와 케라레사에 우츠스 아침의 빛은 더러움마저 비추네 there is nothing I want I stay with you and lose all stand still in the sun want to sleep want to sleep with the sunrise you wake me again and make a fuss without notice you confuse me in the sun I just beg longest sleepless night 夜は街中の安らぎを燈す 요르와 마치쥬우노 야스라기오 토모스 밤은 거리의 평혼함을 밝히네 there is nothing I want I stay with you and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun 切ない日日に心は泣いた 세츠나이 히비니 코코로와 나이타 괴로운 나날에 마음은 울고 있어 ちぎれた戀は彷徨うばかり 치기레타 코이와 호오코오바카리 조각조각 찢어진 사랑은 방황하고 있을 뿐 there is nothing I want I stay with you and lose all stand still close to the moon lose all we will go Please stay with me and lose all go and sail the sea I've never gone in the sun |
|||||
|
6:01 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ark (1999)
aa kogoeru kurai umi e nagasarete yuku rekishi no nami ni nomare yagate maku wa agari hakanai yume wo tsurete arasoi ni hi wo tsukeru itsu no hi ni miushinatta kokoro wa kurikaesu wasuresarareta tsumi wo ayamachi wo sodate sono kegareta ai de gareki ni kizuku rakuen forbidden lover..... awai kioku tsuyoku daitemo kasanariaenu shikisai iki wo hisome chikau amai koi no hate wa yokisenu toki no itazura moeagaru honoo ni torikakomare kuzureyuku fune ni inochi tsukamare obieta hitomi wa ten wo aoide sakebu kami no na wo sora takaku maiagare kono kokoro uzumaita warui yume yori takaku tokihanatsu anata e no kono omoi tooichi e kagayaki wo hanatte aratanaru kuni ni yagate kuru hi ni mo onaji michi wo mata tooku darou ka forbidden lover..... |
|||||
|
4:15 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ark (1999)
飽きたりないんだね 아키타리나인-다네 마음에 차지않아 次は何が欲しい 츠기와 나니가 호시이 다음은 무엇이 욕심날지 罪の意識のない飢えた口元に 츠미노 이시키노나이 우에타 쿠치모토니 죄의식없이 키워진 입에 骨まで食われそうさ leave me alone! 호네마데 쿠라와레소오사 뼈속까지 먹혀버릴 것 같아 傷口をなぞって 키즈구치오 나좃-테 상처자국을 덧칠하며 喘ぐ聲が好きなんだ 아에구 코에가 스키난-다 헐떡이는 소리가 좋아 そんなレンズ越しの蛇に遊ばれて 손나 렌-즈코시노 헤비니 아소바레테 그런 렌즈너머의 뱀에게 놀림당하며 囚われた氣分さ 토라와레타 키븐-사 사로잡힌 기분이야 壞れそうなスピ-ドあげて連れ去ってくれ 코와레소오나 스피도아게테 츠레삿-테쿠레 부서져버릴 것같은 스피드로 올려 데리고 가줘 世界に火をつけるのさ 세카이니 히오 츠케루노사 세상에 불을 지필꺼야 ride on heaven's drive 明日をうばって笑いあかそうぜ 아스오 우밧-테 와라이아카소오제 내일을 빼앗아 웃으며 밝히자 新しいその箱船にのって 아타라시이 소노 하코브네니 놋-테 새로운 그 방주를 타고 からだは毒されてゆく 카라다와 도쿠사레테유쿠 몸은 독에 취해간다 ああ… 死神のとりこさ 아아… 시니가미 노토리코사 아아… 사신의 포로로 生まれすぎた惡夢が朧張して 우마레스기타 아쿠무가 보오쵸오시테 자꾸 떠오르는 악몽이 팽창해 誰の手に追えない 다레노 테니 오에나이 누구도 감당할 수 없어 眩しいくらいの日差しに戀焦がれてるんだ 마브시이쿠라이노 히자시니 코이코가레테룬-다 눈부실 정도의 햇살을 애타게 그리고 있어 全てを吹きとばして 스베테오 후키토바시테 모든 것을 날려버리고 ride on heaven's drive 道づれに罰を受ける前に 미치즈레니 바츠오 우케루 마에니 동행하는 죄를 받기 전에 新しいその箱船で君と 아타라시이 소노 하코브네데 키미토 새로운 그 방주로 그대와 何處までも光を探して 도코마데모 히카리오 사가시테 어디까지라도 빛을 찾아서 …そう思うままに向かって行って …소오 오모오마마니 무캇-테잇-테 …그렇게 마음대로 향해 가는 anyway the world is born again 壞れそうなスピ-ドあげて連れ去ってくれ 코와레소오나 스피도아게테 츠레삿-테쿠레 부서져버릴 것같은 스피드로 올려 데리고 가줘 世界に火をつけるのさ 세카이니 히오 츠케루노사 세상에 불을 지필꺼야 ride on heaven's drive 明日をうばって笑いあかそうぜ 아스오 우밧-테 와라이아카소오제 내일을 빼앗아 웃으며 밝히자 新しいその箱船にのって 아타라시이 소노 하코브네니 놋-테 새로운 그 방주를 타고 ride on heaven さあカギを手にして驅け出すのさ 사아 카기오 테니시테 카케다스노사 이제, 열쇠를 손에 쥐고 달려 나갈꺼야 その箱船にのって のって!! 소노 하코브네니 놋-테 놋-테!! 그 방주를 타고 타고 |
|||||
|
4:11 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ark (1999)
아츠쿠낫타 긴노 메타릭쿠 하토 도오카센니 히오 츠케테 아게루 후시기나호도 하이나 키분사 스나보코리오 마키아게테 유코오 히메이오 마지라세 보오소오스루 코도오 메노 마에니와 미사이루노 아메 아도레나린 즛토 나가시테 보쿠노 호오가 오바히토시소오 바쿠하츠시테 하이니 낫테모 코노마마다토 와랏테루네 킷토 마치오 오이코시테 코노요노 하테마데 붓토바시테 신쥬우시요오 사아 테오노바시테 치헤이센니 토도쿠요오니 켄카이마데 후리킷테쿠레 Woh woh woh woh woh Clash Into the rolling morning Flash I'm in the coolest driver's high 사이고노 휘나레오 Yeah 모오 카조에루 쿠라이데 보쿠라와 키에우세테 마쿠라나 아사가 쿠루네 오키니이리노 후쿠니 사아 키가에타나라 카케다시테 아키레루호도 코에오 아게테 타이키켄오 톳파시요오제 Woh woh woh woh woh Clash Into the rolling morning Flash I'm in the coolest driver's high 하가네노 츠바사테 카케누케테요 지칸 키레마데 우마레츠키노 스피도쿄오나노사 Woh woh woh woh woh Clash Into the rolling morning Flash I'm in the coolest drivers's high 라이세데 마타 아오오 Yeah |
|||||
|
4:56 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ark (1999)
息をしないで目を閉じて 이키오 시나이데 메오 토지테 숨을 쉬지 말고 눈을 감고서 ただ流れにゆだねましょう 타다 나가레니 유다네마쇼오 그저 흐름에 맡겨 버려요 蒼い月の引力に 아오이 츠키노 인-료쿠니 푸른 달의 인력에 ゆらゆら搖れ沈んでゆく 유라유라 유레 시즌-데유쿠 흔들흔들 흔들리며 잠겨 가네 そっと波打つように 솟-토 나미우츠요오니 가만히 물결치는 것처럼 それは あぁ…搖籃のように 소레아 아아… 유리카고노요오니 그것은 아아… 요람처럼 I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Living or dying there is no meaning 삶이나 죽음이나 아무런 의미가 없어 過去も未來も何も無い 카코모 미라이모 나니모 나이 과거도 미래도 아무것도 없어 誰もいないし一人でも無い 다레모 이나이시 히토리데모 나이 아무도 없어 한사람도 없어 空が胸に溶けて 소라가 무네니 토케테 하늘이 가슴에 녹아들어 やがて あぁ…ひとつになって 야가테 아아…히토츠니 낫-테 마침내 아아…하나가 되고 I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Living or dying there is no meaning 삶이나 죽음이나 아무런 의미가 없어 I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Living or dying there is no meaning 삶이나 죽음이나 아무런 의미가 없어 I float in cosmos for the place to return 나는 그 곳에서 되돌아와 우주속에 떠다니네 Sacred love for you there is no meaning 그대를 위한 신성한 사랑은 아무 의미가 없어 |
|||||
|
5:33 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ark (1999)
はばたくのさ すぐに」誰かささやいた 「하바타쿠노사 스구니」다레카 사사야이타 「날개짓 하는거야. 지금」 누군가 속삭이고 있어 「ひざ下の境界線飛んでしまおうよ」 「히자 시타노 쿄오카이센- 톤-데시마오우요」 「무릎 아래의 경계선에서 날아가버리는거야」 背中合わせの自由 세나카아와세노 지유우 서로 등을 맞대고 있는 자유 「さびた鎖に最初からつながれてなんて 「사비타 쿠사리니 사이쇼카라 츠나가레테난-테 「녹슨 사슬로 처음부터 우린 구속따위 なかったんだよ」 나캇-탄-다요」 받고있지 않았어」 胸に胸に空をつめて 무네니 무네니 소라오 츠메테 가슴에 가슴에 하늘을 담고서 靑色の深くに沈みたい 아오이로노 후카쿠니 시즈미타이 푸르름의 깊숙히 잠기고 싶어 どこまでも果てなく夜空をまとい 도코마데모 하테나쿠 요조라오 마토이 어디까지나 끝없이 밤하늘을 돌아 新しい世界を探そう 아타라시이 세카이오 사가소오 새로운 세계를 찾아가요 會いたくて會えなくて搖れまどうけれど 아이타쿠테 아에나쿠테 유레마도오케레도 만나고 싶은데 만날 수 없어서 초조함에 망설여지지만 目覺めた翼は消せない 메자메타 츠바사와 케세나이 깨어난 날개는 감출 수 없어 何が正しいなんて答えは無いさ 나니가 타다시이 난-테 코타에와 나이사 무엇이 옳다라는 정답은 없어 枝分れした道 神のみぞ知る 에다와카레시타 미치 카미노미조 시루 갈라져버렸던 길은 신만이 알고있지 止められないスピ-ド加速するほど 토메라레나이 스피도 가소쿠스루 호도 멈출 수 없는 스피드 속도가 붙을수록 鼓動は高く高鳴り覺えていくよ 코도오와 타카쿠 타카나리 오보에테이쿠요 마음의 울림은 높이 울리고 있는걸 느껴요 何もかもが墮ちてくけど 나니모 카모가 오치테쿠케도 모든 것들이 타락한다해도 君だけは大人にならないで 키미다케와 오토나니 나라나이데 당신만은 어른이 되지 말아줘 壞かしい光に導かれて 나츠카시이 히카리니 미치비카레테 그리운 빛으로 이끌어가며 あなたは優さしく手を振る 아나타와 야사시쿠 테오 후루 당신은 다정하게 손을 흔드네 見なれた未來にも別れを告げて 미나레타 미라이니모 와카레오 츠게테 친숙한 미래에게도 이별을 고하고 壞れた幻想をえがこう 코와레타 겐-소오 에가코오 부서져버린 환상을 다시 그려요 定められた運命を切り裂いて空へと拔け出そう 사다메라레타 운-메이오 키리사이테 소라에토 누케다소오 정해져버린 운명을 가르며 하늘로 빠져나가봐요 今も今も覺えている 이마모 이마모 오보에테이루 지금도 지금도 느끼고 있어 幼い頃に見た朝燒けを 오사나이 코로니 미타 아사야케오 어린 시절에 보았던 아침노을을 どこまでも果てなく夜空をまとい 도코마데모 하테나쿠 요조라오 마토이 어디까지나 끝없이 밤하늘을 돌아 新しい世界を探そう 아타라시이 세카이오 사가소오 새로운 세계를 찾아가요 會いたくて會えなくて搖れまどうけれど 아이타쿠테 아에나쿠테 유레마도오케레도 만나고 싶은데 만날 수 없어서 초조함에 망설여지지만 目覺めた翼は消せない 메자메타 츠바사와 케세나이 깨어난 날개는 감출 수 없어 壞かしい光に導かれて 나츠카시이 히카리니 미치비카레테 그리운 빛으로 이끌어가며 あなたは優さしく手を振る 아나타와 야사시쿠 테오 후루 당신은 다정하게 손을 흔드네 見なれた未來にも別れを告げて 미나레타 미라이니모 와카레오 츠게테 친숙한 미래에게 이별을 고하고 壞れた幻想をえがこう 코와레타 겐-소오 에가코오 부서져버린 환상을 다시 그려요 定められた運命を切り裂いて空へと拔け出そう 사다메라레타 운-메이오 키리사이테 소라에토 누케다소오 정해져버린 운명을 가르며 하늘로 빠져나가봐요 - |
|||||
|
3:55 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ark (1999) | |||||
|
5:10 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ark (1999)
|
|||||
|
3:49 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ark (1999)
まぶしい太陽が僕の心を 마브시이 타이요오가 보쿠노 코코로오 눈부신 태양이 나의 마음을 眞っ靑な空の下へ連れ出してゆく 맛-사오나 소라노 모토에 츠레다시테유쿠 새파란 하늘 가까이로 이끌어 가네 だけど この街中には僕から自由を 다케도 코노 마치쥬우니와 보쿠카라 지유우오 하지만 이 거리에는 나에게서 자유를 奪って逃げてく ほら あなたは誰? 우밧-테 니게테쿠 호라 아나타와 다레? 빼앗아 달아나버려 그런 당신은 누구? 鈍感なその笑顔の下の罪を判ってない 돈-칸-나 소노 에가오노 시타노 츠미오 와캇-테나이 둔감한 그 웃는 얼굴 아래의 죄를 알지 못해 同じ目にあわなければ全然君は判らないのか? 오나지 메니 아와나케레바 젠-젠- 키미와 와카라나이노카? 같은 눈으로 맞추지 않으면 전혀 그대는 이해할 수 없는 걸까? そんな作り話まで用意して手に入れた 손-나 츠쿠리바나시마데 요오이시테 테니 이레타 그런 꾸며낸 이야기까지 조심스럽게 들어왔어 お金なんて吐き氣がするぜ 오카네난-테 하키케가스루제 돈같은 건 구역질 나 まるで赤信號を猛スピ-ドで走り拔けてく 마루데 아카신-고오오 모오 스피도데 하시리누케테쿠 마치 빨간불일 때 맹스피드로 빠져나가는 サンデ-·ドライヴァ-みたいさ 산-데이-도라이바 미타이사 일요일의 운전수 같아 鈍感なその笑顔の下の罪を判ってない 돈-칸-나 소노 에가오노 시타노 츠미오 와캇-테나이 둔감한 그 웃는 얼굴 아래의 죄를 알지 못해 同じ目にあわなければ全然君は判らないのか? 오나지 메니 아와나케레바 젠-젠- 키미와 와카라나이노카? 같은 눈으로 맞추지 않으면 전혀 당신은 이해할 수 없는 걸까? 僕に出來ることと言えば中指を立てるだけ 보쿠니 데키루 코토토 이에바 나카유비오다테루다케 나에게 가능한 것을 말한다면 가운데 손가락을 올리는 것뿐 鈍感なその笑顔の下の罪を判ってない 돈-칸-나 소노 에가오노 시타노 츠미오 와캇-테나이 둔감한 그 웃는 얼굴 아래의 죄를 알지 못해 同じ目にあわなければ全然君は判らないのか? 오나지 메니 아와나케레바 젠-젠- 키미와 와카라나이노카? 같은 눈으로 맞추지 않으면 전혀 당신은 이해할 수 없는 걸까? 飼い犬に手をかまれてるまるでそんな氣分だよね 카이이누니 테오 카마레테루 마루데 손-나 키분-다요네 집에서 기르는 개에게 손을 물렸어 마치 그런 기분이지 氣がつけば視線だらNO NOここは動物園じゃないよ 키가츠케바 시센-다라케 NO NO 코코와 도오부츠엔-쟈나이요 정신을 차리면 시선 투성이 NO NO 여기는 동물원이 아냐 遠く逃げよう南の島まで逃げよう 토오쿠 니게요오 미나미노 시마마데 니게요오 멀리 도망갈꺼야 남쪽의 섬까지 도망갈꺼야 |
|||||
|
5:22 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ark (1999)
<眞實と幻想と words by hyde / music by ken 肌を 刻んで 詩人は 血で 語る (하다오 키잔-데 시징-와 치데 카타루) 살갗을 찢어 시인을 피로 이야기한다 遠い 旅路 この魂が 手を 引く (토오이 타비지 코노 타마시이가 테오 히쿠) 머나먼 여로로 이 영혼이 손을 이끄네 圍まれて 迷う カスバ 低なしの夢 (카코마레테 마요우 카스바 소코나시노 유메) 둘러싸여서 헤매이는 카스바(qasaba) 깊이를 알 수 없는 꿈 運命と 慾望を 波打つ 海に 捧げた (움-메이토 요쿠보오오 나미우츠 우미니 사사게타) 운명과 욕망을 파도치는 바다에 바쳤다 入江に 浮かぶ 炎みたいに (이리에니 우카부 호노오미타이니) 만에 떠오르는 불꽃처럼 抱いて ガイタの響きわたる 月夜に (다이테 가이타노 히비키와타루 츠키요니) 안아줘 가이타가 울려퍼지는 달밤에 飼いならされた 男たちを 誘って (카이나라사레타 오토코타치오 이자낫-테) 길들임에 익숙해진 남자들을 유혹하며 重ね合う ベリ―ダンス 生まれ來た 理由 (카사네아우 베리―단-스 우마레키타 리유우) 겹쳐오는 밸리 댄스 태어나 살아온 이유 眞實と 幻想と この目に 映る 全てを (신-지츠토 겐-소오토 코노 메니 우츠루 스베테오) 진실과 환상과 이 눈에 비치는 모든 것을 血が 枯れ果てるまで (치가 카레하테루마데) 피가 말라버릴 때까지 この海と この丘を 渡る 風に 言葉を のせる (코노 우미토 코노 오카오 와타루 카제니 코토바오 노세루) 이 바다와 이 언덕을 건너는 바람에 이야기를 태운다 それは 私の證 (소레와 와타시노 아카시) 그것은 나의 증거 眞實と 幻想と この目に 映る 全てを (신-지츠토 겐-소오토 코노 메니 우츠루 스베테오) 진실과 환상과 이 눈에 비치는 모든 것을 血が 枯れ果てるまで 歌おう (치가 카레하테루마데 우타오오) 피가 말라버릴 때까지 노래하겠어 |
|||||
|
4:14 | ||||
from L'Arc~En~Ciel 5집 - Ark (1999)
染められた空の赤に僕は君は沈んだ 소메라레타 소라노 아카니 보쿠와 키마와 시즌-다 물들여진 하늘의 노을에 나는 그대는 잠기네 宛てのない足跡を殘したまま 아테노나이 아시아토오 노코시타마마 정처없는 발자국을 남긴채 華やいだ季節にも氣付かない瞳には 하나야이다 키세츠니모 키즈카나이 히토미니와 화창한 계절에도 느낄 수 없는 눈동자에는 優しさもこぼれてゆくね 야사시사모 코보레테유쿠네 상냥함도 흘러 넘쳐가네 つかめそうな感覺を指先に感じても 츠카메소오나 칸-카쿠오 유비사카니 칸-지테모 손에 잡힐듯한 감각을 손끝에서 느껴도 すりぬけて闇に紛れる 스리누케테 야미니 마기레루 빠져나가 어지럽게 흩어진다 今でも愛を知らなくて愛を知らなくてなぜ 이마데모 아이오 시라나쿠테 아이오 시라나쿠테 나제 지금까지도 사랑을 알수가 없어 사랑을 알수가 없어 어째서 僕にはあの感情があの感情がない? 보쿠니와 아노 칸-죠오가 아노 칸-죠오가 나이? 나에게는 그 감정이 그 감정이 없나? 大切な人にさえ屆かないこの殼が 다이세츠나 히토니사에 토도카나이 코노 카라가 소중한 사람에게조차 닿을 수 없는 이 몸(껍질)이 邪魔をしてからまわりする 쟈마오 시테 카라마와리스루 방해를 해 헤메이고 있어 繰り返す波の音 穩やかなこの時が 쿠리카에스 나미노 오토 오다야카나 코노 토키가 되는 파도소리 평혼한 이 시간이 執拗に僕を追いやって 시츠요오니 보쿠오 오이얏-테 집요하게 나를 쫓아보내 今でも愛を知らなくて愛を知らなくてなぜ 이마데모 아이오 시라나쿠테 아이오 시라나쿠테 나제 지금까지도 사랑을 알수가 없어 사랑을 알수가 없어 어째서 僕にはあの感情があの感情がない? 보쿠니와 아노 칸-죠오가 아노 칸-죠오가 나이? 나에게는 그 감정이 그 감정이 없나? What is love? 染められた空の赤に僕は君は沈んだ 소메라레타 소라노 아카니 보쿠와 키마와 시즌-다 물들여진 하늘의 노을에 나는 그대는 잠기네 宛てのない足跡を殘したまま 아테노나이 아시아토오 노코시타마마 정처없는 발자국을 남긴채 今でも愛を知らなくて愛を知らなくてなぜ 이마데모 아이오 시라나쿠테 아이오 시라나쿠테 나제 지금까지도 사랑을 알수가 없어 사랑을 알수가 없어 어째서 僕にはあの感情があの感情がない? 보쿠니와 아노 칸-죠오가 아노 칸-죠오가 나이? 나에게는 그 감정이 그 감정이 없나? 變わらない愛を知りたくて愛を知りたくてそっと 카와라나이 아이오 시리타쿠테 아이오 시리타쿠테 솟-토 변하지않는 사랑을 알고 싶어서 알고 싶어서 살며시 開いたあの感情をあの感情を抱いて 히라이타 아노 칸-죠오오 아노 칸-죠오오 다이테 열려진 그 감정을 그 감정을 끌어 안고 What is love? いつまでもあの日のように僕は君を待っていた 이츠마데모 아노 히노요오니 보쿠와 키미오 맛-테이타 언제까지나 여느때처럼 나는 그대를 기다리고 있을께 鮮やかな夕慕れに見とれながら 아자야카나 유우구레니 미토레나가라 선명한 황혼을 멍하니 보면서 染められた空の赤に僕は君は沈んだ 소메라레타 소라노 아카니 보쿠와 키마와 시즌-다 물들여진 하늘의 노을에 나는 그대는 잠기네 あとはただ星だけが搖らめいていた 아토와 타다 호시다케가 유라메이테이타 나중엔 그저 별만이 흔들리고 있어 |