|
- | ||||
from Mats Gustafsson - MG 50 - Peace & Fire (2016) | |||||
|
- | ||||
from Mats Gustafsson - MG 50 - Peace & Fire (2016) | |||||
|
- | ||||
from Mats Gustafsson - MG 50 - Peace & Fire (2016) | |||||
|
5:02 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
4:49 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010)
愛したいよ いつも
[아이시타이요 이츠모] 사랑하고싶어. 언제나 かけがえのないもの笑顔のあふれる未?へ [카케가에노나이모노에가오노아후레루미라이에] 다른 무엇과도 바꿀 수 없는 것 웃음이 넘치는 미래로 君のいる街まで電車に飛び?って [키미노이루마치마데덴샤니토비노옷테] 네가 있는 거리까지 전차에 뛰어올라타고 今すぐ?いに行きたいな [이마스구 아이니유키타이나] 지금 당장 만나러 가고 싶어. 僕らは旅をしてるしあわせを見つけたくて [보쿠라와 타비오시테루시아와세오미츠케타쿠테] 우리들은 여행을 하고 있어. 행복을 찾고싶어서 心に?い空が?くかぎり [코코로니아오이소라가 츠즈쿠카기리] 마음에 푸른 하늘이 계속되는 한 언제나말야. 降り注いだ光感じながら見えないこと 후리소소이다 히카리칸지나가라미에나이코토 내리쬐는 빛을 느끼면서 보이지 않는 것에 目を閉じてしまわぬように 메오토지테시마와누요-니 눈을 감아버리지 않도록 想像して先を見に行こう [소-조-시테 사키오미니유코-] 상상해서 앞날을 보러 가자. 君とならどこまでも?いて行けるから [키미토나라 도코마데모 아루이테유케루카라] 너와 함께라면 어디까지라도 걸어갈 수 있으니까 つらいことあってもがんばっている君は [츠라이코토아앗테모감밧테이루키미와] 괴로운 일이 있어도 끝까지 노력하는 너는 またひとつ夢に近づいた 마타히토츠 유메니치카즈이타 또 한번 꿈에 가까이가게 되었어. ?い空を見上げてめいっぱいにしみた? [아오이소라오미아게테메입파이니시미타나미다] 푸른 하늘을 올려다보며 가득 번진 눈물을 忘れずにいられたら ?くなれる 와스레즈니이라레타라 츠요쿠나레루 잊지 않고 있을 수 있다면 강해질거야. 巡ってゆく時を感じながら [메구웃테유쿠 토키오칸지나가라] 돌아가는 시간을 느끼면서 一人じゃないから?わって行けるはずさ 히토리쟈나이카라카왓테유케루하즈사 혼자가 아니니까 변해갈 수 있을거야. 抱えきれぬ想い抱きしめて同じようで 카카에키레누 오모이다키시메테오나지요-데 다 안을 수 없는 마음을 꼭 껴안고 같으면서도 違う日?大切に生きたい 치가우히비 타이세츠니이키타이 다른 날들을 소중히하며 살고싶어. 僕らは旅をしてるしあわせを見つけたくて [보쿠라와 타비오시테루시아와세오미츠케타쿠테] 우리들은 여행을 하고 있어. 행복을 찾고싶어서 心に?い空が?くかぎり [코코로니아오이소라가 츠즈쿠카기리] 마음에 푸른 하늘이 계속되는 한 언제나말야. 降り注いだ光感じながら見えないこと 후리소소이다 히카리칸지나가라미에나이코토 내리쬐는 빛을 느끼면서 보이지 않는 것에 目を閉じてしまわぬように 메오토지테시마와누요-니 눈을 감아버리지 않도록 想像して先を見に行こう [소-조-시테 사키오미니유코-] 상상해서 앞날을 보러 가자. 君とならどこまでも?いて行けるから [키미토나라 도코마데모 아루이테유케루카라] 너와 함께라면 어디까지라도 걸어갈 수 있으니까 |
|||||
|
4:29 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
1:06 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
2:06 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
4:37 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
4:10 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
4:41 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
5:15 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
4:48 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
4:41 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
4:29 | ||||
from Every Little Thing 9집 - Change (2010) | |||||
|
4:59 | ||||
from Sweet memories with 소녀시대 (2008) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - キラメキアワ [single] (2007) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - キラメキアワ [single] (2007) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - キラメキアワ [single] (2007) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - キラメキアワ [single] (2007) | |||||
|
5:24 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
すこし話をしよう
今日が終わるそのまえに その頬てらされた 月のひかりを心にそえて この先への僕らのために 愛しあうもののために 今日の誰かの 笑顔がとぎれぬように Azure moon 月は つよくつよく輝けよ、と この身を託され授かり いのちに告げる 悲しみの上にあった 今を忘れてしまっては いったい誰のためであろうと、 語りかける やさしさにふれると、 にじむような弱さを知る 弱いと認めると 甘えるコトをおぼえるように 人は誰しもそんな強くは ないものだからこそ今 となりあわせた人を 想い遣るたましいよ Azure moon 月よ 僕らとは何がしかの意味を さまよい求めては 今もこうして 血をかよわせ生きている この姿をかりて あるべくしてある意味を 誰が知ろう Azure moon 月は今日もまた語りかける 僕らがすべて忘れてしまうように Azure moon 月は強く強く輝けよ、と この身を託され授かり 命に告げる 悲しみの上にあった 今を忘れてしまっては いったい誰のためであろう、と 語りかけた |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
すこし話をしよう
今日が終わるそのまえに その頬てらされた 月のひかりを心にそえて この先への僕らのために 愛しあうもののために 今日の誰かの 笑顔がとぎれぬように Azure moon 月は つよくつよく輝けよ、と この身を託され授かり いのちに告げる 悲しみの上にあった 今を忘れてしまっては いったい誰のためであろうと、 語りかける やさしさにふれると、 にじむような弱さを知る 弱いと認めると 甘えるコトをおぼえるように 人は誰しもそんな強くは ないものだからこそ今 となりあわせた人を 想い遣るたましいよ Azure moon 月よ 僕らとは何がしかの意味を さまよい求めては 今もこうして 血をかよわせ生きている この姿をかりて あるべくしてある意味を 誰が知ろう Azure moon 月は今日もまた語りかける 僕らがすべて忘れてしまうように Azure moon 月は強く強く輝けよ、と この身を託され授かり 命に告げる 悲しみの上にあった 今を忘れてしまっては いったい誰のためであろう、と 語りかけた |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
どんな別れなら 悲しまずに いられるだろう…
「冗談だと」って いつもみたいに 戯けて 笑ってみせて 誰にも言えずに 長い夜を ただ ひとりで どんな想いで、 どんな想いでいただろう あぁ 黒い空に 散りゆく星のひかり きっと 今もどこかで 微笑んでいますように… 限りあった 未来はきっと 残された掌で 輝くと 今 誓う 君が生きた その証を 永遠に愛しつづけよう 「もしも、 あの時に…」 そう言って 震えながら 涙に濡れた少女を どうか救って あのまなざしに 惹かれた僕らは 今 君に 届け、 響けと、 愛に泣き 歌うだけ… 同じ星に生まれて 同じ時代を過ごした そして、 出逢えた奇跡を 君からもらった愛を さまざまなぬくもりを その姿を その全てを 忘れない… 限りあった 未来はきっと 残された掌で 輝くと 今 誓う 君が生きた その証を 永遠に愛しつづけよう |
|||||
|
4:59 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
どんな別れなら 悲しまずに いられるだろう…
「冗談だと」って いつもみたいに 戯けて 笑ってみせて 誰にも言えずに 長い夜を ただ ひとりで どんな想いで、 どんな想いでいただろう あぁ 黒い空に 散りゆく星のひかり きっと 今もどこかで 微笑んでいますように… 限りあった 未来はきっと 残された掌で 輝くと 今 誓う 君が生きた その証を 永遠に愛しつづけよう 「もしも、 あの時に…」 そう言って 震えながら 涙に濡れた少女を どうか救って あのまなざしに 惹かれた僕らは 今 君に 届け、 響けと、 愛に泣き 歌うだけ… 同じ星に生まれて 同じ時代を過ごした そして、 出逢えた奇跡を 君からもらった愛を さまざまなぬくもりを その姿を その全てを 忘れない… 限りあった 未来はきっと 残された掌で 輝くと 今 誓う 君が生きた その証を 永遠に愛しつづけよう |
|||||
|
1:59 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
1:39 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
5:03 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
シナモンの国で
かおる魅惑のフレーバー 君のハーブティ 飲みほした先にある ものがたり つきあかり 心地ゆくまま そういえば ずっと 君に 隠したままの 心の音を いつごろ 打ち明けよう ヒラヒラリ 突きぬけり 夢の中まで 想像してみるよ いろんな色になって どうやら 恋を したようだ さぁ 世界が まわりだした ※さらってよ ぼくらの大きな愛の 風を受けたら 夜空を 駆け出してゆくのさ すばらしい朝があるのさ ララルララ ぼくらの大きな声で 雲をはじいて 夜空に舞う 星につたう あすの心へ 繋がれ 志は たかく たかく※ きれいな色で 編み込まれた世界に きれいな君が 混じり合うよ 朝やけ すかしたり 浮かれたり みつめあえたら そういっそう ずっと 君が 忘れものして 心のドアを いくども 叩いておくれ クラクラリ すりぬけり 夢の続きさ 複雑に絡められ 動きがとれないぼくは どうやら 恋を したようだ あぁ 世界は 美しいね さわってよ ぼくらの大きな愛は みるみるうちに 夜空を 包みこむように あざやかな朝をまつのさ ララルララ ぼくらの大きなうたは 闇をかきわけ 夜空をゆく 星よひかれ 君の心に 繋がれ 志は たかく たかく ※さらってよ ぼくらの大きな愛の 風を受けたら 夜空を 駆け出してゆくのさ すばらしい朝があるのさ ララルララ ぼくらの大きな声で 雲をはじいて 夜空に舞う 星につたう あすの心へ 繋がれ 志は たかく たかく※ |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
シナモンの国で
かおる魅惑のフレーバー 君のハーブティ 飲みほした先にある ものがたり つきあかり 心地ゆくまま そういえば ずっと 君に 隠したままの 心の音を いつごろ 打ち明けよう ヒラヒラリ 突きぬけり 夢の中まで 想像してみるよ いろんな色になって どうやら 恋を したようだ さぁ 世界が まわりだした ※さらってよ ぼくらの大きな愛の 風を受けたら 夜空を 駆け出してゆくのさ すばらしい朝があるのさ ララルララ ぼくらの大きな声で 雲をはじいて 夜空に舞う 星につたう あすの心へ 繋がれ 志は たかく たかく※ きれいな色で 編み込まれた世界に きれいな君が 混じり合うよ 朝やけ すかしたり 浮かれたり みつめあえたら そういっそう ずっと 君が 忘れものして 心のドアを いくども 叩いておくれ クラクラリ すりぬけり 夢の続きさ 複雑に絡められ 動きがとれないぼくは どうやら 恋を したようだ あぁ 世界は 美しいね さわってよ ぼくらの大きな愛は みるみるうちに 夜空を 包みこむように あざやかな朝をまつのさ ララルララ ぼくらの大きなうたは 闇をかきわけ 夜空をゆく 星よひかれ 君の心に 繋がれ 志は たかく たかく ※さらってよ ぼくらの大きな愛の 風を受けたら 夜空を 駆け出してゆくのさ すばらしい朝があるのさ ララルララ ぼくらの大きな声で 雲をはじいて 夜空に舞う 星につたう あすの心へ 繋がれ 志は たかく たかく※ |
|||||
|
3:20 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
4:51 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
さっきから 삿키카라 아까부터 降り續いたままの 후리쯔즈이타마마노 줄곧 내리고 있는 秋を誘い連れる雨 아키오사소이쯔레루아메 가을을 불러 오는 비 見事な程、この僕を 미고토나호도, 코노보쿠오 멋지게, 이 나를 隱すように 카쿠스요오니 감춰 주듯이 君に言えたらよかったコトバ 키미니이에타라요캇타코토바 너에게 말해야만 했던 한 마디 「ありがとう、澤山の日を」 「아리가또오, 타쿠상노히오」 「고마워, 오랫동안 함께 있어 줘서」 僕はまた 보쿠와마타 나는 또 こうして 少しずつ 忘れてしまうのかな 코우시테 스코시즈쯔 와스레테시마우노카나 이렇게 조금씩 잊어 버리게 되는 걸까 樂になるためでなく 라쿠니나루타메데나쿠 편해지기 위해서도 아니고 いい人ぶるつもりでもなく 이이히토부루쯔모리데모나쿠 착한 척 하지도 않는 僕の好きな笑顔を 보쿠노스키나에가오오 내가 좋아하는 그 웃음을 もう 絶やさないで 모오 타야사나이데 더 이상 잊지 말아줘 僕へと觸れつづけた 보쿠에또후레쯔즈케타 언제나 날 쓰다듬어주던 その手は やさしかった 소노테와 야사시캇타 그 손은 따스했어 何氣なく そして 强く 나니게나쿠 소시테 쯔요쿠 아무렇지 않게 그리고 강하게 僕は いつも 守られてた 보쿠와 이쯔모 마모라레테타 나는 항상 보호 받고 있었어 この部屋から見えるもの すべて 코노헤야카라미에루모노 스베테 이 방에서 보이는 모든 것들이 今また 違って見える 이마마타 치갓떼미에루 지금 또 다르게 보여 君がいた 키미가이타 네가 있었어 それでもう 僕の 特別だった 소레데모우 보쿠노 토쿠베쯔닷타 그렇기에 정말 나에게는 특별했어 諦めではなく 아키라메데와나쿠 포기도 아닌 無理しているつもりでもなく 무리시테이루쯔모리데모나쿠 무리하려 하지도 말고 思いのまま 遠くへ 오모이노마마 토오쿠에 마음대로 먼 곳을 향해 愛を 解き放って 아이오 토키하낫떼 사랑을 자유롭게 해 僕へと觸れつづけた 보쿠에또후레쯔즈케타 언제나 날 쓰다듬어주던 その手は やさしかった 소노테와 야사시캇타 그 손은 따스했어 何氣なく そして 强く 나니게나쿠 소시테 쯔요쿠 아무렇지 않게 그리고 강하게 僕は いつも 守られてた 보쿠와 이쯔모 마모라레테타 나는 항상 보호 받고 있었어 君があふれた僕の 키미가아후레타보쿠노 너로 넘치는 내 この手が 握りしめる 코노테가 니기리시메루 이 손이 꽉 잡지 さり氣なく だけど 强く 사리게나쿠 다케도 쯔요쿠 아무렇지 않게 그래도 강하게 僕はゆくんだ 君からゆく 보쿠와유쿤다 키미카라유쿠 나는 가겠어 너를 떠나 繰り返しながらも 쿠리카에시나가라모 되풀이 하면서도 どうしようもなくなりながらも 도우시요우모나쿠나리나가라모 어찌 해야 할 지를 모르게 돼도 ?ならぬ僕は 愛を 마마나라누보쿠와 아이오 좀처럼 안 풀리는 난 사랑을 見つけて 見つめて 미쯔케테 미쯔메테 찾아 바라보며 想い果てぬまで 오모이하테누마데 상상 할 수도 없는 데까지 僕へと觸れつづけた 보쿠에또후레쯔즈케타 언제나 날 쓰다듬어주던 その手は やさしかった 소노테와 야사시캇타 그 손은 따스했어 何氣なく そして 强く 나니게나쿠 소시테 쯔요쿠 아무렇지 않게 그리고 강하게 僕は いつも 守られてた 보쿠와 이쯔모 마모라레테타 나는 항상 보호 받고 있었어 まだ降りやまぬ雨は 마다후리야마누아메와 아직 멈추지 않은 비는 やがて花をさかすだろう 야가떼하나오사카스다로오 머지 않아 꽃을 피우겠지 僕を隱すためじゃなく 보쿠오카쿠스타메쟈나쿠 날 숨겨 주기 위해서가 아니라 僕をもまた さかすのだ、と 보쿠오모마타 사가스노다, 또 나도 함께 피워 주기 위함이라고 一日中 降り續いてゆく 이찌니치쥬우 후리쯔즈이테유쿠 하루 종일 계속 내리기만 하는 秋を誘い連れる雨 아키오사소이쯔레루아메 가을을 불러 오는 비
|
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
4:59 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
不思議なことがあるよきれいなことがあるよ (후시기나코토가아루요키레이나코토가아루요) 신기한일이있어아름다운것이있어 夏の?い?む風がぼくを通り?ける (나츠노니오이아오무카제가보쿠오토오리누케루) 여름향기나는푸른바람이내몸을지나가지 夢うたう日?があるよとまどう日?もあるよ (유메우타우히비가아루요토마도우히비모아루요) 꿈을노래하는날들이있어방황하는날들도있어 君の?い?む空にこころ流れつけば (키미노니오이니지무소라니코코로나가레츠케바) 너의향기로번지는하늘에마음을흘러보내면 ?にかさばった遠い日の想い今なら?せるだろう (오쿠니카사밧타토오이히노오모이이마나라사라세루다로오) 내속에짊어진저먼날들의기억들지금이라면내보일수있겠지 かなわずも 失くすことのない (카나와즈모 나쿠스코토노나이) 이루지못할것도 잃어버릴것도없는 あの日おぼえた 小さなざわめきも (아노히오보에타 치이사나자와메키모) 그옛날느꼈던 자그마한웅성임도 ゆらめいて 輝きますように日?を泳いだ (유라메이테 카가야키마스요오니히비오오요이다) 흔들흔들 반짝일수있도록시간을헤엄쳐 もうすぐ君に逢いにゆくから (모오스구키미니아이니유쿠카라) 이제곧너를만나러갈테니 紡いだ日?があるよやさしい人がいたよ (츠무이다히비가아루요야사시이히토가이타요) 실을자아내던날들이있어상냥한사람이있었어 水の?いまどろむ君がぼくを透かしてみる (미즈노니오이마도로무키미가보쿠오스카시테미루) 물냄새나는졸고있는네가나를바라보고있어 這いつくばって近づいた日暮れ明日へ?り出してみよう (하이츠쿠밧테치카츠이타히구레아스에노리다시테미요오) 잔뜩웅크린채다가온저녁노을내일을향해나아가보자 かたらずも分かちあえるなら (카타라즈모와카치아에루나라) 말하지않아도서로알수있다면 ためらいもせずに君に?れたいな (타메라이모세즈니키미니후레타이나) 망설임없이너를만지고싶어 きらめいて溢れだすように日?を泳いだ (키라메이테아후레다스요오니히비오오요이다) 반짝이다못해흘러넘치듯시간을헤엄쳐 もうすぐ君に逢いにゆくから (모오스구키미니아이니유쿠카라) 이제곧너를만나러갈테니 かなわずも 失くすことのない (카나와즈모 나쿠스코토노나이) 이루지못할것도 잃어버릴것도없는 あの日おぼえた 小さなざわめきも (아노히오보에타 치이사나자와메키모) 그옛날느꼈던 자그마한웅성임도 ゆらめいて 輝きますように日?を泳いだ (유라메이테 카가야키마스요오니히비오오요이다) 흔들흔들 반짝일수있도록시간을헤엄쳐 もうすぐ君に逢いにゆくから (모오스구키미니아이니유쿠카라) 이제곧너를만나러갈테니
|
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
5:51 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
5:31 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
まだ間に合うよ 次なるドア開く時までに 마다마니아우요 츠기나루도아히라쿠토키마데니 (아직늦지않았어 다음번문을열때까지는) ゆらり跳びはねよう 鼻歌鳴らすくらいがちょうどいぃぐあい 유라리토비하네요오 하나우타나라스쿠라이가쵸오도이이구아이 (가볍게뛰어올라볼까 콧노래흥얼거릴정도가딱좋은상태) 丸い輪になって 君と手を?いでハレルヤ 마루이와니낫테 키미토테오츠나이데하레루야!! (둥근원을만들어 너와손을잡고할레루야!!) 回れ 飛び回れ ほら集まれば呼び?ます風合 마와레 토비마와레 호라아츠마레바요비사마스후우아이 (돌아라 빙글빙글돌아라 모두들모이면다시생각나게하는느낌) 足りないものなんてないよ よく見てあげてほしいの 타리나이모노난테나이요 요쿠미테아게테호시이노 (부족한것따윈없어 잘보고있어줬음좋겠어) とても頑張ってること ウラヤむんではなくウヤマいたい 토테모감밧테루코토 우라야문데와나쿠우야마이타이 (정말열심히하고있는걸 원망이아니라존경받고싶어) ハイファイ メッセ?ジ それが行き交う日?の暮らし 하이파이 메세-지 소레가유키카우히비노쿠라시 (하이파이 메세지 그것이바로오고가는날들의생활) まずは君にいいことがあるように願ってるよ 마즈와키미니이이코토가아루요오니네갓테루요 (우선너에게좋은일만가득하도록기도하고있어) それを望むことをして きっともうすぐやってくるよ 소레오노조무코토오시테 킷토모오스구얏테쿠루요 (그걸바라면서기다리면 분명금방찾아올거야) イタズラに笑う天使にごあいさつをしよう 이타즈라니와라우텐시니고아이사츠오시요오 (장난스럽게웃는천사에게인사를하자) 言葉にするって すごくステキで すごくムテキです 코토바니스룻테 스고쿠스테키데 스고쿠무테키데스 (말로표현한다는건 정말멋지고 심히무적이지요) 悲しくなったら いつだって助けにゆけるよ 카나시쿠낫타라 이츠닷테타스케니유케루요 (슬퍼지면 언제라도구하러갈수있어) 何食わぬ顔をして さらり傷つけられた日 나니쿠와누카오시테 사라리키즈츠케라레타히 (아무렇지않은얼굴로 산뜻하게상처받던날) みんな頑張ってるのよ 夢を浮かばせた明日見たくて 민나감밧테루노요 유메오우카바세타아스미타쿠테 (다들정말열심히라구 꿈을띄운내일을보기위해서) ハイファイ ミュ?ジック 鳴り響きあう日?の暮らし 하이파이 뮤직-쿠 나리히비키아우히비노쿠라시 (하이파이 뮤직 울려퍼지는날들의생활) まずは君にいいことがあるように願うから 마즈와키미니이이코토가아루요오니네가우카라 (우선너에게좋은일만가득하도록기도할테니까) そう君も歌うことをして きっとドキドキしてくるよ 소오키미모우타우코토오시테 킷토도키도키시테쿠루요 (그래너도노래를해봐 분명두근두근하게될거야) イタズラに笑う天使は誰だ? ALL RIGHT!! 이타즈라니와라우텐시와다레다? ALL RIGHT!! (장난스럽게웃는천사는대체누구? ALL RIGHT!!) あぁ なんてキレイな日?があるんだ 아아 난테키레이나히비가아룬다 (아아 어쩜이렇게하루하루가아름다울까) 少しずつだけ ほんの少しくすぐる想い 스코시즈츠다케 혼노스코시스구루오모이 (조금씩만 정말조금씩지나가는생각) あぁ こんなキレイな日?があるなら 아아 콘나키레이나히비가아루나라 (아아 이렇게나아름다운날들이있다면) 今ココに近づいて寄り添っていこう 이마코코니치카즈이테요리솟테이코오 (지금여기에다가가바싹붙어가자~) ハイファイ メッセ?ジ それが行き交う日?の暮らし 하이파이 메세-지 소레가유키카우히비노쿠라시 (하이파이 메세지 그것이바로오고가는날들의생활) まずは君にいいことがあるように願ってるよ 마즈와키미니이이코토가아루요오니네갓테루요 (우선너에게좋은일만가득하도록기도하고있어) それを望むことをして きっともうすぐやってくるよ 소레오노조무코토오시테 킷토모오스구얏테쿠루요 (그걸바라면서기다리면 분명금방찾아올거야) イタズラに笑う天使にごあいさつをしよう 이타즈라니와라우텐시니고아이사츠오시요오 (장난스럽게웃는천사에게인사를하자)
|
|||||
|
5:01 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
5:06 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006) | |||||
|
3:58 | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
緑の似合う季節に
あなたは去りました すこしも大袈裟でない言葉を ここに、おいて、 ある日 ふたりが全部 呑み込んだ慣れあいも すこしも大袈裟でない言葉で 終わったんでした 分からないほどじゃないくらいに 年を重ねたので これからどうすればいいか どうすることがいいのか、の決断でした ※ゆるいカーブ沿いの 緑の道 歩きながら 思い出してることに気付きました ようやく踏み出すその先には あたらしい息吹がある その手を翳してみる※ きれいなものはきっと 消えやしないから 朱色に燃ゆる空をみつめたひたむきさを 繰り返すことできないくらいに 時間を重ねたので 私たちの答えが どちらであっても 間違いなどはないのでしょう 煽る風に揺れる この葉の音 澄ましながら 深々と呼吸をしてみました 自然と踏み出すその先には あたたかい心地がある 風待ち心もよう ※ゆるいカーブ沿いの 緑の道 歩きながら 思い出してることに気付きました ようやく踏み出すその先には あたらしい息吹がある その手を翳してみる※ |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
緑の似合う季節に
あなたは去りました すこしも大袈裟でない言葉を ここに、おいて、 ある日 ふたりが全部 呑み込んだ慣れあいも すこしも大袈裟でない言葉で 終わったんでした 分からないほどじゃないくらいに 年を重ねたので これからどうすればいいか どうすることがいいのか、の決断でした ※ゆるいカーブ沿いの 緑の道 歩きながら 思い出してることに気付きました ようやく踏み出すその先には あたらしい息吹がある その手を翳してみる※ きれいなものはきっと 消えやしないから 朱色に燃ゆる空をみつめたひたむきさを 繰り返すことできないくらいに 時間を重ねたので 私たちの答えが どちらであっても 間違いなどはないのでしょう 煽る風に揺れる この葉の音 澄ましながら 深々と呼吸をしてみました 自然と踏み出すその先には あたたかい心地がある 風待ち心もよう ※ゆるいカーブ沿いの 緑の道 歩きながら 思い出してることに気付きました ようやく踏み出すその先には あたらしい息吹がある その手を翳してみる※ |
|||||
|
5:27 | ||||
from Every Little Thing - azure moon [single] (2006)
すこし話をしよう 스코시하나시오시요오 (잠깐만얘기를해보겠니) 今日が終わるそのまえに 쿄오가오와루소노마에니 (오늘이끝나버리기전에) その?てらされた 소노호호테라사레타 (그뺨에비추어지고있는) 月のひかりを心にそえて 츠키노히카리오코코로니소에테 (달빛을마음에담아서) この先への僕らのために 코노사키에노보쿠라노타메니 (앞으로의우리들을위해서) 愛しあうもののために 아이시아우모노노타메니 (서로를사랑할자들을위해) 今日の誰かの 쿄오노다레카노 (오늘날누군가의) 笑顔がとぎれぬように 에가오가토기레누요오니 (웃는얼굴이끊기지않도록) Azure Moon 月は 츠키와 (달은) つよくつよく輝けよ、と 츠요쿠츠요쿠카가야케요,토 (강하게좀더강하게빛을발하라며) この身を託され授かり 코노미오타쿠사레사즈카리 (이몸을맡겨주시어) いのちに告げる 이노치니츠게루 (생명에고한다) 悲しみの上にあった 카나시미노우에니앗타 (슬픔의위에존재하던) 今を忘れてしまっては 이마오와스레테시맛테와 (지금을잊어버리고말아서는) いったい誰のためであろうと、 잇타이다레노타메데아로오토 (도대체누구를위한것이냐며) 語りかける 카타리카케루 (말을걸어온다) やさしさにふれると、 야사시사니후레루토 (누군가가다정하게대해주면) にじむような弱さを知る 니지무요오나요와사오시루 (번질듯한나약함을알게된다) 弱いと認めると 요와이토미토메루토 (나약하다고인정해버리면) 甘えるコトをおぼえるように 아마에루코토오오보에루요오니 (어리광부리는법을배우게되지) 人は誰しもそんな?くは 히토와다레시모손나요와쿠와 (인간은그누구도그렇게강하기만한) ないものだからこそ今 나이모노다카라코소이마 (존재가아니기에지금이야말로) となりあわせた人を 토나리아와세타히토오 (곁에있는사람을) 想い遣るたましいよ 오모이야루타마시이요 (헤아리는영혼이여) Azure Moon 月よ 僕らとは何がしかの意味を 츠키요 보쿠라토와 나니가시타노이미오 (달이여 우리는과연누구일까,라는의미를) さまよい求めては 今もこうして 사마요이모토메테와 이마모코오시테 (방황하며찾아헤메여서는 지금도이렇게) 血をかよわせ生きている 치오카요와세이키테이루 (피를통하게하여살아가고있다) この姿をかりて 코노스가타오카리테 (이모습을빌리어) あるべくしてある意味を 아루베쿠시테아루이미오 (있어야할그모습으로존재한다는의미를) 誰が知ろう 다레가시로오 (그누가알까) Azure Moon 月は今日もまた語りかける 츠키와쿄오모마타카타리카케루 (달은오늘도또말을걸어온다) 僕らがすべて忘れてしまうように 보쿠라가스베테와스레테시마우요오니 (우리가모든것을잊어버리도록) Azure Moon 月は?く?く輝けよ、と 츠키와츠요쿠츠요쿠카가야케요,토 (달은강하게좀더강하게빛을발하라며) この身を託され授かり 命に告げる 코노미오타쿠사레사즈카리 이노치니츠게루 (이몸을맡겨주시어 생명에고한다) 悲しみの上にあった 카나시미노우에니앗타 (슬픔의위에존재하던) 今を忘れてしまっては 이마오와스레테시맛테와 (지금을잊어버리고말아서는) いったい誰のためであろう、と 잇타이다레노타메데아로오토 (도대체누구를위한것이냐며) 語りかけた 카타리카케타 (말을걸어왔지)
|
|||||
|
5:27 | ||||
from Every Little Thing - azure moon [single] (2006) | |||||
|
5:28 | ||||
from Every Little Thing - azure moon [single] (2006)
ク曖昧な空
(히도쿠 아이마이나 소라) 너무나 애매한 하늘 あの頃の僕によく似てる (아노코로노보쿠니 요쿠 니테루) 그때의 나와 많이 닮았죠 晴れるわけでもなく (하레루와케데모나쿠) 맑게 개일 리도 없고 雨が降るわけでもなく (아메가 후루 와케데모나쿠) 비가 올 리도 없어요 まるで自分のものみたいに (마루데 지분노모노미타이니) 마치 자신의 것처럼 僕を呼ぶ君が好きだった (보쿠오 요부 키미가 스키닷타) 나를 부르는 당신이 좋았어요 その瞬間だけは 僕の, (소노 슌칸다케와 보쿠노) 그 순간만큼은 나의 僕だけの君みたいで (보쿠다케노 키미 미타이데) 나만의 당신인 것 같아서 愛するゆえに寂しくなって (아이스루 유에니 사비시쿠낫테) 사랑하기에 쓸쓸해지고 ツカエテは 苦しくなって (츠카에테와 쿠루시쿠낫테) 막혀서는 괴로워지고 こんな風でしか君を愛せなくて (콘나후데시카 키미오 아이세나쿠테) 이런 식으로 당신을 사랑할 수 밖에없어서 本當に,ごめんね (혼토니 고멘네) 정말로 미안해요 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 君が僕にくれたように 僕もまた誰かを (키미가보쿠니 쿠레타요-니 보쿠모 마타다레카오) 당신이 내게 준 것처럼, 나도 다시 누군가를 深く愛せますように,と (후카쿠 아이세마스 요-니, 토) 깊게 사랑해가는 것처럼, 이라고 今になって思えば (이마니낫테 오모에바) 지금이 되서야 생각해보면 君もまた僕と似ていたね (키미모 마타 보쿠토 니테이타네) 당신도 나를 닮아있었죠 きっとこんな僕だけに (킷토 콘나 보쿠다케니) 분명 이런 나에게만 寂しい想いしたたろう (사비시이오모이 시타타로-) 쓸쓸한 마음이 있었겠죠 愛するゆえに氣遣いあって (아이스루유에니 키즈카이앗-테) 사랑하고 서로 마음써주고 サグッテは悲しくなって (사굿테와 카나시쿠낫테) 더듬어 찾고는 슬퍼지고 傷つけあえる程に愛せたなら (키즈츠케아에루호도니 아이세타나라) 상처입을 정도로 사랑했다면 變わる事あったかな (카와루코토 앗타카나) 변한 것이 있었을까? 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일 리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 不器用ながらも愛した日日が (부키요-나가라모 아이시타히비가) 서투르게 사랑했던 날들이 かすんでしまっても (카슨데시맛-테모) 희미해져 버려도 消える事なんてないから (키에루 코토 난테 나이카라) 사라지는 것은 없으니까 移り變わってく季節があって (후츠리카왓테쿠 키세츠가앗-테) 변해가는 계절이 있어서 僕も少しは變われたかな (보쿠모 스코시와 카와레타카나) 나도 조금은 변했을까? 何かを見つけられたかな (나니카오 미츠케라레타카나) 무언가를 찾았을까? この空のむこうにある光のように (코노소라노무코-니 아루 히카리노 요-니) 이 하늘 저편에 있는 빛처럼 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 君が僕にくれたように 僕もまた誰かを (키미가보쿠니 쿠레타요-니 보쿠모 마타다레카오) 당신이 내게 준 것처럼, 나도 다시 누군가를 深く愛せますように,と (후카쿠 아이세마스 요-니, 토) 깊게 사랑해가는 것처럼, 이라고 |
|||||
|
5:52 | ||||
from TRF - Lif-e-Motions (2006) | |||||
|
4:54 | ||||
from Every Little Thing - きみの て [single] (2005) | |||||
|
4:54 | ||||
from Every Little Thing - きみの て [single] (2005)
さっきから삿키카라아까부터降り續いたままの후리쯔즈이타마마노줄곧 내리고 있는 秋を誘い連れる雨아키오사소이쯔레루아메가을을 불러 오는 비見事な程、この僕を미고토나호도, 코노보쿠오멋지게, 이 나를隱すように카쿠스요오니감춰 주듯이君に言えたらよかったコトバ키미니이에타라요캇타코토바너에게 말해야만 했던 한 마디「ありがとう、澤山の日を」「아리가또오, 타쿠상노히오」「고마워, 오랫동안 함께 있어 줘서」僕はまた보쿠와마타나는 또こうして 少しずつ 忘れてしまうのかな코우시테 스코시즈쯔 와스레테시마우노카나이렇게 조금씩 잊어 버리게 되는 걸까樂になるためでなく라쿠니나루타메데나쿠편해지기 위해서도 아니고いい人ぶるつもりでもなく이이히토부루쯔모리데모나쿠착한 척 하지도 않는僕の好きな笑顔を보쿠노스키나에가오오내가 좋아하는 그 웃음을もう 絶やさないで모오 타야사나이데더 이상 잊지 말아 줘僕へと觸れつづけた보쿠에또후레쯔즈케타언제나 날 쓰다듬어주던その手は やさしかった소노테와 야사시캇타그 손은 따스했어何氣なく そして 强く나니게나쿠 소시테 쯔요쿠아무렇지 않게 그리고 강하게僕は いつも 守られてた보쿠와 이쯔모 마모라레테타나는 항상 보호 받고 있었어この部屋から見えるもの すべて코노헤야카라미에루모노 스베테이 방에서 보이는 모든 것들이今また 違って見える이마마타 치갓떼미에루지금 또 다르게 보여君がいた키미가이타네가 있었어それでもう 僕の 特別だった소레데모우 보쿠노 토쿠베쯔닷타그렇기에 정말 나에게는 특별했어諦めではなく아키라메데와나쿠포기도 아닌無理しているつもりでもなく무리시테이루쯔모리데모나쿠무리하려 하지도 말고思いのまま 遠くへ오모이노마마 토오쿠에마음대로 먼 곳을 향해愛を 解き放って아이오 토키하낫떼사랑을 자유롭게 해僕へと觸れつづけた보쿠에또후레쯔즈케타언제나 날 쓰다듬어주던その手は やさしかった소노테와 야사시캇타그 손은 따스했어何氣なく そして 强く나니게나쿠 소시테 쯔요쿠아무렇지 않게 그리고 강하게僕は いつも 守られてた보쿠와 이쯔모 마모라레테타나는 항상 보호 받고 있었어君があふれた僕の키미가아후레타보쿠노너로 넘치는 내この手が 握りしめる코노테가 니기리시메루이 손이 꽉 잡지さり氣なく だけど 强く사리게나쿠 다케도 쯔요쿠아무렇지 않게 그래도 강하게僕はゆくんだ 君からゆく보쿠와유쿤다 키미카라유쿠나는 가겠어 너를 떠나繰り返しながらも쿠리카에시나가라모되풀이 하면서도どうしようもなくなりながらも도우시요우모나쿠나리나가라모어찌 해야 할 지를 모르게 돼도儘ならぬ僕は 愛を마마나라누보쿠와 아이오좀처럼 안 풀리는 난 사랑을見つけて 見つめて미쯔케테 미쯔메테찾아 바라보며想い果てぬまで오모이하테누마데상상 할 수도 없는 데까지僕へと觸れつづけた보쿠에또후레쯔즈케타언제나 날 쓰다듬어주던その手は やさしかった소노테와 야사시캇타그 손은 따스했어何氣なく そして 强く나니게나쿠 소시테 쯔요쿠아무렇지 않게 그리고 강하게僕は いつも 守られてた보쿠와 이쯔모 마모라레테타나는 항상 보호 받고 있었어まだ降りやまぬ雨は마다후리야마누아메와아직 멈추지 않은 비는やがて花をさかすだろう야가떼하나오사카스다로오머지 않아 꽃을 피우겠지僕を隱すためじゃなく보쿠오카쿠스타메쟈나쿠날 숨겨 주기 위해서가 아니라僕をもまた さかすのだ、と보쿠오모마타 사가스노다, 또나도 함께 피워 주기 위함이라고一日中 降り續いてゆく이찌니치쥬우 후리쯔즈이테유쿠하루 종일 계속 내리기만 하는秋を誘い連れる雨아키오사소이쯔레루아메가을을 불러 오는 비 -
|
|||||
|
4:44 | ||||
from Every Little Thing - きみの て [single] (2005) | |||||
|
4:44 | ||||
from Every Little Thing - きみの て [single] (2005)
どぅやら 도오야라 (어쩌면) いつのまにやら 이츠노마니야라 (어느틈엔가) 僕らは大人になって 보쿠라와오토나니낫테 (우리는 어른이 되서) たくさん、なみだ流しては 타쿠상, 나미다나가시테와 (많이, 눈물을 흘려서는) たくさん、わらうよ 타쿠상, 와라우요 (많이, 웃을수 있는거야?) あるとき 아루토키 (언젠가) 君があまりに 키미가아마리니 (너가 너무도) しあわせそうに わらって 시아와세소오니 와랏테 (행복한듯이 웃으며) 「おかえり」なんていうから "오카에리"난테이우카라 ("어서와"라고 말해서) 泣けてくるんです 나케테쿠룬데스 (눈물이 나버렸어요) 過ぎ去りし日?を重ね重ねて思うんです 스기사리니히비오카사네카사네테오모운데스 (지나가는 날들을 겹치고 겹쳐서 생각합니다) 大切に想う人が 타이세츠니오모우히토가 (소중하게 생각하는 사람이) ふえてゆくんです 후에테유쿤데스 (늘어갑니다) よろこびをうたおう 요로코비오우타오오 (기쁨을 노래합시다) 名もなき この光景に 나모나키 코노코오케이니 (하찮은 이 광경에) 僕らは少しとまどい 보쿠라와스코시토마도이 (우리는 조금 망설이고) たくさん、なやむのだけど 타쿠상, 나야무노다케도 (많이, 고민하지만) 見過ごしはしないよ 미스고시와시나이요 (보고 그냥 두지는 않아) 過ぎゆく季節を重ね重ねて思うんです 스기유쿠키세츠오카사네카사네테오모운데스 (지나가는 계절을 겹치고 겹쳐서 생각합니다) 愛したいと思うことが 아이시타이토오모우코토가 (사랑하고 싶다고 생각하는 것이) ふえてゆくんです 후에테유쿤데스 (늘어갑니다) 幸せを うたおう 시아와세오 우타오오 (행복을 노래합시다) 過ぎ去りし日?を重ね重ねて思うんです 스기사리시히비오카사네카사네테오모운데스 (지나가는 날들을 겹치고 겹쳐서 생각합니다) 大切に想う人が 타이세츠니오코우히토가 (소중하게 생각하는 사람이) ふえてゆくんです 후에테유쿤데스 (늘어갑니다) よろこびを うたおう 요로코비오 우타오오 (기쁨을 노래합시다) 過ぎゆく季節を重ね重ねて思うんです 스기유쿠키세츠오카사네카사네테오모운데스 (지나가는 계절을 겹치고 겹쳐서 생각합니다) 愛したいと思うことが 아이시타이토오모우코토가 (사랑하고 싶다고 생각하는 것이) ふえてゆくんです 후에테유쿤데스 (늘어갑니다) しあわせを うたおう 시아와세오 우타오오 (행복을 노래합시다)
|
|||||
|
- | ||||
from A Nation '05 Best Hit Selection [live] (2005)
突然降り始めた 雨が 虹になった
토츠제은 후리하지메타 아메가 니지니 나앗타 갑자기 내리기 시작한 비가 그치고 무지개가 보였어 今朝の 天氣豫報 見事に ハズレね 케사노 테은키요호오 미고토니 하즈레네 오늘 일기예보 완전히 틀렸네 行き先考えずに 車に跳び乘って 유키사키 카은가에즈니 쿠루마니 토비노옷테 목적지도 생각하지 않고 차에 올라 타선 君は 振り向いて 頰にKissをした 키미와 후리무이테 호보니 키스오 시타 너는 뒤돌아서 볼에 키스를 했지 澁滯を拔けると 懷かしい薰りがした 쥬우타이오 누케루토 나츠카시이 카오리가 시타 꽉 막힌 길을 빠져 나가면 정겨운 향기가 났어 巡り巡ってく 戀の季節 메구리 메구웃테쿠 코이노 키세츠 돌고 돌아가는 사랑의 계절 風を 追い越したら 彩り始める 카제오 오이코시타라 이로도리 하지메루 바람을 앞지러 가면 드러나기 시작한 夏色の午後 胸が騷ぐよ 나츠이로노 고고 무네가 사와구요 여름 빛깔의 오후..가슴이 두근거려 隣で 笑ってる 君に これからも 토나리데 와라앗테루 키미니 코레카라모 옆에서 웃고 있는 네게 이제부터라도 變わらぬ 愛を あずけたいから 카와라누 아이오 아즈케타이카라 변하지 않는 사랑을 주고 싶기에.. Wow wow wow... 君と知り合ってから 丸一年過ぎた 키미토 시리아앗테카라 마루 이치네은 스기타 너를 알고 나서 만 1년이 지났지 だけど 長電話 相變わらずだね 다케도 나가데은와 아이카와라즈다네 하지만 긴 전화통화는..변함이 없어 大したことじゃないのに ふてくされた時の 다이시타 코토쟈 나이노니 후테쿠사레타 토키노 대단한 일도 아닌데 토라졌던 때 君の あきれ顔 見透かされてるよ 키미노 아키레가오 미스카사레테루요 네 어이없는 얼굴을 알 수 있었어 こんなにも自分に 正直に なれるんだね 코은나니모 지부은니 쇼오지키니 나레루은다네 이렇게도 내게 정직해 질수 있다니 君に會うたびに 氣づいたから 키미니 아우타비니 키즈이타카라 너를 만날 때 마다 알았었기에... 眩しい 夏の太陽に 誘われるように 마부시이 나츠노 히니 사소와레루요오니 찬란한 여름 태양에 빠져들듯이 二人の戀も スピ-ド上げて 후타리노 코이모 스피이도 아게테 우리의 사랑도 속도를 내서 特別な約束なんてしないけど 토쿠베츠나 야쿠소쿠나은테 시나이케도 특별한 약속 같은건 하지 않았지만 君と未來への 地圖を描こう 키미토 아스에노 치즈오 에가코오 너와 함께 미래로의 이상을 그릴꺼야 Wow wow wow... 澁滯を拔けると 懷かしい薰りがした 쥬우타이오 누케루토 나츠카시이 카오리가 시타 꽉 막힌 길을 빠져 나가면 정겨운 향기가 났어 巡り巡ってく 戀の季節 메구리 메구웃테쿠 코이노 키세츠 돌고 돌아가는 사랑의 계절 風を 追い越したら 彩り始める 카제오 오이코시타라 이로도리 하지메루 바람을 앞지러 가면 드러나기 시작한 夏色の午後 胸が騷ぐよ 나츠이로노 고고 무네가 사와구요 여름 빛깔의 오후... 가슴이 두근거려 隣で 笑ってる 君に これからも 토나리데 와라앗테루 키미니 코레카라모 옆에서 웃고 있는 네게 이제부터라도 變わらぬ 愛を あずけたいから 카와라누 아이오 아즈케타이카라 변하지 않는 사랑을 주고 싶기에... Wow wow wow... |
|||||
|
- | ||||
from 犬夜叉 2 (이누야샤 2) [ost] (2005)
Grip! : 犬夜叉INUYASHA 4기 op
あいいろに散らばる七つの星よ 아이이루니 찌라바루 나나쯔노 호시요 남색속 흩어지는 일곱개의 별이여 それぞれに 今 想いはつのり 소레조레니 이마 오모이와 쯔노리 제 각각 지금 그리움은 더해지고 打ちくだかれて 愛を叫んだ 우찌쿠다카레테 아이워 사케은다 시련을 당해서 사랑을 외쳤어 逃げ出すこともできずに 니케다스고토모 데키즈니 도망치지도 못하고 夢にすがりつく 유메니 스가리쯔쿠 꿈에 매달려서 イカサマな日日などには もう 負けない 이가사마나 히비나도니와 모- 마케나이 위조된 날들에는 이제 지지 않을 거야 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요-나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 제이타쿠나 세카이노 나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에카쿠레스루 에이에응노 카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 「後悔はしない」と, 先へ進んだ 「코-카이와시나이」토, 사키에스슨다 「후회는 하지 않아」라며 앞으로 나아갔어 笑うか, 泣くか? 幸か, 不幸か? 와라우카, 나쿠카? 고-카, 후코-카? 웃을까, 울까? 행복할까?, 불행할까? 結局 今も ワカラナイけど 켓쿄쿠 이마모 와카라나이케도 결국 지금도 알 수 없지만 變わり始めた未來にひるむ事はない 카와리하지메타 미라이니 히루무 코토와 나이 변하기 시작한 미래에 겁먹을 필요는 없어 それが人生の醍瑚味というものでしょう 소레가 진세-노 다이고미토 유- 모노데쇼- 그게 인생의 묘미라는 거겠지 ギリギリを生きる僕らの出した答えが 기리기리오 이키루 보쿠라노 다시타 코타에가 아슬아슬하게 살아가는 우리들이 찾아낸 답이 違ったとしても 思いこみでもっ 치갓타토시테모 오모이코미데못 틀리다고 해도 그렇게 믿고 있는 거라해도 强く願えばいい 本物になれる日まで 츠요쿠 네가에바 이- 혼모노니 나레루 히마데 강렬히 바라면 돼, 진짜가 될 수 있는 날 까지 冷酷な世界の中で潰されそうな 레이코쿠나 세카이노 나카데 츠부사레소-나 냉혹한 세상 속에서 부서질것만 같은 愛情の芽吹き さわって つかんで 아이죠-노 메부키 사왓테 츠칸데 애정의 싹을 만지고 움켜 잡아서 僕らの今にしっかり刻みこもう 보쿠라노 이마니 식카리 키자미코모- 우리들의 현재에 확실하게 새기자! [간주] 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요우나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 세이타쿠와 세카이노나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에캇쿠레스루 에이에응노카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 最後に笑うため 사이고니 와라우타메 마지막에는 미소 지울수 있게 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷-치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 |
|||||
|
5:01 | ||||
from Every Little Thing - 戀文/Good Night [single] (2004)
どんな別れなら 돈나와카레나라 悲しまずに いられるだろう…카나시마즈니 이라레루다로오…冗談だとって いつもみたいに죠오단다톳테 이츠모미타이니戱けて 笑ってみせて오도케테 와랏테미세테誰にも言えずに 다레니모이에즈니長い夜をただひとりで나가이요루오타다히토리데どんな想いで 돈나오모이데どんな想いで いただろう돈나오모이데 이타다로오あぁ 黑い空に 아아 쿠로이소라니 散りゆく星のひかり치리유쿠호시노히카리きっと 今もどこかで 킷토 이마모도코카데微笑んでいますように…호호엔데이마스요오니…限りあった 未來はきっと 카기리앗타 미라이와킷토 殘された掌で 노코사레타테노히라데 輝くと 今 誓う카가야쿠토 이마 치카우君が生きた その証を키미가이키타 소노아카시오永遠に愛しつづけよう토와니아이시츠즈케요오もしも、 あの時に…모시모, 아노토키니…そう言って 震えながら소오잇테 후루에나가라(그렇게 떨면서말하는)淚に濡れた 나미다니누레타少女をどうか救って쇼오죠오 도오카스쿳테あのまなざしに 아노마나자시니 惹かれた僕らは 今히카레타보쿠라와 이마君に 屆け、 響けと、 키미니 토도케, 히비케토, 愛に泣き 歌うだけ…아이니나키 우타우다케…同じ星に生まれて 오나지호시니우마레테 同じ時代を過ごした오나지지다이오스고시타そして、 出逢えた奇跡を소시테, 데아에타키세키오君からもらった愛を 키미카라모랏타아이오 さまざまなぬくもりを사마자마나누쿠모리오その姿を その全てを 소노스가타오 소노스베테오 忘れない…와스레나이…限りあった 未來はきっと 카기리앗타 미라이와킷토 殘された掌で 노코사레타테노히라데 輝くと 今 誓う카가야쿠토 이마 치카우君が生きた その証を키미가이키타 소노아카시오永遠に愛しつづけよう토와니아이시츠즈케요오-
|
|||||
|
4:58 | ||||
from Every Little Thing - 戀文/Good Night [single] (2004) | |||||
|
5:02 | ||||
from Every Little Thing - 戀文/Good Night [single] (2004)
君とふたり過ごした日日
키미토후타리스고시타히비 너와 함께 둘이서 지낸 날들 靑い空の下 何を想い、 아오이소라노시타 나니오오모이, 파란 하늘 아래 뭘 생각하며, ひとつふたつと目を瞑って 히토츠후타츠토메오쯔붓떼 하나 둘씩 눈을 감고 指折り數えた 愛しき日日… 유비오리카조에타 이토시키히비… 손을 꼽으며 헤아린 사랑스런 날들… いろんな君の仕種に戀をした 이론나키미노시구사니코이오시타 수많은 네 행동 하나하나를 사랑했어 さざめきあう 風の中 사자메키아우 카제노나카 서로 속삭이는 바람 속에서 愛を知った 아이오싯타 사랑을 알았어 僕が見つめる先に 보쿠가미쯔메루사키니 내가 바라보는 곳에 君の姿があってほしい 키미노스가타가앗테호시이 네 모습이 있었으면 좋겠어 一瞬一瞬の美しさを、 잇슌잇슌노우쯔쿠시사오, 한 순간 한 순간의 아름다움을 いくつ歲をとっても 이쿠츠토시오톳떼모 아무리 나이를 먹어도 また同じだけ 笑えるよう、 마타오나지다케 와라에루요우, 그저 변함없이 웃을 수 있도록, 君と僕と 키미또보쿠토 너와 내가 また、笑いあえるよう… 마타, 와라이아에루요우… 다시, 같이 웃을 수 있도록… 目には見えないものだから 메니와미에나이모노다카라 눈에는 보이지 않는 것이기에 時時不安でサビシクなり、 토키도키후안데사비시쿠나리, 때로 불안으로 외로워 져서, 痛痛しくて もどかしくて 이타이타시쿠테 모도카시쿠테 너무나도 아파서 답답해서 でも、それがゆえの 데모, 소레가유에노 그래도, 그렇기에 愛しき日日… 이토시키히비… 사랑스러운 날들… いろんな君をずっと僕に見せて 이론나키미오즛또보쿠니미세테 네 여러 가지 모습을 내게 보여 줘 きららかなる目の前に 키라라카나루메노마에니 반짝이는 눈 앞에 愛を誓う 아이오치카우 사랑을 맹세해 だから、 다카라, 그러니까, たとえば、 타토에바, 이를 테면, 僕のためといって 보쿠노타메토잇테 날 위해서라며 君がついた噓なら 키미가쯔이타우소나라 네가 거짓말을 한다면 僕にとってそれは 本當で 보쿠니톳테소레와 혼또데 나한테는 그 게 진실이고 會えないこの間に少しずつ君が變わっても 아에나이코노아이다니스코시즈쯔키미가카왓떼모 만날 수 없는 요즘 조금씩 네가 변한대도 想い續けられたら 오모이쯔즈케라레타라 계속 그리워할 수 있다면 なるようにしかならない 나루요오니시카나라나이 되는대로 밖에는 되지 않아 そんな風にしては 손나후우니시테와 그런 식으로 해서는 いつも手放してきたこと、 이쯔모테바나시테키타코토, 언제나 손 놓고 왔던 일, 大切なものを 타이세츠나모노오 소중한 것을 信じ續けることは 신지쯔즈케루코토와 계속 믿는다는 건 とても容易くはないけど 토테모타야스쿠와나이케도 정말 쉬운 일은 아니지만 ほんのわずかでも 혼노와즈카데모 정말 아주 조금이라도 僕が見つめる先に 보쿠가미쯔메루사키니 내가 바라보는 곳에 君の姿があってほしい 키미노스가타가앗테호시이 네 모습이 있었으면 좋겠어 一瞬一瞬の美しさを、 잇슌잇슌노우쯔쿠시사오, 한 순간 한 순간의 아름다움을 いくつ歲をとっても 이쿠츠토시오톳떼모 아무리 나이를 먹어도 また同じだけ 笑えるよう、 마타오나지다케 와라에루요우, 그저 변함없이 웃을 수 있도록, 君と僕とまた、 키미또보쿠토마타, 너와 내가 다시, 笑いあえるように… 와라이아에루요우니… 함께 웃을 수 있기를… |
|||||
|
5:02 | ||||
from Every Little Thing - 戀文/Good Night [single] (2004) | |||||
|
4:43 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004)
돈키호테처럼 살았다고 비웃지 마라
내 스스로 선택한 길 나대로 살아가련다 험한 세상 철없이 달려온 인생 겁없이 달려온 인생 괴로운 시련이 나를 울려도 흰 구름이 흘러가는 하늘을 보고 한바탕 너털웃음 껄껄 웃으며 돈키호테처럼 살아가련다 돈키호테처럼 살았다고 비웃지 마라 내 스스로 선택한 길 나대로 살아가련다 험한 세상 멋대로 달려온 인생 겁없이 달려온 인생 괴로운 시련이 나를 울려도 흰 구름이 흘러가는 하늘을 보고 한바탕 너털웃음 껄껄 웃으며 돈키호테처럼 살아가련다 돈키호테처럼 살아가련다 |
|||||
|
1:39 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
4:05 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004)
Each morning I wake up open my eyes
Each night I sleep I do the same again めまいがするくらいの 메마이가스루쿠라이노 현기증이날만큼의 とっちらかったエブリデイ 톳치라캇타에브리데이 흩어지는 every day 潰れかけたため息 츠부레카케타타메이키 짖이겨지기시작한한숨 夢みたいな夢は 유메미타이나유메와 꿈같은꿈은 スルリスリ拔けて 스루리스리누케테 슬쩍빠져나가서 とっても樂じゃないわ 톳테모라쿠쟈나이와 절대편하지않아요 あha~ 아ha~ 아ha~ 目の前にたちはだかるドデカイ壁 메노마에니타치하다카루도데카이카베 눈앞을가로막고서는거대한벽 赤くした目は無駄には出來ないわ 아카쿠시타메와무다니데키나이와 붉게충혈된눈을헛되이할수없어요 コントロ-ルしなくちゃ 콘토로-루시나쿠챠 콘트롤하지않으면 くり返す每日を 쿠리카에스마이니치오 되풀이되는매일을 一度きりの人生だもの 이치도키리노진세이다모노 한번뿐인인생인걸요 想像してうんと樂しいこと 소-조-시테응토타노시이코토 상상하며즐거운일로 ワクワクして眠れない夜を 와쿠와쿠시테네무레나이요루오 들떠서잠들지못하는밤을 Each morning I wake up open my eyes Each night I sleep I do the same again ふざけたヤツがふざけたカオして 후자케타야츠가후자케타카오시테 장난스러운사람이개구스러운얼굴을하고 大股で步いてゆく 오-마타데아루이테유쿠 큰보폭으로걸어가요 噓みたいな話噓じゃない現實 우소미타이나하나시우소쟈나이겐지츠 거짓말같은이야기거짓이아닌현실 いったいどお-なってんだ!! 地球 잇타이도오-낫텐다!! 치큐! 도대체어떻게되어이는거죠!! 지구 あha~ 아ha~ 아ha~ 逆サマの優しさなんか要らないわ 갸쿠사마노야사시사난카이라나이와 반대로인다정함은필요없어요 イジワルな風追い越して追い越せ 이지와루나카제오이코시테오이코세 짖궂은바람을뒤쫓아더빨리달려요 コントロ-ルしなくちゃ 콘토로-루시나쿠챠 콘트롤하지않으면 くり返す每日を 쿠리카에스마이니치오 되풀이되는매일을 一度きりの人生だもの 이치도키리노진세이다모노 한번뿐인인생인걸요 想像してうんと樂しいこと 소-조-시테응토타노시이코토 상상하며즐거운일로 ワクワクして眠れない夜を 와쿠와쿠시테네무레나이요루오 들떠서잠들지못하는밤을 靑い靑い星を跨ぐ步いた 아오이아오이호시오마타구아루이타 푸르고푸른별을넘어걸었어요 あなたからの愛あるメッセ-ジ 아나타카라노아이아루멧세-지 그대로부터의사랑의메세지 ほらなんてことないわ 호라난테코토나이와 봐요놀랄것없어요 またひとつ 마타히토츠 또하나 乘り越えてみせるから~ 노리코에테미세루카라~ 넘어보일테니까요~ Each morning I wake up open my eyes Each night I sleep I do the same again Tell me I wont do the same again コントロ-ルしなくちゃ 콘토로-루시나쿠챠 콘트롤하지않으면 くり返す每日を 쿠리카에스마이니치오 되풀이되는매일을 一度きりの人生だもの 이치도키리노진세이다모노 한번뿐인인생인걸요 想像してうんと樂しいこと 소-조-시테응토타노시이코토 상상하며즐거운일로 ワクワクして眠れない夜を 와쿠와쿠시테네무레나이요루오 들떠서잠들지못하는밤을 |
|||||
|
3:59 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004)
ランランララ
란란라라 란란라라 君が漏らすメロディゆらめいて僕まで屆く 키미가모라스메로디유라메이테보쿠마데토도쿠 그대가흥얼거리는멜로디흔들리며나에게까지전해져요 裸足で跳ねた飛んだ空氣 하다시데하네타톤다쿠-키 맨발로뛰어날아가는공기 優しく走るリズム 야사시쿠하시루리즈무 부드럽게달리는리듬 'あいしてる'を '아이시테루'오 '사랑하고있어요'를 言える人も言われる人も 이에루히토모이와레루히토모 말하는사람도듣는사람도 ほらみるみる笑顔になるしあわせになるよ 호라미루미루에가오니나루시아와세니나루요 봐요순식간에웃는얼굴이되어요행복해지죠 パジャマの?にもぐった風 파쟈마노스소니모굿타카제 파자마의옷깃에숨어든바람 ふわふわ夏の足音 후와후와나츠노아시오토 두둥실여름의발소리 透明なグラスに光る水映った僕の天使 토-메이니그라스니히카루미즈우츳타보쿠노텐시 투명한유리잔에빛나는물모습이비친나의천사 'ありがとう'を '아리가토-'오 '고마워요'를 言える人も言われる人も 이에루히토모이와레루히토모 말하는사람도듣는사람도 ほらキラキラ輝いてく結晶になるよ 호라키라키라카가야이테쿠켓쇼-니나루요 봐요반짝반짝빛나서결정이되어요 君と僕とが 키미토보쿠토가 그대와내가 寄り添い重なり 요리소이카사나리 가까이하고겹쳐져 人とゆう風景が作り出す世界 히토토유우후-케이가츠쿠리다스세카이 사람이라고하는풍경이만들어내는세상 'ありがとう'を '아리가토-'오 '고마워요'를 言える人も言われる人も 이에루히토모이와레루히토모 말하는사람도듣는사람도 ほらキラキラ輝いてく結晶になるよ 호라키라키라카가야이테쿠켓쇼-니나루요 봐요반짝반짝빛나서결정이되어요 ラララ~ 라라라~ 라라라~ 生きとし生けるすべてのものしあわせであれ... 이키토시이케루스베테노모노시아와세데아레... 살아가는모든이가행복해지기를... |
|||||
|
4:09 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
5:07 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
5:00 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
5:12 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
4:18 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
4:42 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
7:48 | ||||
from Every Little Thing 6집 - Commonplace (2004) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - ソラアイ [single] (2004)
迷子の子猫になったようなアタシを
마이고노코네코니낫타요-나아타시오 길을잃은아기고양이가된듯한나를 アナタはいとも簡單に見つけ出して 아나타와이토모칸탄니미츠케다시테 그대는아주간단하게발견해주었죠 まるで全てはおとぎ話のように 마루데스베테와오토기바나시노요-니 마치모든것이옛날이야기처럼 一瞬でアタシ戀に落ちてった 잇& 49804;데아타시코이니오치텟타 일순에나는사랑에빠졌어요 たわいもない會話の中隱れてる愛の言葉 타와이모나이카이와노나카카쿠레테루아이노코토바 자잘한이야기중에숨겨져있는사랑의말 ひとつふたつ拾い集めてじゃれ合っていたくて 히토츠후타츠히로이아츠메테쟈레앗테이타쿠테 하나둘씩주워모아서로맞대고있고싶어서 離れないでねそばに居てね 하나레나이데네소바니이테네 떨어지지말아요곁에있어요 「運命だ!」って思えちゃうくらいに 「운메이닷!」테오모에챠우쿠라이니 「운명이다!」라고생각할정도로 ずっと昔から知っていたような愛情 즛토무카시카라싯테이타요-나아이죠- 아주예전부터알고있었던것같은애정 差しのべられたその大きな手を 사시노베라레타소노오-키나테오 내밀어준그커다란손을 アタシだけのモンにしてもいいの? 아타시다케노몬니시테모이이노? 나만의것으로해도좋은가요? ねぇ大袈裟で痛いくらい 네-오-게사데이타이쿠라이 야단스럽게아플정도로 全部愛していて 젠부아이시테이테 전부사랑해줘요 寢ても覺めてもいつでもどんな時でも 네테모사메테모이츠데모돈나토키데모 잠들어도깨어있어도언제나어느때든 アナタの事が氣になって仕方ない 아나타노코토가키니낫테시카타나이 그대가신경이쓰여서어쩔수가없어요 とにもかくにも夢見てるみたいで 토니모카쿠니모유메미테루미타이데 어쨌든꿈을꾸는거같아서 アナタの事が好きでたまらない 아나타노코토가스키데타마라나이 그대가좋아서참을수가없어요 何氣なく耳にする根もはもないウワサ達 나니게나쿠미미니스루네모하모나이우와사타치 태연하게귀에들려오는아무런근거도없는소문들 アナタをね想う氣持ちに余計なプライドなんて要らない 아나타오네오모우키모치니요케이나프라이도난테이라나이 그대를사랑하는마음에부질없는프라이드따위는필요없어요 ずっと見ててねここに居てね 즛토미테테네코코니이테네 언제나바라봐요이곳에있어요 不安になる前に抱き締めて 후안니나루마에니다키시메테 불안하게되기전에안아줘요 同じものを見たり聞いたりしたいから 오나지모노오미타리키이타리시타이카라 같은것을보거나듣거나하고싶으니까 臆病なばかり强がってしまう 오쿠뵤-나바카리츠요갓테시마우 겁쟁이인데도강한척해버리고말아요 かわい氣のないアタシでもいいの? 카와이키노나이아타시데모이이노? 귀엽지않은나이지만괜찮나요? ねぇ形振り構わぬくらい 네-나리후리카마와누쿠라이 겉모습을신경쓰지않을만큼 全部愛していて 젠부아이시테이테 전부사랑해줘요 離れないでねそばに居てね 하나레나이데네소바니이테네 떨어지지말아요곁에있어요 「運命だ!」って思えちゃうくらいに 「운메이닷!」테오모에챠우쿠라이니 「운명이다!」라고생각할정도로 ずっと昔から知っていたような愛情 즛토무카시카라싯테이타요-나아이죠- 아주예전부터알고있었던것같은애정 差しのべられたその大きな手を 사시노베라레타소노오-키나테오 내밀어준그커다란손을 アタシだけのモンにしてもいいの? 아타시다케노몬니시테모이이노? 나만의것으로해도좋은가요? ねぇ大袈裟で痛いくらい 네-오-게사데이타이쿠라이 야단스럽게아플정도로 全部愛していて 젠부아이시테이테 전부사랑해줘요 |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - ソラアイ [single] (2004)
ク曖昧な空
(히도쿠 아이마이나 소라) 너무나 애매한 하늘 あの頃の僕によく似てる (아노코로노보쿠니 요쿠 니테루) 그때의 나와 많이 닮았죠 晴れるわけでもなく (하레루와케데모나쿠) 맑게 개일 리도 없고 雨が降るわけでもなく (아메가 후루 와케데모나쿠) 비가 올 리도 없어요 まるで自分のものみたいに (마루데 지분노모노미타이니) 마치 자신의 것처럼 僕を呼ぶ君が好きだった (보쿠오 요부 키미가 스키닷타) 나를 부르는 당신이 좋았어요 その瞬間だけは 僕の, (소노 슌칸다케와 보쿠노) 그 순간만큼은 나의 僕だけの君みたいで (보쿠다케노 키미 미타이데) 나만의 당신인 것 같아서 愛するゆえに寂しくなって (아이스루 유에니 사비시쿠낫테) 사랑하기에 쓸쓸해지고 ツカエテは 苦しくなって (츠카에테와 쿠루시쿠낫테) 막혀서는 괴로워지고 こんな風でしか君を愛せなくて (콘나후데시카 키미오 아이세나쿠테) 이런 식으로 당신을 사랑할 수 밖에없어서 本當に,ごめんね (혼토니 고멘네) 정말로 미안해요 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 君が僕にくれたように 僕もまた誰かを (키미가보쿠니 쿠레타요-니 보쿠모 마타다레카오) 당신이 내게 준 것처럼, 나도 다시 누군가를 深く愛せますように,と (후카쿠 아이세마스 요-니, 토) 깊게 사랑해가는 것처럼, 이라고 今になって思えば (이마니낫테 오모에바) 지금이 되서야 생각해보면 君もまた僕と似ていたね (키미모 마타 보쿠토 니테이타네) 당신도 나를 닮아있었죠 きっとこんな僕だけに (킷토 콘나 보쿠다케니) 분명 이런 나에게만 寂しい想いしたたろう (사비시이오모이 시타타로-) 쓸쓸한 마음이 있었겠죠 愛するゆえに氣遣いあって (아이스루유에니 키즈카이앗-테) 사랑하고 서로 마음써주고 サグッテは悲しくなって (사굿테와 카나시쿠낫테) 더듬어 찾고는 슬퍼지고 傷つけあえる程に愛せたなら (키즈츠케아에루호도니 아이세타나라) 상처입을 정도로 사랑했다면 變わる事あったかな (카와루코토 앗타카나) 변한 것이 있었을까? 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일 리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 不器用ながらも愛した日日が (부키요-나가라모 아이시타히비가) 서투르게 사랑했던 날들이 かすんでしまっても (카슨데시맛-테모) 희미해져 버려도 消える事なんてないから (키에루 코토 난테 나이카라) 사라지는 것은 없으니까 移り變わってく季節があって (후츠리카왓테쿠 키세츠가앗-테) 변해가는 계절이 있어서 僕も少しは變われたかな (보쿠모 스코시와 카와레타카나) 나도 조금은 변했을까? 何かを見つけられたかな (나니카오 미츠케라레타카나) 무언가를 찾았을까? この空のむこうにある光のように (코노소라노무코-니 아루 히카리노 요-니) 이 하늘 저편에 있는 빛처럼 晴れるわけでもない空を それでも僕は (하레루와케데모나이 소라오 소레데모 보쿠와) 맑게 개일리도 없는 하늘을, 그래도 나는 今日を期待して生きてみる (쿄-오 키타이시테 이키테미루) 오늘을 기대하며 살아가볼래요 君が僕にくれたように 僕もまた誰かを (키미가보쿠니 쿠레타요-니 보쿠모 마타다레카오) 당신이 내게 준 것처럼, 나도 다시 누군가를 深く愛せますように,と (후카쿠 아이세마스 요-니, 토) 깊게 사랑해가는 것처럼, 이라고 |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - ソラアイ [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - また あした [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - また あした [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - また あした [single] (2003)
何をするワケじゃなくても
뭔가 하는 건 아니라 해도 (나니오 스루 와케쟈나쿠테모) こんなに愛しい時間が ほら 이렇게 사랑하는 시간이 그래요. (콘나니 이토시이 지칸가 호라) 今ココに流れているよ 지금 여기서 흘러가고 있어요. (이마 코코니 나가레테이루요) いたずらに笑う 仕草も, 口癖も全部 장난에 웃고, 그 태도나, 입버릇도 전부 (이타즈라니 와라우 시구사모 쿠치구세모 젬부) 君らしいと思う程, 好きになった 그대답다고 생각하는 만큼 좋아하게 됐어요. (키미라시이토 오모우호도 스키니낫타) 恥ずかしくてまだまだ言えそうにはないけど... 부끄러워서 아직 말을 못 할 것 같지만... (하즈카시쿠테 마다마다 이에소오니와 나이케도) 君が思うよりもきっと君を 大事に想うから 그대가 생각하는 것보다도 훨씬 그대를 소중히 생각하니까. (키미가 오모우요리모 킷토 키미오 다이지니오모우카라) 「また あした」で終わる今日 「내일 또 봐요」로 끝나는 오늘. (마타 아시타데 오와루 쿄오) ずっと一緖に, いれたらイイネ 계속 함께 있을 수 있다면 좋겠어요. (즛토 잇쇼니 이레타라 이이네) 夕暮れが映し出した 저녁놀이 비추는 (유우구레가 우츠시다시타) 2つ並んだ影を見つめながら 나란한 두 개의 그림자를 보면서 (후타츠 나란다 카게오 미츠메나가라) そんなコトを, 思ったんだ... 그런 걸 생각했어요... (손나코토오 오못탄다) 「あんまり得意じゃなくて」と 「별로 특기가 아니라서」라고 (안마리 토쿠이쟈나쿠테토) 俯きながらも 고개를 숙여도 (우츠무키나가라모) 君はくれた 僕にだけ愛の心地 그대는 주었죠, 내게만 사랑의 마음을. (키미와 쿠레타 보쿠니다케 아이노코코치) ホントのホントは, きっと 진심의 진심은 분명 (혼토노 혼토와 킷토) 君だけしか知らない 그대밖에 몰라요. (키미다케시카 시라나이) それでも僕は君のすべてを ずっと信じるから 그래도 난 그대의 모든 걸 계속 믿으니까 (소레데모 보쿠와 키미노 스베테오 즛토 신지루카라) もうじきね 巡りあえて 이제 금방이에요, 우연히 만나 (모오지키네 메구리아에테) 2つ目になる 冬がくるから 두 번째가 되는 겨울이 오니까 (후타츠메니 나루 후유가 쿠루카라) 寒がりな君に僕が 추위에 약한 그대에게 내가 (사무가리나 키미니 보쿠가) してあげられるコト |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - また あした [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - また あした [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - また あした [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - ファンダメンタル- ラブ- [single] (2003)
靑く冷たい風が吹く
(아오쿠 츠메타이 카제가 후쿠) 푸른, 차가운 바람이 불어요 あらゆる世のはかなさを叩き付けるかのように胸を打つ (아라유루 요노 하카나사오 타타키츠케루카노 요-니 무네오 우츠) 모든 세상의 덧없음을 내던지는 듯이 가슴을 울려요 そんな寂しささえも解き放ってくれたものは (손나 사비시사사에모 토키하낫테 쿠레타모노와) 그런 쓸쓸함 조차도 풀어주는 건 あなたの笑顔でした (아나타노 에가오데시타) 그대의 웃는 얼굴이었어요 ナンデいつも むきになって 傷つけてしまうんだろう (난데 이츠모 무키니 낫테 키즈츠케테 시마운다로-) 왜 언제나 화를 내며 상처입히고 말까요? 吐き出すと同時に後悔したって (하키다스토 도-지니 코-카이시탓테) 말을 내뱉음과 동시에 후회한다 해도… 今にも泣き出しそうな歪んだその笑顔が消えるワケじゃないのにね (이마니모 나키다시소-나 유간다 소노 에가오가 키에루 와케쟈나이노니네) 지금이라도 울듯한, 일그러진 그 웃는 얼굴이 사라지는 것도 아닌데요 いつか 小さなこの手を (이츠카 치-사나 코노 테오) 언젠가 작은 이 손을 ぎゅっと握りしめていたあの强さ殘ってる痛い程に (귯토 니기리시메테-타 아노 츠요사 노콧테루 이타이 호도니) 꽉 쥐고 있었던 그 강한 힘이 남아있어요, 아플 정도로… あのドアを開けた その瞬間から 暖かい光溢れ (아노 도아오 아케타 소노 슝캉카라 아타타카이 히카리 아후레) 저 문을 연 그 순간부터 따뜻한 빛이 넘쳐요 木洩れ日のように優しく包まれてた (코모레비노요-니 야사시쿠 츠츠마레테타) 나뭇잎 사이로 흘러넘치는 빛처럼 다정하게 감싸고 있었어요 I felt there is your love,so always in my life 何でも話せるくらいの 心地良さがここにあって (난데모 하나세루 쿠라이노 코코치요사가 코코니 앗테) 뭐든지 얘기할 수 있을 정도로 마음이 편해서 當然のように甘えて來たよね (토-젠노요-니 아마에테 키타요네) 당연한 듯이 어리광 부려왔죠 ちょっと照れ臭くて あまり口に出來ずにいた (촛토 테레쿠사쿠테 아마리 쿠치니 데키즈니 이타) 조금 쑥쓰러워서 좀처럼 얘기하지 못하고 있었어요 「いつも ありがとう」 (이츠모 아리가토-) 「언제나 고마워요」 ここに あなたが殘した奇跡 誇れるように、と (코코니 아나타가 노코시타 키세키 호코레루요-니 토) 여기에 그대가 남긴 흔적을 자랑할 수 있도록 汚れずに 眞っすぐに 生きてゆくよ (케가레즈니 맛스구니 이키테 유쿠요) 더럽히지 않고, 똑바로 살아 갈께요 花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった (하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타) 꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요 離れていたって何より强い絆 體に流れている (하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루) 떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요 あなたの笑顔が あなたのその手が (아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가) 그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이 あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから (아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라) 그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니… I felt there is your love,so always in my life 花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった (하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타) 꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요 離れていたって何より强い絆 體に流れている (하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루) 떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요 あなたの笑顔が あなたのその手が (아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가) 그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이 あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから (아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라) 그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니… I felt there is your love,so always in my life... |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - ファンダメンタル- ラブ- [single] (2003)
Darling はやく會いにきて~
(Darling 하야쿠 아이니 키테) Darling 빨리 만나러 와 주세요! 憂鬱なんか フキとばしてぇ~ (유-우츠난카 후키토바시테-) 우울함 따위는 날려버려요… そうよ だっていろんな愛は (소-요 닷테 이론나 아이와) 그래요! 여러가지 사랑법이 今日もどっかで生まれている (쿄-모 돗카데 우마레테-루) 오늘도 어딘가에서 생겨나고 있잖아요 それぞれの愛がこの地球を救う (소레조레노 아이가 코노 호시오 스쿠-) 각각의 사랑법이 이 지구를 구해요… 愛を失くしてる人達がいる 淚は枯れ果てた... (아이오 나쿠시테루 히토다치가 이루 나미다와 카레하테타) 사랑을 잃어 버리고 있는 사람들이 있어요, 눈물은 말라 버렸죠… イメ-ジなんて そんなモン (이메-지난테 손나 몽) 이미지 라는 건 그런 거에요 上っ面なだけで... ネぇ、何がわかるのぉ? (우왓츠라나다케데 네- 나니가 와카루노-) 겉모습 만으로, 뭐를 알 수 있나요? アレコレ好き勝手竝べたら見失うばかりで (아레코레 스키캇테 나라베타라 미우시나우바카리데) 이것저것 제멋대로 행동을 하면 잃어버리만 하죠 ホラね、言わんこっちゃない (호라네 이완콧챠나이) 거봐요, 내가 그렇게 말했잖아요 罪無き意識は 皆むしばまれてゆく (츠미나키 이시키와 미나 무시바마레테-쿠) 죄없는 의식은 모두 좀 먹어 가고 있어요… そんなのも おかまいなしに (손나노모 오카마이나시니) 그런 건 상관없다는 듯이 この地球は グルグルまわってく (코노 호시와 구루구루 마왓테쿠) 이 지구는 빙글빙글 돌아가요… 必要ないモノまで付けて... (히츠요- 나이 모노마데 츠케테) 필요 없는 것까지 달고 ほら今にも爆發しちゃうわぁ-!! (호라 이마니모 바쿠하츠시챠우와-) 봐요, 지금이라도 폭발할 것 같아요-!! Darling はやく會いにきて~ (Darling 하야쿠 아이니 키테) Darling 빨리 만나러 와 주세요! 憂鬱なんか フキとばしてぇ~ (유-우츠난카 후키토바시테-) 우울함 따위는 날려버려요… そうよ だっていろんな愛は (소-요 닷테 이론나 아이와) 그래요! 여러가지 사랑법이 今日もどっかで生まれている (쿄-모 돗카데 우마레테-루) 오늘도 어딘가에서 생겨나고 있어요 それぞれの愛がこの地球を救う (소레조레노 아이가 코노 호시오 스쿠-) 이런 저런 사랑법이 이 지구를 구해요… 「淸く、正しく、美しく」と敎室に貼られていた (키요쿠 타다시쿠 우츠쿠시쿠토 쿄-시츠니 하라레테 이타) 「깨끗하게, 바르게, 아름답게」라고 교실에 붙어 있었어요 じゃあ おたずねしますけど (쟈- 오타즈네시마스케도) 그럼, 한가지 물어볼게요 社會は「いつだって」そぉだったと言える? (샤카이와 이츠닷테 소-닷타토 유에루) 사회는 「언제나」그랬다고 말할 수 있나요? 今日もまた 背中を丸め うつむいて步く人の群れ (쿄-모 마타 세나카오 마루메 우츠무이테 아루쿠 히토노 무레) 오늘도 또 등을 움추리고, 고개를 숙인채 걷는 사람들 小っちゃな幸せさえも 氣付けずにまた見逃しちゃうわぁ-!! (칫챠나 시아와세 사에모 키즈케즈니 마타 미노가시챠우와-) 작은 행복 조차도 느끼지 못한채, 또 놓치게 되요-!! Darling はやく會いにきて~ (Darling 하야쿠 아이니 키테) Darling 빨리 만나러 와 주세요! 退屈を笑ってしまえ- (타이쿠츠오 와랏테 시마에) 따분함을 웃어 버려요! 靑空が續く限り 救われるコトもあるわっ (아오조라가 츠즈쿠 카기리 스쿠와레루 코토모 아루왓) 푸른 하늘이 계속 이어지는 한, 구원 받는 일도 있을거에요 それぞれの愛がこの地球を救う (소레조레노 아이가 코노 호시오 스쿠-) 각각의 사랑법이 이 지구를 구해요… Darling はやく會いにきて~ (Darling 하야쿠 아이니 키테) Darling 빨리 만나러 와 주세요! 信じれる强さになる (신지레루 츠요사니 나루) 믿을 수 있는 강한 힘이 되요 そうよ だっていろんな愛は (소-요 닷테 이론나 아이와) 그래요! 여러가지 사랑법이 今日もどっかで生まれている (쿄-모 돗카데 우마레테-루) 오늘도 어딘가에서 생겨나고 있잖아요 それぞれの愛がこの地球を救う (소레조레노 아이가 코노 호시오 스쿠-) 각각의 사랑법이 이 지구를 구해요… |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - ファンダメンタル- ラブ- [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - Grip! [single] (2003)
Grip! : 犬夜叉INUYASHA 4기 op
あいいろに散らばる七つの星よ 아이이루니 찌라바루 나나쯔노 호시요 남색속 흩어지는 일곱개의 별이여 それぞれに 今 想いはつのり 소레조레니 이마 오모이와 쯔노리 제 각각 지금 그리움은 더해지고 打ちくだかれて 愛を叫んだ 우찌쿠다카레테 아이워 사케은다 시련을 당해서 사랑을 외쳤어 逃げ出すこともできずに 니케다스고토모 데키즈니 도망치지도 못하고 夢にすがりつく 유메니 스가리쯔쿠 꿈에 매달려서 イカサマな日日などには もう 負けない 이가사마나 히비나도니와 모- 마케나이 위조된 날들에는 이제 지지 않을 거야 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요-나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 제이타쿠나 세카이노 나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에카쿠레스루 에이에응노 카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 「後悔はしない」と, 先へ進んだ 「코-카이와시나이」토, 사키에스슨다 「후회는 하지 않아」라며 앞으로 나아갔어 笑うか, 泣くか? 幸か, 不幸か? 와라우카, 나쿠카? 고-카, 후코-카? 웃을까, 울까? 행복할까?, 불행할까? 結局 今も ワカラナイけど 켓쿄쿠 이마모 와카라나이케도 결국 지금도 알 수 없지만 變わり始めた未來にひるむ事はない 카와리하지메타 미라이니 히루무 코토와 나이 변하기 시작한 미래에 겁먹을 필요는 없어 それが人生の醍瑚味というものでしょう 소레가 진세-노 다이고미토 유- 모노데쇼- 그게 인생의 묘미라는 거겠지 ギリギリを生きる僕らの出した答えが 기리기리오 이키루 보쿠라노 다시타 코타에가 아슬아슬하게 살아가는 우리들이 찾아낸 답이 違ったとしても 思いこみでもっ 치갓타토시테모 오모이코미데못 틀리다고 해도 그렇게 믿고 있는 거라해도 强く願えばいい 本物になれる日まで 츠요쿠 네가에바 이- 혼모노니 나레루 히마데 강렬히 바라면 돼, 진짜가 될 수 있는 날 까지 冷酷な世界の中で潰されそうな 레이코쿠나 세카이노 나카데 츠부사레소-나 냉혹한 세상 속에서 부서질것만 같은 愛情の芽吹き さわって つかんで 아이죠-노 메부키 사왓테 츠칸데 애정의 싹을 만지고 움켜 잡아서 僕らの今にしっかり刻みこもう 보쿠라노 이마니 식카리 키자미코모- 우리들의 현재에 확실하게 새기자! [간주] 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요우나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 세이타쿠와 세카이노나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에캇쿠레스루 에이에응노카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 最後に笑うため 사이고니 와라우타메 마지막에는 미소 지울수 있게 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷-치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - Grip! [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - Grip! [single] (2003)
淡い空が映した
아와이소라가우츠시타 희미한하늘이비춘 思いがけず目に飛びこんで來た寶石 오모이가케즈메니토비콘데키타호-세키 뜻밖에눈에날아들어온보석 埃かぶったままのずっと眠ってた心がみたれてゆく 호코리카붓타마마노즛토네뭇테타코코로가미타레테유쿠 먼지를쓴채로줄곧잠들어있던마음이소란스러워져가요 煙の中探し求めた戀のアンテナ 케무리노나카사가시모토메타코이노안테나 연기속에서찾아해맸던사랑의안테나 願いこめて曇り空を突き拔けて 네가이코메테쿠모리조라오츠키누케테 바램을담아서구름낀하늘을벗어나 光を指した 히카리오사시타 빛을가르켰죠 誰も知る事のない碧い地球を 다레모시루코토노나이아오이호시오 아무도모르는푸른지구를 ゆらゆら泳いでく 유라유라오요이데쿠 흔들흔들헤엄쳐가요 氣高くも羽ばたく鳥のように 케다카쿠모하바타쿠토리노요-니 우아하게날개짓하는새처럼 自由さえもて遊ぶくらいの奇跡 지유-사에모테아소부쿠라이노키세키 자유마저도가지고노는기적 じゃれるかのように笑う君の眼指にトキメキを覺えた四 쟈레루카노요-니와라우키미노마나자시니토키메키오오보에타요 장난을치는듯웃는그대의눈매에설레임을배웠어요 君に出逢えた事は平凡な僕の何よりもの未來で 키미니데아에타코토와헤이봉나보쿠노나니요리모노미라이데 그대를만난것은평범한나에게무엇보다도미래이어서 腐っていたぬるい季節に橫たわり 쿠삿테이타누루이키세츠니요코타와리 썩어가던느린계절을가로막아 サボっていた受け身だらけの生活じゃ 사봇테이타우케미다라케노세이카츠쟈 게으르던수동형투성이의생활이라면 何も變わらない 나니모카와라나이 아무것도변하지 않아 誰も知る事のない碧い地球を 다레모시루코토노나이아오이호시오 아무도모르는푸른지구를 ゆらゆら泳いでく 유라유라오요이데쿠 흔들흔들헤엄쳐가요 この想い愛しい君のもとへ 코노오모이이토시이키미노모토에 이마음을사랑하는그대의곁으로 透明な僕に生まれ變わる奇跡 토-메이나보쿠니우마레카와루키세키 투명한나에게다시태어나는기적이 煙の中探し求めた戀のアンテナ 케무리노나카사가시모토메타코이노안테나 연기속에서찾아해맸던사랑의안테나 願いこめて曇り空を突き拔けて 네가이코메테쿠모리조라오츠키누케테 바램을담아서구름낀하늘을벗어나 光を指した 히카리오사시타 빛을가르켰죠 それでもきっと 소레데모킷토 그렇다고 不安や悲しみを消せやしないけれど 후안야카나시미오케세야시나이케레도 불안이나슬픔을지우지는않겠지만 彷徨いながらも碧い地球を 사마요이나가라모아오이호시오 방황하면서도푸른지구를 ゆらゆら泳いでく 유라유라오요이데쿠 흔들흔들헤엄쳐가요 氣高くも羽ばたく鳥のように 케다카쿠모하바타쿠토리노요-니 우아하게날개짓하는새처럼 自由さえもて遊ぶくらいの奇跡 지유-사에모테아소부쿠라이노키세키 자유마저도가지고노는기적<!--'<--> |
|||||
|
- | ||||
from Every Little Thing - Grip! [single] (2003) | |||||
|
4:36 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
考えもしないようなその態度
캉가에모시나이요-나소노타이도 생각도하지않는듯한그런태도 感情のバランスが崩れてく lose control 칸죠-노바란스가쿠즈레테쿠 lose control 감정의균형이무너져가 lose control 歡聲の中に& 28508;めき合う 칸세이노나카니히소메키아우 환성속에서로숨겨 惡魔にも似たその笑顔 아쿠마니모니타소노에가오 악마와도닮은그웃는얼굴 ねぇ變わらぬものがあるというのなら 네-카와라누모노가아루토이우노나라 변하지않는것이있다고한다면 ちゃんと目に見えるようにこの手に屆くように 챤토메니미에루요-니코노테니토도쿠요-니 눈으로잘볼수있도록이손에전해지도록 さし伸べてほしい乾いた心に情熱の花を 사시노베테호시이카와이타코코로니죠-네츠노하나오 내밀어주었으면좋겠어요메마른마음에정열의꽃을 僕は愛を探してる飽きれるほど探してる 보쿠와아이오사가시테루아키레루호도사가시테루 나는사랑을찾고있어요질리정도로찾고있어요 憂いだ淚をどうやって救える? 우레이다나미다오도-얏테스쿠에루? 슬픔의눈물을어떻게구할수있죠? もうずっと愛を探してる悲しいほど探してる 모-즛토아이오사가시테루카나시이호도사가시테루 줄곧사랑을찾고있어요슬플만큼찾고있어요 蹴散らかさないで築いた軌跡 케치라카사나이데츠이타키세키 부서뜨리지말아요쌓아올린궤적을 結ばれた絲などない tell me why 무스바레타이토나도나이 tell me why 묶여진실도없어요 tell me why 冗談のつもりだと言うけれど 죠-단노츠모리다토이우케레도 농담이라고말하려하지만 その度にいちいち傷が付く 소노타비니이칭치키즈가츠쿠 그대마다하나씩하나씩상처를입어요 ねぇ大事なものがあるというのなら 네-다이헨나모노가아루토이우노나라 힘든일이있다고한다면 もっと聽こえるように消してしまわぬように 못토키코에루요-니케시테시마와누요-니 더잘들리도록사라져버리지않도록 抱きしめて欲しい震える身體に眞實の愛を 다키시메테호시이후루에루카라다니신지츠노아이오 안아주었으면좋겠어요떨리는몸에진실한사랑을 僕はいつも叫んでいる痛いくらい叫んでる 보쿠와이츠모사켄데이루이타이쿠라이사켄데루 나는언제나울부짖고있어요아플만큼울부짖고있어요 委ねた心をどうやって捨てれる? 유다네타코코로오도-얏테스테레루? 맡긴마음을어떻게버릴수있죠? ほらすぐ傍で叫んでる枯れるくらい叫んでる 호라스구소바데사켄데루카레루쿠라이사켄데루 봐요바로곁에서울부짖고있어요목이쉴정도로울부짖고있어요 脅かさないでこれ以上何も 오비야카사나이데코레이죠-나니모 위태하게하지말아요이이상아무것도 繫がれた明日はある? tell me why 츠나가레타아시타와아루? tell me why 이어진내일은있나요? tell me why 僕は愛を探してる飽きれるほど探してる 보쿠와아이오사가시테루아키레루호도사가시테루 나는사랑을찾고있어요질리정도로찾고있어요 憂いだ淚をどうやって救える? 우레이다나미다오도-얏테스쿠에루? 슬픔의눈물을어떻게구할수있죠? 僕はいつも叫んでいる痛いくらい叫んでる 보쿠와이츠모사켄데이루이타이쿠라이사켄데루 나는언제나울부짖고있어요아플만큼울부짖고있어요 委ねた心をどうやって捨てれる? 유다네타코코로오도-얏테스테레루? 맡긴마음을어떻게버릴수있죠? ほらすぐ傍で叫んでる枯れるくらい叫んでる 호라스구소바데사켄데루카레루쿠라이사켄데루 봐요바로곁에서울부짖고있어요목이쉴정도로울부짖고있어요 脅かさないでこれ以上何も 오비야카사나이데코레이죠-나니모 위태하게하지말아요이이상아무것도 繫がれた明日はある? tell me why 츠나가레타아시타와아루? tell me why 이어진내일은있나요? tell me why |
|||||
|
5:29 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
Say the words of love with your soft voice
Say the words of love with your soft voice Say the words of love with your soft voice 別別の環境があったふたりだもの 베츠베츠노칸쿄-가앗타후타리다모노 각각의환경에서자란두사람인걸요 多少のズレなんかはよくある話でしょう 타쇼-노즈레난카와요쿠아루하나시데쇼- 다소의차이가있는것은흔히있는일이죠 あなたがおいしいと言って飮むコ-ヒ- 아나타가오이시이토잇테노무코-히- 그대가맛있다고하며마시는커피 そのうちほらあたしも好きになるかもしれない 소노우치호라아타시모스키니나루카모시레나이 그동안에남도좋아하게될지도몰라요 人にはいろんないろんな愛の形あるってコトを 히토니와이론나이론나아이노카타치아룻테코토오 사람에게는여러가지사랑의형태가있다는것을 あなたとあたしで今探して見つめていたいこっそり育てよう 아나타오아타시데이마사가시테미츠메테이타이콧소리소다테요- 그대와나지금찾아서발견하고싶어요살며시키워가요 愛の愛の愛の星を 아이노아이노아이노호시오 사랑의사랑이사랑의별을 Say the words of love with your soft voice Say the words of love with your soft voice 每日じゃなくていいから攝いて 마이니치쟈나쿠테이이카라사사야이테 매일이아니어도좋으니속삭여줘요 Say the words of love with your soft voice Say the words of love with your soft voice いろんな話をしよおぅ寄り添って 이론나하나시오시요오-요리솟테 여러가지이야기를해요가까이에서 さぁふたりで朝日を浴びよう 사-후타리데아사히오아비요- 자둘이함께아침햇살을맞이해요 あなたがくれたコトバ何ひとつ 아나타가쿠레타코토바나니히토츠 그대가준말들무엇하나 聞きこぼさないように深く抱きしめよう 키키코보사나이요-니후카쿠다키시메요- 흘려듣지않도록깊이안을거예요 人には次第に次第に慣れ合う機能があっても 히토니와시다이니시다이니나레아우키노-가앗테모 사람에게는그사정대로익숙해지는기능이있다고해도 あなたとあたしでほら想いを大事にして& 35388;明しようよ 아나타토아타시데호라오모이오다이지니시테쇼-메이시요-요 그대와나사랑을소중하게증명해봐요 愛の愛の愛のキセキ 아이노아이노아이노키세키 사랑의사랑의사랑의기적 Say the words of love with your soft voice Say the words of love with your soft voice ずっとね消えないように抱きしめて 즛토네키에나이요-니다키시메테 언제나사라지지않도록안아줘요 Say the words of love with your soft voice Say the words of love with your soft voice 心に響かせるように離さないで 코코로니히비카세루요-니하나사나이데 마음에울려퍼지도록떨어지지말아요 じゃぁとびきりおいしいコ-ヒ-入れよう 쟈-토비키리오이시이코-히-오이레요- 자-제일맛있는커피를준비해요 Say the words of love with your soft voice Say the words of love with your soft voice Say the words of love with your soft voice Say the words of love with your soft voice Say the words of love with your soft voice 每日じゃなくていいから攝いて 마이니치쟈나쿠테이이카라사사야이테 매일이아니어도좋으니속삭여줘요 Say the words of love with your soft voice Say the words of love with your soft voice いろんな話をしよおぅ寄り添って 이론나하나시오시요오-요리솟테 여러가지이야기를해요가까이에서 さぁふたりで朝日を浴びよう 사-후타리데아사히오아비요- 자둘이함께아침햇살을맞이해요 : |
|||||
|
4:52 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
あいいろに散らばる七つの星よ
아이이루니 찌라바루 나나쯔노 호시요 남색속 흩어지는 일곱개의 별이여 それぞれに 今 想いはつのり 소레조레니 이마 오모이와 쯔노리 제 각각 지금 그리움은 더해지고 打ちくだかれて 愛を叫んだ 우찌쿠다카레테 아이워 사케은다 시련을 당해서 사랑을 외쳤어 逃げ出すこともできずに 니케다스고토모 데키즈니 도망치지도 못하고 夢にすがりつく 유메니 스가리쯔쿠 꿈에 매달려서 イカサマな日日などには もう 負けない 이가사마나 히비나도니와 모- 마케나이 위조된 날들에는 이제 지지 않을 거야 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요-나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 제이타쿠나 세카이노 나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에카쿠레스루 에이에응노 카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 「後悔はしない」と, 先へ進んだ 「코-카이와시나이」토, 사키에스슨다 「후회는 하지 않아」라며 앞으로 나아갔어 笑うか, 泣くか? 幸か, 不幸か? 와라우카, 나쿠카? 고-카, 후코-카? 웃을까, 울까? 행복할까?, 불행할까? 結局 今も ワカラナイけど 켓쿄쿠 이마모 와카라나이케도 결국 지금도 알 수 없지만 變わり始めた未來にひるむ事はない 카와리하지메타 미라이니 히루무 코토와 나이 변하기 시작한 미래에 겁먹을 필요는 없어 それが人生の醍瑚味というものでしょう 소레가 진세-노 다이고미토 유- 모노데쇼- 그게 인생의 묘미라는 거겠지 ギリギリを生きる僕らの出した答えが 기리기리오 이키루 보쿠라노 다시타 코타에가 아슬아슬하게 살아가는 우리들이 찾아낸 답이 違ったとしても 思いこみでもっ 치갓타토시테모 오모이코미데못 틀리다고 해도 그렇게 믿고 있는 거라해도 强く願えばいい 本物になれる日まで 츠요쿠 네가에바 이- 혼모노니 나레루 히마데 강렬히 바라면 돼, 진짜가 될 수 있는 날 까지 冷酷な世界の中で潰されそうな 레이코쿠나 세카이노 나카데 츠부사레소-나 냉혹한 세상 속에서 부서질것만 같은 愛情の芽吹き さわって つかんで 아이죠-노 메부키 사왓테 츠칸데 애정의 싹을 만지고 움켜 잡아서 僕らの今にしっかり刻みこもう 보쿠라노 이마니 식카리 키자미코모- 우리들의 현재에 확실하게 새기자! 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요우나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 세이타쿠와 세카이노나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에캇쿠레스루 에이에응노카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 最後に笑うため 사이고니 와라우타메 마지막에는 미소 지울수 있게 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷-치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 |
|||||
|
4:09 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
新しい愛の歌を今
아타라시이 아이노 우타오 이마 새로운 사랑의 노래를 지금 聽かせてよ 키카세테요 들려줘요 どうしようもないくらいに 도오시요오모나이 쿠라이니 어떻게 해서라도 좋게만 あなたの聲で 體溫を 아나타노 코에데 누쿠모리오 당신 소리로 체온을 感じたいから 칸지타이카라 느끼고 싶기 때문에 それなりの日常で それなりに來たけど 소레나리노 니치죠오데 소레나리니 키타케도 그런대로의 일상만으로 그 나름대로 와왔지만 こんなにも滿たされる事 なかった 콘나니모 미타사레루코토 나캇타 이렇게 채워진 적은 없었어 だから今 確かめて 愛があればイイのかもね 다카라 이마 타시카메테 아이가아레바 이이노카모네 그러니까 지금 확인 시켜줘 사랑이 있다면 좋은지를 ウンザリだった この世界に眩い程の光が見える 운자리닷타 코노세카이니 메마이호도노 히카리가 미에루 질려버린 이 세계에 눈부실 정도의 빛이 보인다 What is so funny? ふざけて笑う無邪氣さに 후자케테 와라우 무쟈키사니 장난스럽게 웃는 순진함에 ちょっと羨むくらいで ?j토 우라야무쿠라이데 조금 부러워할 정도로 ねぇあたしどんな顔 |
|||||
|
5:52 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
靑く冷たい風が吹く
(아오쿠 츠메타이 카제가 후쿠) 푸른, 차가운 바람이 불어요 あらゆる世のはかなさを叩き付けるかのように胸を打つ (아라유루 요노 하카나사오 타타키츠케루카노 요-니 무네오 우츠) 모든 세상의 덧없음을 내던지는 듯이 가슴을 울려요 そんな寂しささえも解き放ってくれたものは (손나 사비시사사에모 토키하낫테 쿠레타모노와) 그런 쓸쓸함 조차도 풀어주는 건 あなたの笑顔でした (아나타노 에가오데시타) 그대의 웃는 얼굴이었어요 ナンデいつも むきになって 傷つけてしまうんだろう (난데 이츠모 무키니 낫테 키즈츠케테 시마운다로-) 왜 언제나 화를 내며 상처입히고 말까요? 吐き出すと同時に後悔したって (하키다스토 도-지니 코-카이시탓테) 말을 내뱉음과 동시에 후회한다 해도… 今にも泣き出しそうな歪んだその笑顔が消えるワケじゃないのにね (이마니모 나키다시소-나 유간다 소노 에가오가 키에루 와케쟈나이노니네) 지금이라도 울듯한, 일그러진 그 웃는 얼굴이 사라지는 것도 아닌데요 いつか 小さなこの手を (이츠카 치-사나 코노 테오) 언젠가 작은 이 손을 ぎゅっと握りしめていたあの强さ殘ってる痛い程に (귯토 니기리시메테-타 아노 츠요사 노콧테루 이타이 호도니) 꽉 쥐고 있었던 그 강한 힘이 남아있어요, 아플 정도로… あのドアを開けた その瞬間から 暖かい光溢れ (아노 도아오 아케타 소노 슝캉카라 아타타카이 히카리 아후레) 저 문을 연 그 순간부터 따뜻한 빛이 넘쳐요 木洩れ日のように優しく包まれてた (코모레비노요-니 야사시쿠 츠츠마레테타) 나뭇잎 사이로 흘러넘치는 빛처럼 다정하게 감싸고 있었어요 I felt there is your love,so always in my life 何でも話せるくらいの 心地良さがここにあって (난데모 하나세루 쿠라이노 코코치요사가 코코니 앗테) 뭐든지 얘기할 수 있을 정도로 마음이 편해서 當然のように甘えて來たよね (토-젠노요-니 아마에테 키타요네) 당연한 듯이 어리광 부려왔죠 ちょっと照れ臭くて あまり口に出來ずにいた (촛토 테레쿠사쿠테 아마리 쿠치니 데키즈니 이타) 조금 쑥쓰러워서 좀처럼 얘기하지 못하고 있었어요 「いつも ありがとう」 (이츠모 아리가토-) 「언제나 고마워요」 ここに あなたが殘した奇跡 誇れるように、と (코코니 아나타가 노코시타 키세키 호코레루요-니 토) 여기에 그대가 남긴 흔적을 자랑할 수 있도록 汚れずに 眞っすぐに 生きてゆくよ (케가레즈니 맛스구니 이키테 유쿠요) 더럽히지 않고, 똑바로 살아 갈께요 花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった (하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타) 꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요 離れていたって何より强い絆 體に流れている (하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루) 떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요 あなたの笑顔が あなたのその手が (아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가) 그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이 あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから (아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라) 그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니… I felt there is your love,so always in my life 花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった (하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타) 꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요 離れていたって何より强い絆 體に流れている (하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루) 떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요 あなたの笑顔が あなたのその手が (아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가) 그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이 あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから (아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라) 그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니… I felt there is your love,so always in my life... |
|||||
|
4:13 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
悲しい事が起きると小さな靴履いた僕は
카나시이코토가오키루토치-사나쿠츠하이타보쿠와 슬픈일이생기면작은신발을신은나는 ただ夢中で走ってた 타다무츄-데하싯테타 그저열심히달렸었죠 それなりのやり方でそう「くじけまいっ」と 소레나리노야리카타데소-「쿠지케마잇」토 그나름대로의방법으로그래「상처받지않을거」라고 胸を張っていた頃を思い出して 무네오핫테이타코로오오모이다시테 가슴을피고있던시절을떠올리고 失くした想いはきりがなくて 나쿠시타오모이와키리가나쿠테 잃어버린마음은끝이없어서 諦める事さえも簡單でないならば 아키라메루코토사에모칸탄데나이나라바 포기하는것조차도간단하지않다면 もう少し明日に期待しよう 모-스코시아시타니키타이시요- 조금은내일에기대하도록해요 目をそらさないでね 메오소라사나이데네 눈을돌리지말아요 今置かれた現狀に 이마오카레타겐죠-니 지금주어진현재의상태에 確かに感じてた小さな愛を信じてみよう 타시카니칸지테타치-사나아이오신지테미요- 확실히느끼는작은사랑을믿어봐요 風は吹き始めている 카제와후키하지메테이루 바람은불기시작하고있어요 適當にしてる事で樂になったつもり? 테키토-니시테루코토데라쿠니낫타츠모리? 적당히하는것으로편안해질생각인가요? そんなツマラナイ事はなくて 손나츠마라나이코토와나쿠테 그런보잘것없는일은없어서 「納得すら出來ない」と心が叫ぶのは 「낫토쿠스라데키나이」토코코로가사케부노와 「납득할수없어」라고마음이울부짖는것은 必死に生きようとするからで... 힛시니이키요-토스루카라데... 필사적으로살아가려고하는거니까... 本當はキセキは自分の兩手で作れるのかもしれない 혼토-와키세키와지분노료-테데츠쿠레루노카모시레나이 정말은기적은자신의두손으로만드는것일지도몰라요 數えきれぬ痛みもちょっと救われた氣がしたよ 카조에키레누이타미모& 52619;토스쿠와레타키가시타요 셀수없을만큼많은아픔도조금은나아진기분이들어요 今だから思える 이마다카라오모에루 그러기에지금생각해요 「道はつながってる」って 「미치와츠나갓테룻」테 「길은이어져있」다고 何度迷っても&り着けると信じてみよう 난도마욧테모타도리츠케루토신지테미요- 몇번이든헤매어도도달할것이라고믿어봐요 風が追い風になった 카제가오이카제니낫타 바람이역풍으로바뀌었어요 目をそらさないでね 메오소라사나이데네 눈을돌리지말아요 今置かれた現& 29366;に 이마오카레타겐죠-니 지금주어진현재의상태에 確かに感じてた小さな愛を抱いて 타시카니칸지테타치-사나아이오다이테 확실히느끼는작은사랑을믿어봐요 今だから思える 이마다카라오모에루 그러기에지금생각해요 「道はつながってる」って 「미치와츠나갓테룻」테 「길은이어져있」다고 何度迷っても&り着けると信じてみよう 난도마욧테모타도리츠케루토신지테미요- 몇번이든헤매어도도달할것이라고믿어봐요 風と共に走ってく 카제토토모니하싯테쿠 바람과함께달려가요 |
|||||
|
4:42 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
迷子の子猫になったようなアタシを
마이고노코네코니낫타요-나아타시오 길을잃은아기고양이가된듯한나를 アナタはいとも簡單に見つけ出して 아나타와이토모칸탄니미츠케다시테 그대는아주간단하게발견해주었죠 まるで全てはおとぎ話のように 마루데스베테와오토기바나시노요-니 마치모든것이옛날이야기처럼 一瞬でアタシ戀に落ちてった 잇& 49804;데아타시코이니오치텟타 일순에나는사랑에빠졌어요 たわいもない會話の中隱れてる愛の言葉 타와이모나이카이와노나카카쿠레테루아이노코토바 자잘한이야기중에숨겨져있는사랑의말 ひとつふたつ拾い集めてじゃれ合っていたくて 히토츠후타츠히로이아츠메테쟈레앗테이타쿠테 하나둘씩주워모아서로맞대고있고싶어서 離れないでねそばに居てね 하나레나이데네소바니이테네 떨어지지말아요곁에있어요 「運命だ!」って思えちゃうくらいに 「운메이닷!」테오모에챠우쿠라이니 「운명이다!」라고생각할정도로 ずっと昔から知っていたような愛情 즛토무카시카라싯테이타요-나아이죠- 아주예전부터알고있었던것같은애정 差しのべられたその大きな手を 사시노베라레타소노오-키나테오 내밀어준그커다란손을 アタシだけのモンにしてもいいの? 아타시다케노몬니시테모이이노? 나만의것으로해도좋은가요? ねぇ大袈裟で痛いくらい 네-오-게사데이타이쿠라이 야단스럽게아플정도로 全部愛していて 젠부아이시테이테 전부사랑해줘요 寢ても覺めてもいつでもどんな時でも 네테모사메테모이츠데모돈나토키데모 잠들어도깨어있어도언제나어느때든 アナタの事が氣になって仕方ない 아나타노코토가키니낫테시카타나이 그대가신경이쓰여서어쩔수가없어요 とにもかくにも夢見てるみたいで 토니모카쿠니모유메미테루미타이데 어쨌든꿈을꾸는거같아서 アナタの事が好きでたまらない 아나타노코토가스키데타마라나이 그대가좋아서참을수가없어요 何氣なく耳にする根もはもないウワサ達 나니게나쿠미미니스루네모하모나이우와사타치 태연하게귀에들려오는아무런근거도없는소문들 アナタをね想う氣持ちに余計なプライドなんて要らない 아나타오네오모우키모치니요케이나프라이도난테이라나이 그대를사랑하는마음에부질없는프라이드따위는필요없어요 ずっと見ててねここに居てね 즛토미테테네코코니이테네 언제나바라봐요이곳에있어요 不安になる前に抱き締めて 후안니나루마에니다키시메테 불안하게되기전에안아줘요 同じものを見たり聞いたりしたいから 오나지모노오미타리키이타리시타이카라 같은것을보거나듣거나하고싶으니까 臆病なばかり强がってしまう 오쿠뵤-나바카리츠요갓테시마우 겁쟁이인데도강한척해버리고말아요 かわい氣のないアタシでもいいの? 카와이키노나이아타시데모이이노? 귀엽지않은나이지만괜찮나요? ねぇ形振り構わぬくらい 네-나리후리카마와누쿠라이 겉모습을신경쓰지않을만큼 全部愛していて 젠부아이시테이테 전부사랑해줘요 離れないでねそばに居てね 하나레나이데네소바니이테네 떨어지지말아요곁에있어요 「運命だ!」って思えちゃうくらいに 「운메이닷!」테오모에챠우쿠라이니 「운명이다!」라고생각할정도로 ずっと昔から知っていたような愛情 즛토무카시카라싯테이타요-나아이죠- 아주예전부터알고있었던것같은애정 差しのべられたその大きな手を 사시노베라레타소노오-키나테오 내밀어준그커다란손을 アタシだけのモンにしてもいいの? 아타시다케노몬니시테모이이노? 나만의것으로해도좋은가요? ねぇ大袈裟で痛いくらい 네-오-게사데이타이쿠라이 야단스럽게아플정도로 全部愛していて 젠부아이시테이테 전부사랑해줘요 |
|||||
|
4:42 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
タイダイに染まったこの胸の苛立ちを
타이다이니소맛타코노무네노이라다치오 Tie-dye 에물든이가슴의초조함을 どうやって示したら理解してくれるの? 도-얏테시메시타라리카이시테루레루노? 어떻게표현해야이해해줄거야? 鈍感で目障りなその笑顔見る度 돈칸데메자와리나소노에가오미루타비 둔감하고거슬리는그웃는얼굴볼때마다 どうしたって悔しさはまた悲しみに變わってゆく 도-시탓테쿠야시사와마타카나시미니카왓테유쿠 분함은또다시슬픔으로바뀌어가 あなたに打ち明けた事はないから 아나타니우치아케타코토와나이카라 그대에게숨김없이이야기한적없으니 きっと知らないでしょうけど 킷토시라나이데쇼우케도 분명모르겠지만 恩着せがましい優しさに自己滿足してるあなたを思うと 온키세가마시이야사시사니지코만조쿠시테루아나타오오모우토 고맙게생각하라는듯한다정함에자기만족하고있는그대를생각하면 絶望さえ感じてしまうむなしさこみ上げる 제츠보-사에칸지테시마우무나시사코미게루 절망을느껴버리는공허함이북받쳐 どこまでも圖太い神?ね 도코마데모즈부토이신케이네 언제나뻔뻔한신경이지 良心という痛みは存在しないの? 료-시& 45457;이우이타미와손자이시나이노? 양심이라고하는아픔은존재하지않는거야? タイダイに染まったこの胸の苛立ちを 타이다이니소맛타코노무네노이라다치오 Tie-dye 에물든이가슴의초조함을 どうやって示したら理解してくれるの? 도-얏테시메시타라리카이시테루레루노? 어떻게표현해야이해해줄거죠? 鈍感で目障りなその笑顔見る度 돈칸데메자와리나소노에가오미루타비 둔감하고거슬리는그웃는얼굴볼때마다 どうしたって悔しさはまた悲しみに變わってゆく 도-시탓테쿠야시사와마타카나시미니카왓테유쿠 분함은또다시슬픔으로바뀌어가요 ふたことめには私のためだと言うけど 후타코토메니와와타시노타메다토이우케도 입버릇처럼하는말나를위해서라고는하지만 ホントハナンノタメ? 혼토와난노타메? 정말은누구를위해서지? 都合惡い時はみずから弱?と名?って 츠고-와루이토키와미즈카라요와무시토나놋테 형편이나쁠때에는원래겁쟁이라고둘러대고 どこまでも快樂な思考ね 도코마데모카이라쿠나시코-네 언제나쾌락적인사고지 歪んでる口元嫌氣がさすわ 유간데루쿠치모토이야키가사스와 비뚤어져있는입버릇너무나싫어 無限に廣がったこの胸の苦しみを 무겐니히로갓타코노무네노쿠루시미오 무한대로펼쳐져가는이가슴의괴로움을 感情の捌け口を... 何處へ... 向ければいい 칸죠-노사바케구치오... 도코에... 무케레바이이 감정의판로를... 어디로... 향하면좋지 傲慢なため息を撒き散らかさないで 고-만나타메이키오마키치라카사나이데 오만한한숨을여기저기흩뿌리지말아 どうしたって悔しさはまた悲しみに變わってゆく 도-시탓테쿠야시사와마타카나시미니카왓테유쿠 분함은또다시슬픔으로바뀌어가요 タイダイに染まったこの胸の苛立ちを 타이다이니소맛타코노무네노이라다치오 Tie-dye 에물든이가슴의초조함을 どうやって示したら理解してくれるの? 도-얏테시메시타라리카이시테루레루노? 어떻게표현해야이해해줄거죠? 鈍感で目障りなその笑顔見る度 돈칸데메자와리나소노에가오미루타비 둔감하고거슬리는그웃는얼굴볼때마다 どうしたって悔しさはまた悲しみに變わってゆく 도-시탓테쿠야시사와마타카나시미니카왓테유쿠 분함은또다시슬픔으로바뀌어가요 |
|||||
|
4:27 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
當たり前だった
君とふたりそばに居る (아타리마에닷타) (키미토 후타리 소바니 이루) 당연한 일이었어요, 그대와 함께, 둘이 함께 있어요 鈍くなってゆく想いが怖くて 知らぬフリをして (니부쿠 낫테 유쿠 오모이가) (코와쿠테 시라누 후리오 시테) 무뎌져 가는 마음이 두려워서, 모르는 체 했죠 淋しいかもわからずに (사비시-카모 와카라즈니) 외로운 지도 모른채 いつの間にか空白の 時間だけが ただ過ぎていった (이츠노 마니카 쿠-하쿠노) (지칸다케가 타다 스기테 잇타) 어느샌가 공백의 시간만이 단지 흘러갔어요 出逢えた喜びを 愛してゆく意味を (데아에타 요로코비오) (아이시테 유쿠 이미오) 만날 수 있었던 기쁨을, 사랑해 가는 의미를 あふれる優しさで傳えて欲しい (아후레루 야사시사데 츠타에테 호시) 흘러 넘치는 다정함으로 전해주면 좋겠어요 サヨナラも言えないくらいに しっかり抱き締めていてね (사요나라모 이에나이 쿠라이니) (식카리 다키시메테 이테네) 안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로 꽉 껴안아 주세요 言葉じゃ足りない想いだけが 心をつなぎとめる (코토바쟈 타리나이 오모이다케가) (코코로오 츠나기토메루) 말로는 다 표현할 수 없는 마음만이 가슴을 붙잡아 둬요… 昔はヨカッタ 茶化すように言うけれど (무카시와 요캇타) (챠카스요-니 유-케레도) 예전엔 좋았죠 농담처럼 말을 하지만 締め付けられてく想いが痛くて 泣き笑いになる (시메츠케라레테쿠 오모이가 이타쿠테) (나키와라이니 나루) 죄어오는 마음이 아파서 울고 웃고 했어요 淋しさから逃げたくって 離れるコト考えた (사비시사카라 니게타쿳테) (하나레루 코토 캉가에타) 외로움에서 도망치고 싶어서, 멀어지는 것도 생각했었죠 あと一步が踏み出せなかった (아토 입포가 후미다세나캇타) 마지막 한 걸음을 내딛을 수 없었어요 「ずっと一緖だよ」と そろいで買った指環 (즛토 잇쇼다요토) (소로이데 캇타 유비와) 「언제나 함께하는거야」라며 함께 맞춘 반지 あの頃と變わらず輝いてた (아노고로토 카와라즈 카가야이테타) 그 때와 변함없이 빛나고 있어요 こんなにも近くに居るなら この手を離さずにいてね (콘나니모 치카쿠니 이루나라) (코노 테오 하나사즈니 이테네) 이렇게 가까이 있는다면 이 손을 놓지 말고 있어주세요 言葉じゃ屆かない想いがある 大事な想いがある (코토바쟈 토도카나이 오모이가 아루) (다이지나 오모이가 아루) 말로는 전할 수 없는 마음이 있어요, 소중한 마음이 있어요 出逢えた喜びを 愛してゆく意味を (데아에타 요로코비오) (아이시테 유쿠 이미오) 만날 수 있었던 기쁨을, 사랑해 가는 의미를 あふれる優しさで 傳えて欲しい (아후레루 야사시사데) (츠타에테 호시) 흘러 넘치는 다정함으로 전해주면 좋겠어요 サヨナラも言えないくらいに しっかり抱き締めていてね (사요나라모 이에나이 쿠라이니) (식카리 다키시메테 이테네) 안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로 꽉 껴안아 주세요 言葉じゃ足りない想いだけが 心をつなぎとめる (코토바쟈 타리나이 오모이다케가) (코코로오 츠나기토메루) 말로는 다 표현할 수 없는 마음만이 가슴을 붙잡아 둬요… 大事な想いがある (다이지나 오모이가 아루) 소중한 마음이 있어요 |
|||||
|
1:42 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003) | |||||
|
4:58 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003) | |||||
|
5:29 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
ただひとつだけのキヲク 胸の奧にある
(타다 히토츠다케노 키오쿠 무네노 오쿠니 아루) 단지 하나뿐인 기억 마음 속에 있어 色褪せた紙切れには笑顔が殘った (이로아세타 카미키레니와 에가오가 노콧타) 색이 바란 종잇조각에는 웃는 얼굴이 남아 있어 「出逢わなければよかったね」と (데아와나케레바 요캇타네토) 「만나지 않았더라면 좋았을텐데」라고 冗談でもどうして言えただろう (죠-단데모 도-시테 이에타다로-) 농담이라도 어떻게 말할 수 있었을까? 君のその優しさに氣付きもしないで (키미노 소노 야사시사니 키즈키모 시나이데) 그대의 그 다정함을 알아채지도 못하고 何を見てたのだろう (나니오 미테타노다로-) 무엇을 보고 있던 걸까? 振り向けばいつもそこに 君が居てくれるような氣がした (후리무케바 이츠모 소코니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시타) 뒤돌아보면 언제나 그곳에 그대가 있어줄듯한 느낌이 들었어 薄紅ノ雪が舞って 今日も變わらぬ風が吹く (우스베니노 유키가 맛테 쿄-모 카와라누 카제가 후쿠) 분홍빛 눈이 흩날리고 오늘도 변하지 않는 바람이 불어 まだ上手に笑えなくて (마다 죠-즈니 와라에나쿠테) 아직도 능숙하게 웃을 수 없어 日が暮れるのも忘れて確かめあうように (히다 쿠레루노모 와스레테 타시카메아우요-니) 해가 지는것도 잊고 서로 확인하려고 あんなにも愛したこと誇りに思った (안나니모 아이시타 코토 호코리니 오못타) 그렇게도 사랑했던 것을 자랑스럽다고 생각했지 ためらいもなく好きだなんて 言えてしまう君に嫉妬していた (타메라이모 나쿠 스키다난테 이에테시마우 키미니 싯토시테-타) 주저함도 없이 좋아한다고 말해 버릴 수 있는 그대에게 질투하고 있었지 君を好きだと思う氣持ちに 理由など何も要らなかった (키미오 스키다토 오모- 키모치니 리유-나도 나니모 이라나캇타) 그대를 좋아한다고 생각하는 마음에 이유따위 아무것도 필요없었어 ふたりなら永遠さえかなうものだと 信じていたね (후타리나라 에-엔사에 카나우 모노다토 신지테-타네) 우리 둘이라면 영원조차 이루어질 거라고 믿고 있었지 抱き締めたそのぬくもり 今もこの手に殘ってる (다키시메타 소노 누쿠모리 이마모 코노 테니 노콧테루) 껴안았던 그 온기가 지금도 이 손에 남아있어 思い出には出來なかった (오모이데니와 데키나캇타) 추억으로는 될 수 없었지 傳えたいコトがあった それはおかしい程 簡單で (츠타에타이 코토가 앗타 소레와 오카시-호도 칸탄데) 전하고 싶은 일이 있어 그건 우스울 정도로 간단해서 失ってやっと氣付く それはかけがえのないもの (우시낫테 얏토 키즈쿠 소레와 카케가에노 나이 모노) 잃고나서야 겨우 깨닫지 그것은 둘도 없는 것 振り向けばいつもそこに 君が居てくれるような氣がした (후리무케바 이츠모 소코니 키미가 이테쿠레루요-나 키가 시타) 뒤돌아보면 언제나 그곳에 그대가 있어줄듯한 느낌이 들었어 薄紅ノ雪が舞って 今日も變わらぬ風が吹く (우스베니노 유키가 맛테 쿄-모 카와라누 카제가 후쿠) 분홍빛 눈이 흩날리고 오늘도 변하지 않는 바람이 불어 キヲクの中 探していた (키오쿠노 나카 사가시타-타) 기억 속을 찾고 있었어 |
|||||
|
10:09 | ||||
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
この地に力を 野に花を 心に愛を…
(코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ この耳を押しあてて聞こえた命のざわめき (네- 코노 미미오 오시아테테 키코에타 이노치노 자와메키) 저기요, 이 귀에 들려오는 생명의 소란거림을 そう 覺えてる暖かな鼓動に包まれてたこと (소- 오보에테루 아타타카나 코도-니 츠츠마레테타 코토) 그래요, 기억하고 있어요… 그런 따뜻한 고동에 감싸였던 걸 誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ 傷ついたその羽を癒せる術さえ知らずに (네- 키즈츠이타 소노 하오 이야세루 스베사에 시라즈니) 저기요, 상처 입은 그 날개를 치료할 수 있는 방법조차 모르고 そう どこまでも僕達は步いてまたそれを背負い (소- 도코마데모 보쿠타치와 아루이테 마타 소레오 세오이) 그래요, 어디까지나 우리들은 걸어가며, 또 그걸 짊어지죠 どんな時代にも どんな場所でも確かな愛はある (돈나 지다이니모 돈나 바쇼데모 타시카나 아이와 아루) 어떤 시대에도, 어떤 곳이라도 확실한 사랑은 있어요 だから震えることも嘆き悲しむこともない 愛の中へ (다카라 후루에루 코토모 나게키카나시무 코토모 나이 아이노 나에) 그러니까 떠는 일도, 한탄하며 슬퍼하는 일도 없는 사랑 속으로… 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… そして誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (소시테 다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 그리고 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? この地に力を 野に花を 心に愛を… ( 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… |