ACTIVE: -
BIRTH: 0000년
STYLE:
PROFILE:
ARTIST'S ACTIVITIES
COLLEGUES' ACTIVITIES
MANIADB:
MAJOR SONGS
4:09
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
新しい愛の歌を今 아타라시이 아이노 우타오 이마 새로운 사랑의 노래를 지금 聽かせてよ 키카세테요 들려줘요 どうしようもないくらいに 도오시요오모나이 쿠라이니 어떻게 해서라도 좋게만 あなたの聲で 體溫を 아나타노 코에데 누쿠모리오 당신 소리로 체온을 感じたいから 칸지타이카라 느끼고 싶기 때문에 それなりの日常で それなりに來たけど 소레나리노 니치죠오데 소레나리니 키타케도 그런대로의 일상만으로 그 나름대로 와왔지만 こんなにも滿たされる事 なかった 콘나니모 미타사레루코토 나캇타 이렇게 채워진 적은 없었어 だから今 確かめて 愛があればイイのかもね 다카라 이마 타시카메테 아이가아레바 이이노카모네 그러니까 지금 확인 시켜줘 사랑이 있다면 좋은지를 ウンザリだった この世界に眩い程の光が見える 운자리닷타 코노세카이니 메마이호도노 히카리가 미에루 질려버린 이 세계에 눈부실 정도의 빛이 보인다 What is so funny? ふざけて笑う無邪氣さに 후자케테 와라우 무쟈키사니 장난스럽게 웃는 순진함에 ちょっと羨むくらいで ?j토 우라야무쿠라이데 조금 부러워할 정도로 ねぇあたしどんな顔
5:29
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
4:42
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
4:36
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
4:58
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
5:52
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
靑く冷たい風が吹く (아오쿠 츠메타이 카제가 후쿠) 푸른, 차가운 바람이 불어요 あらゆる世のはかなさを叩き付けるかのように胸を打つ (아라유루 요노 하카나사오 타타키츠케루카노 요-니 무네오 우츠) 모든 세상의 덧없음을 내던지는 듯이 가슴을 울려요 そんな寂しささえも解き放ってくれたものは (손나 사비시사사에모 토키하낫테 쿠레타모노와) 그런 쓸쓸함 조차도 풀어주는 건 あなたの笑顔でした (아나타노 에가오데시타) 그대의 웃는 얼굴이었어요 ナンデいつも むきになって 傷つけてしまうんだろう (난데 이츠모 무키니 낫테 키즈츠케테 시마운다로-) 왜 언제나 화를 내며 상처입히고 말까요? 吐き出すと同時に後悔したって (하키다스토 도-지니 코-카이시탓테) 말을 내뱉음과 동시에 후회한다 해도… 今にも泣き出しそうな歪んだその笑顔が消えるワケじゃないのにね (이마니모 나키다시소-나 유간다 소노 에가오가 키에루 와케쟈나이노니네) 지금이라도 울듯한, 일그러진 그 웃는 얼굴이 사라지는 것도 아닌데요 いつか 小さなこの手を (이츠카 치-사나 코노 테오) 언젠가 작은 이 손을 ぎゅっと握りしめていたあの强さ殘ってる痛い程に (귯토 니기리시메테-타 아노 츠요사 노콧테루 이타이 호도니) 꽉 쥐고 있었던 그 강한 힘이 남아있어요, 아플 정도로… あのドアを開けた その瞬間から 暖かい光溢れ (아노 도아오 아케타 소노 슝캉카라 아타타카이 히카리 아후레) 저 문을 연 그 순간부터 따뜻한 빛이 넘쳐요 木洩れ日のように優しく包まれてた (코모레비노요-니 야사시쿠 츠츠마레테타) 나뭇잎 사이로 흘러넘치는 빛처럼 다정하게 감싸고 있었어요 I felt there is your love,so always in my life 何でも話せるくらいの 心地良さがここにあって (난데모 하나세루 쿠라이노 코코치요사가 코코니 앗테) 뭐든지 얘기할 수 있을 정도로 마음이 편해서 當然のように甘えて來たよね (토-젠노요-니 아마에테 키타요네) 당연한 듯이 어리광 부려왔죠 ちょっと照れ臭くて あまり口に出來ずにいた (촛토 테레쿠사쿠테 아마리 쿠치니 데키즈니 이타) 조금 쑥쓰러워서 좀처럼 얘기하지 못하고 있었어요 「いつも ありがとう」 (이츠모 아리가토-) 「언제나 고마워요」 ここに あなたが殘した奇跡 誇れるように、と (코코니 아나타가 노코시타 키세키 호코레루요-니 토) 여기에 그대가 남긴 흔적을 자랑할 수 있도록 汚れずに 眞っすぐに 生きてゆくよ (케가레즈니 맛스구니 이키테 유쿠요) 더럽히지 않고, 똑바로 살아 갈께요 花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった (하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타) 꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요 離れていたって何より强い絆 體に流れている (하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루) 떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요 あなたの笑顔が あなたのその手が (아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가) 그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이 あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから (아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라) 그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니… I felt there is your love,so always in my life 花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった (하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타) 꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요 離れていたって何より强い絆 體に流れている (하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루) 떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요 あなたの笑顔が あなたのその手が (아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가) 그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이 あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから (아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라) 그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니… I felt there is your love,so always in my life...
靑く冷たい風が吹く
(아오쿠 츠메타이 카제가 후쿠)
푸른, 차가운 바람이 불어요
あらゆる世のはかなさを叩き付けるかのように胸を打つ
(아라유루 요노 하카나사오 타타키츠케루카노 요-니 무네오 우츠)
모든 세상의 덧없음을 내던지는 듯이 가슴을 울려요
そんな寂しささえも解き放ってくれたものは
(손나 사비시사사에모 토키하낫테 쿠레타모노와)
그런 쓸쓸함 조차도 풀어주는 건
あなたの笑顔でした
(아나타노 에가오데시타)
그대의 웃는 얼굴이었어요
ナンデいつも むきになって 傷つけてしまうんだろう
(난데 이츠모 무키니 낫테 키즈츠케테 시마운다로-)
왜 언제나 화를 내며 상처입히고 말까요?
吐き出すと同時に後悔したって
(하키다스토 도-지니 코-카이시탓테)
말을 내뱉음과 동시에 후회한다 해도…
今にも泣き出しそうな歪んだその笑顔が消えるワケじゃないのにね
(이마니모 나키다시소-나 유간다 소노 에가오가 키에루 와케쟈나이노니네)
지금이라도 울듯한, 일그러진 그 웃는 얼굴이 사라지는 것도 아닌데요
いつか 小さなこの手を
(이츠카 치-사나 코노 테오)
언젠가 작은 이 손을
ぎゅっと握りしめていたあの强さ殘ってる痛い程に
(귯토 니기리시메테-타 아노 츠요사 노콧테루 이타이 호도니)
꽉 쥐고 있었던 그 강한 힘이 남아있어요, 아플 정도로…
あのドアを開けた その瞬間から 暖かい光溢れ
(아노 도아오 아케타 소노 슝캉카라 아타타카이 히카리 아후레)
저 문을 연 그 순간부터 따뜻한 빛이 넘쳐요
木洩れ日のように優しく包まれてた
(코모레비노요-니 야사시쿠 츠츠마레테타)
나뭇잎 사이로 흘러넘치는 빛처럼 다정하게 감싸고 있었어요
I felt there is your love,so always in my life
何でも話せるくらいの 心地良さがここにあって
(난데모 하나세루 쿠라이노 코코치요사가 코코니 앗테)
뭐든지 얘기할 수 있을 정도로 마음이 편해서
當然のように甘えて來たよね
(토-젠노요-니 아마에테 키타요네)
당연한 듯이 어리광 부려왔죠
ちょっと照れ臭くて あまり口に出來ずにいた
(촛토 테레쿠사쿠테 아마리 쿠치니 데키즈니 이타)
조금 쑥쓰러워서 좀처럼 얘기하지 못하고 있었어요
「いつも ありがとう」
(이츠모 아리가토-)
「언제나 고마워요」
ここに あなたが殘した奇跡 誇れるように、と
(코코니 아나타가 노코시타 키세키 호코레루요-니 토)
여기에 그대가 남긴 흔적을 자랑할 수 있도록
汚れずに 眞っすぐに 生きてゆくよ
(케가레즈니 맛스구니 이키테 유쿠요)
더럽히지 않고, 똑바로 살아 갈께요
花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった
(하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타)
꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요
離れていたって何より强い絆 體に流れている
(하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루)
떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요
あなたの笑顔が あなたのその手が
(아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가)
그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이
あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから
(아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라)
그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니…
I felt there is your love,so always in my life
花のように憂い眩ゆい微笑み いつでもそばにあった
(하나노요-니 우레이 마바유이 호호에미 이츠데모 소바니 앗타)
꽃과 같은 걱정, 찬란한 웃음이 언제나 곁에 있어요
離れていたって何より强い絆 體に流れている
(하나레테 이탓테 나니요리 츠요이 키즈나 카라다니 나가레테-루)
떨어져 있다고 해도, 무엇보다 강한 유대감이 몸에 흐르고 있어요
あなたの笑顔が あなたのその手が
(아나타노 에가오가 아나타노 소노 테가)
그대의 웃는 얼굴이, 그대의 그 손이
あなたの强さがずっと守ってきたもの ほら 今 輝くから
(아나타노 츠요사가 즛토 마못테 키타모노 호라 이마 카가야쿠카라)
그대의 강함이 게속 지켜준 것, 봐요 지금 빛날테니…
I felt there is your love,so always in my life...
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
1:42
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
5:29
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
4:42
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
4:52
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
あいいろに散らばる七つの星よ 아이이루니 찌라바루 나나쯔노 호시요 남색속 흩어지는 일곱개의 별이여 それぞれに 今 想いはつのり 소레조레니 이마 오모이와 쯔노리 제 각각 지금 그리움은 더해지고 打ちくだかれて 愛を叫んだ 우찌쿠다카레테 아이워 사케은다 시련을 당해서 사랑을 외쳤어 逃げ出すこともできずに 니케다스고토모 데키즈니 도망치지도 못하고 夢にすがりつく 유메니 스가리쯔쿠 꿈에 매달려서 イカサマな日日などには もう 負けない 이가사마나 히비나도니와 모- 마케나이 위조된 날들에는 이제 지지 않을 거야 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요-나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 제이타쿠나 세카이노 나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에카쿠레스루 에이에응노 카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 「後悔はしない」と, 先へ進んだ 「코-카이와시나이」토, 사키에스슨다 「후회는 하지 않아」라며 앞으로 나아갔어 笑うか, 泣くか? 幸か, 不幸か? 와라우카, 나쿠카? 고-카, 후코-카? 웃을까, 울까? 행복할까?, 불행할까? 結局 今も ワカラナイけど 켓쿄쿠 이마모 와카라나이케도 결국 지금도 알 수 없지만 變わり始めた未來にひるむ事はない 카와리하지메타 미라이니 히루무 코토와 나이 변하기 시작한 미래에 겁먹을 필요는 없어 それが人生の醍瑚味というものでしょう 소레가 진세-노 다이고미토 유- 모노데쇼- 그게 인생의 묘미라는 거겠지 ギリギリを生きる僕らの出した答えが 기리기리오 이키루 보쿠라노 다시타 코타에가 아슬아슬하게 살아가는 우리들이 찾아낸 답이 違ったとしても 思いこみでもっ 치갓타토시테모 오모이코미데못 틀리다고 해도 그렇게 믿고 있는 거라해도 强く願えばいい 本物になれる日まで 츠요쿠 네가에바 이- 혼모노니 나레루 히마데 강렬히 바라면 돼, 진짜가 될 수 있는 날 까지 冷酷な世界の中で潰されそうな 레이코쿠나 세카이노 나카데 츠부사레소-나 냉혹한 세상 속에서 부서질것만 같은 愛情の芽吹き さわって つかんで 아이죠-노 메부키 사왓테 츠칸데 애정의 싹을 만지고 움켜 잡아서 僕らの今にしっかり刻みこもう 보쿠라노 이마니 식카리 키자미코모- 우리들의 현재에 확실하게 새기자! 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요우나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 세이타쿠와 세카이노나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에캇쿠레스루 에이에응노카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 最後に笑うため 사이고니 와라우타메 마지막에는 미소 지울수 있게 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷-치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자
あいいろに散らばる七つの星よ
아이이루니 찌라바루 나나쯔노 호시요
남색속 흩어지는 일곱개의 별이여
それぞれに 今 想いはつのり
소레조레니 이마 오모이와 쯔노리
제 각각 지금 그리움은 더해지고
打ちくだかれて 愛を叫んだ
우찌쿠다카레테 아이워 사케은다
시련을 당해서 사랑을 외쳤어
逃げ出すこともできずに
니케다스고토모 데키즈니
도망치지도 못하고
夢にすがりつく
유메니 스가리쯔쿠
꿈에 매달려서
イカサマな日日などには もう 負けない
이가사마나 히비나도니와 모- 마케나이
위조된 날들에는 이제 지지 않을 거야
目覺めようこの瞬間を
메자메요- 고노 슈은칸-워
눈을 뜨자 이 순간을
やがて僕らを取りまくであろう
야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로-
바로 우리를 둘러쌀
むせ返るようなリアルな日常
무세가에루요-나 리아루나 니찌죠-
목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상
大切なものは 何だっ?
다이세츠나 모노와 나은다?
소중한 것은 뭐지?
贅澤な世界の中に
제이타쿠나 세카이노 나카니
사치스러운 세상속에
見えかくれする 永遠の破片
미에카쿠레스루 에이에응노 카케라
보였다 안 보였다하는 영원한 조각
さわって つかんで
사와앗테 쯔카은데
만지고 잡고
僕らの今をきっちりあるいてこう
보쿠라노 이마워 킷치리 아루이테코-
우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자
「後悔はしない」と, 先へ進んだ
「코-카이와시나이」토, 사키에스슨다
「후회는 하지 않아」라며 앞으로 나아갔어
笑うか, 泣くか? 幸か, 不幸か?
와라우카, 나쿠카? 고-카, 후코-카?
웃을까, 울까? 행복할까?, 불행할까?
結局 今も ワカラナイけど
켓쿄쿠 이마모 와카라나이케도
결국 지금도 알 수 없지만
變わり始めた未來にひるむ事はない
카와리하지메타 미라이니 히루무 코토와 나이
변하기 시작한 미래에 겁먹을 필요는 없어
それが人生の醍瑚味というものでしょう
소레가 진세-노 다이고미토 유- 모노데쇼-
그게 인생의 묘미라는 거겠지
ギリギリを生きる僕らの出した答えが
기리기리오 이키루 보쿠라노 다시타 코타에가
아슬아슬하게 살아가는 우리들이 찾아낸 답이
違ったとしても 思いこみでもっ
치갓타토시테모 오모이코미데못
틀리다고 해도 그렇게 믿고 있는 거라해도
强く願えばいい 本物になれる日まで
츠요쿠 네가에바 이- 혼모노니 나레루 히마데
강렬히 바라면 돼, 진짜가 될 수 있는 날 까지
冷酷な世界の中で潰されそうな
레이코쿠나 세카이노 나카데 츠부사레소-나
냉혹한 세상 속에서 부서질것만 같은
愛情の芽吹き さわって つかんで
아이죠-노 메부키 사왓테 츠칸데
애정의 싹을 만지고 움켜 잡아서
僕らの今にしっかり刻みこもう
보쿠라노 이마니 식카리 키자미코모-
우리들의 현재에 확실하게 새기자!
目覺めようこの瞬間を
메자메요- 고노 슈은칸-워
눈을 뜨자 이 순간을
やがて僕らを取りまくであろう
야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로-
바로 우리를 둘러쌀
むせ返るようなリアルな日常
무세가에루요우나 리아루나 니찌죠-
목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상
大切なものは 何だっ?
다이세츠나 모노와 나은다?
소중한 것은 뭐지?
贅澤な世界の中に
세이타쿠와 세카이노나카니
사치스러운 세상속에
見えかくれする 永遠の破片
미에캇쿠레스루 에이에응노카케라
보였다 안 보였다하는 영원한 조각
さわって つかんで
사와앗테 쯔카은데
만지고 잡고
僕らの今をきっちりあるいてこう
보쿠라노이마워 킷치리 아루이테코-
우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자
最後に笑うため
사이고니 와라우타메
마지막에는 미소 지울수 있게
僕らの今をきっちりあるいてこう
보쿠라노 이마워 킷-치리 아루이테코-
우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
4:13
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
4:27
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
當たり前だった 君とふたりそばに居る (아타리마에닷타) (키미토 후타리 소바니 이루) 당연한 일이었어요, 그대와 함께, 둘이 함께 있어요 鈍くなってゆく想いが怖くて 知らぬフリをして (니부쿠 낫테 유쿠 오모이가) (코와쿠테 시라누 후리오 시테) 무뎌져 가는 마음이 두려워서, 모르는 체 했죠 淋しいかもわからずに (사비시-카모 와카라즈니) 외로운 지도 모른채 いつの間にか空白の 時間だけが ただ過ぎていった (이츠노 마니카 쿠-하쿠노) (지칸다케가 타다 스기테 잇타) 어느샌가 공백의 시간만이 단지 흘러갔어요 出逢えた喜びを 愛してゆく意味を (데아에타 요로코비오) (아이시테 유쿠 이미오) 만날 수 있었던 기쁨을, 사랑해 가는 의미를 あふれる優しさで傳えて欲しい (아후레루 야사시사데 츠타에테 호시) 흘러 넘치는 다정함으로 전해주면 좋겠어요 サヨナラも言えないくらいに しっかり抱き締めていてね (사요나라모 이에나이 쿠라이니) (식카리 다키시메테 이테네) 안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로 꽉 껴안아 주세요 言葉じゃ足りない想いだけが 心をつなぎとめる (코토바쟈 타리나이 오모이다케가) (코코로오 츠나기토메루) 말로는 다 표현할 수 없는 마음만이 가슴을 붙잡아 둬요… 昔はヨカッタ 茶化すように言うけれど (무카시와 요캇타) (챠카스요-니 유-케레도) 예전엔 좋았죠 농담처럼 말을 하지만 締め付けられてく想いが痛くて 泣き笑いになる (시메츠케라레테쿠 오모이가 이타쿠테) (나키와라이니 나루) 죄어오는 마음이 아파서 울고 웃고 했어요 淋しさから逃げたくって 離れるコト考えた (사비시사카라 니게타쿳테) (하나레루 코토 캉가에타) 외로움에서 도망치고 싶어서, 멀어지는 것도 생각했었죠 あと一步が踏み出せなかった (아토 입포가 후미다세나캇타) 마지막 한 걸음을 내딛을 수 없었어요 「ずっと一緖だよ」と そろいで買った指環 (즛토 잇쇼다요토) (소로이데 캇타 유비와) 「언제나 함께하는거야」라며 함께 맞춘 반지 あの頃と變わらず輝いてた (아노고로토 카와라즈 카가야이테타) 그 때와 변함없이 빛나고 있어요 こんなにも近くに居るなら この手を離さずにいてね (콘나니모 치카쿠니 이루나라) (코노 테오 하나사즈니 이테네) 이렇게 가까이 있는다면 이 손을 놓지 말고 있어주세요 言葉じゃ屆かない想いがある 大事な想いがある (코토바쟈 토도카나이 오모이가 아루) (다이지나 오모이가 아루) 말로는 전할 수 없는 마음이 있어요, 소중한 마음이 있어요 出逢えた喜びを 愛してゆく意味を (데아에타 요로코비오) (아이시테 유쿠 이미오) 만날 수 있었던 기쁨을, 사랑해 가는 의미를 あふれる優しさで 傳えて欲しい (아후레루 야사시사데) (츠타에테 호시) 흘러 넘치는 다정함으로 전해주면 좋겠어요 サヨナラも言えないくらいに しっかり抱き締めていてね (사요나라모 이에나이 쿠라이니) (식카리 다키시메테 이테네) 안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로 꽉 껴안아 주세요 言葉じゃ足りない想いだけが 心をつなぎとめる (코토바쟈 타리나이 오모이다케가) (코코로오 츠나기토메루) 말로는 다 표현할 수 없는 마음만이 가슴을 붙잡아 둬요… 大事な想いがある (다이지나 오모이가 아루) 소중한 마음이 있어요
當たり前だった
君とふたりそばに居る
(아타리마에닷타)
(키미토 후타리 소바니 이루)
당연한 일이었어요,
그대와 함께, 둘이 함께 있어요
鈍くなってゆく想いが怖くて
知らぬフリをして
(니부쿠 낫테 유쿠 오모이가)
(코와쿠테 시라누 후리오 시테)
무뎌져 가는 마음이
두려워서, 모르는 체 했죠
淋しいかもわからずに
(사비시-카모 와카라즈니)
외로운 지도 모른채
いつの間にか空白の
時間だけが ただ過ぎていった
(이츠노 마니카 쿠-하쿠노)
(지칸다케가 타다 스기테 잇타)
어느샌가 공백의
시간만이 단지 흘러갔어요
出逢えた喜びを
愛してゆく意味を
(데아에타 요로코비오)
(아이시테 유쿠 이미오)
만날 수 있었던 기쁨을,
사랑해 가는 의미를
あふれる優しさで傳えて欲しい
(아후레루 야사시사데 츠타에테 호시)
흘러 넘치는 다정함으로
전해주면 좋겠어요
サヨナラも言えないくらいに
しっかり抱き締めていてね
(사요나라모 이에나이 쿠라이니)
(식카리 다키시메테 이테네)
안녕이라는 말도 할 수 없을
정도로 꽉 껴안아 주세요
言葉じゃ足りない想いだけが
心をつなぎとめる
(코토바쟈 타리나이 오모이다케가)
(코코로오 츠나기토메루)
말로는 다 표현할 수 없는
마음만이 가슴을 붙잡아 둬요…
昔はヨカッタ
茶化すように言うけれど
(무카시와 요캇타)
(챠카스요-니 유-케레도)
예전엔 좋았죠
농담처럼 말을 하지만
締め付けられてく想いが痛くて
泣き笑いになる
(시메츠케라레테쿠 오모이가 이타쿠테)
(나키와라이니 나루)
죄어오는 마음이 아파서
울고 웃고 했어요
淋しさから逃げたくって
離れるコト考えた
(사비시사카라 니게타쿳테)
(하나레루 코토 캉가에타)
외로움에서 도망치고 싶어서,
멀어지는 것도 생각했었죠
あと一步が踏み出せなかった
(아토 입포가 후미다세나캇타)
마지막 한 걸음을 내딛을 수 없었어요
「ずっと一緖だよ」と
そろいで買った指環
(즛토 잇쇼다요토)
(소로이데 캇타 유비와)
「언제나 함께하는거야」라며
함께 맞춘 반지
あの頃と變わらず輝いてた
(아노고로토 카와라즈 카가야이테타)
그 때와 변함없이 빛나고 있어요
こんなにも近くに居るなら
この手を離さずにいてね
(콘나니모 치카쿠니 이루나라)
(코노 테오 하나사즈니 이테네)
이렇게 가까이 있는다면
이 손을 놓지 말고 있어주세요
言葉じゃ屆かない想いがある
大事な想いがある
(코토바쟈 토도카나이 오모이가 아루)
(다이지나 오모이가 아루)
말로는 전할 수 없는 마음이 있어요,
소중한 마음이 있어요
出逢えた喜びを
愛してゆく意味を
(데아에타 요로코비오)
(아이시테 유쿠 이미오)
만날 수 있었던 기쁨을,
사랑해 가는 의미를
あふれる優しさで
傳えて欲しい
(아후레루 야사시사데)
(츠타에테 호시)
흘러 넘치는 다정함으로
전해주면 좋겠어요
サヨナラも言えないくらいに
しっかり抱き締めていてね
(사요나라모 이에나이 쿠라이니)
(식카리 다키시메테 이테네)
안녕이라는 말도 할 수 없을 정도로
꽉 껴안아 주세요
言葉じゃ足りない想いだけが
心をつなぎとめる
(코토바쟈 타리나이 오모이다케가)
(코코로오 츠나기토메루)
말로는 다 표현할 수 없는
마음만이 가슴을 붙잡아 둬요…
大事な想いがある
(다이지나 오모이가 아루)
소중한 마음이 있어요
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
10:09
from Every Little Thing, Every Little Thing 5집 - Many Pieces (2003)
この地に力を 野に花を 心に愛を… (코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ この耳を押しあてて聞こえた命のざわめき (네- 코노 미미오 오시아테테 키코에타 이노치노 자와메키) 저기요, 이 귀에 들려오는 생명의 소란거림을 そう 覺えてる暖かな鼓動に包まれてたこと (소- 오보에테루 아타타카나 코도-니 츠츠마레테타 코토) 그래요, 기억하고 있어요… 그런 따뜻한 고동에 감싸였던 걸 誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… ねえ 傷ついたその羽を癒せる術さえ知らずに (네- 키즈츠이타 소노 하오 이야세루 스베사에 시라즈니) 저기요, 상처 입은 그 날개를 치료할 수 있는 방법조차 모르고 そう どこまでも僕達は步いてまたそれを背負い (소- 도코마데모 보쿠타치와 아루이테 마타 소레오 세오이) 그래요, 어디까지나 우리들은 걸어가며, 또 그걸 짊어지죠 どんな時代にも どんな場所でも確かな愛はある (돈나 지다이니모 돈나 바쇼데모 타시카나 아이와 아루) 어떤 시대에도, 어떤 곳이라도 확실한 사랑은 있어요 だから震えることも嘆き悲しむこともない 愛の中へ (다카라 후루에루 코토모 나게키카나시무 코토모 나이 아이노 나에) 그러니까 떠는 일도, 한탄하며 슬퍼하는 일도 없는 사랑 속으로… 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? 今 この地に力を 野に花を 心に愛を… (이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을… そして誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする (소시테 다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루) 그리고 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는 そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて (손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테) 그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요! この世に生まれて あなたの目に 何を映して (코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테) 이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요? 生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して (나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테) 미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요? この地に力を 野に花を 心に愛を… ( 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을…
この地に力を 野に花を 心に愛を…
(코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오)
이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을…
ねえ この耳を押しあてて聞こえた命のざわめき
(네- 코노 미미오 오시아테테 키코에타 이노치노 자와메키)
저기요, 이 귀에 들려오는 생명의 소란거림을
そう 覺えてる暖かな鼓動に包まれてたこと
(소- 오보에테루 아타타카나 코도-니 츠츠마레테타 코토)
그래요, 기억하고 있어요… 그런 따뜻한 고동에 감싸였던 걸
誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする
(다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루)
누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는
そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて
(손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테)
그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요!
この世に生まれて あなたの目に 何を映して
(코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테)
이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요?
今 この地に力を 野に花を 心に愛を…
(이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오) 지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을…
ねえ 傷ついたその羽を癒せる術さえ知らずに
(네- 키즈츠이타 소노 하오 이야세루 스베사에 시라즈니)
저기요, 상처 입은 그 날개를 치료할 수 있는 방법조차 모르고
そう どこまでも僕達は步いてまたそれを背負い
(소- 도코마데모 보쿠타치와 아루이테 마타 소레오 세오이)
그래요, 어디까지나 우리들은 걸어가며, 또 그걸 짊어지죠
どんな時代にも どんな場所でも確かな愛はある
(돈나 지다이니모 돈나 바쇼데모 타시카나 아이와 아루)
어떤 시대에도, 어떤 곳이라도 확실한 사랑은 있어요
だから震えることも嘆き悲しむこともない 愛の中へ
(다카라 후루에루 코토모 나게키카나시무 코토모 나이 아이노 나에)
그러니까 떠는 일도, 한탄하며 슬퍼하는 일도 없는 사랑 속으로…
生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して
(나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테)
미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요?
今 この地に力を 野に花を 心に愛を…
(이마 코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오)
지금 이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을…
そして誰かの聲も誰かの傷も聞こえないフリをする
(소시테 다레카노 코에모 다레카노 키즈모 키코에나이 후리오 스루)
그리고 누군가의 목소리도, 누군가의 상처도 들리지 않는 척을 하는
そんな醜いカオに騙されないで 今スグに 愛に生きて
(손나 미니쿠이 카오니 다마사레나이데 이마 스구니 아이니 이키테)
그런 추한 얼굴에 속지 말고, 지금 바라 사랑하며 살아요!
この世に生まれて あなたの目に 何を映して
(코노 요니 우마레테 아나타노 메니 나니오 우츠시테)
이 세상에 태어나서 그대의 눈에는 무엇을 비추고 있나요?
生ぬるい風に 打たれ僕は 何を殘して
(나마누루이 카제니 우타레 보쿠와 나니오 노코시테)
미지근한 바람에 부딪치는 나는 무엇을 남기나요?
この地に力を 野に花を 心に愛を… (
코노 치니 치카라오 노니 하나오 코코로니 아이오)
이 대지에 힘을… 들판에 꽃을… 마음에 사랑을…
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
-
from 犬夜叉 2 (이누야샤 2) [ost] (2005)
Grip! : 犬夜叉INUYASHA 4기 op あいいろに散らばる七つの星よ 아이이루니 찌라바루 나나쯔노 호시요 남색속 흩어지는 일곱개의 별이여 それぞれに 今 想いはつのり 소레조레니 이마 오모이와 쯔노리 제 각각 지금 그리움은 더해지고 打ちくだかれて 愛を叫んだ 우찌쿠다카레테 아이워 사케은다 시련을 당해서 사랑을 외쳤어 逃げ出すこともできずに 니케다스고토모 데키즈니 도망치지도 못하고 夢にすがりつく 유메니 스가리쯔쿠 꿈에 매달려서 イカサマな日日などには もう 負けない 이가사마나 히비나도니와 모- 마케나이 위조된 날들에는 이제 지지 않을 거야 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요-나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 제이타쿠나 세카이노 나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에카쿠레스루 에이에응노 카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 「後悔はしない」と, 先へ進んだ 「코-카이와시나이」토, 사키에스슨다 「후회는 하지 않아」라며 앞으로 나아갔어 笑うか, 泣くか? 幸か, 不幸か? 와라우카, 나쿠카? 고-카, 후코-카? 웃을까, 울까? 행복할까?, 불행할까? 結局 今も ワカラナイけど 켓쿄쿠 이마모 와카라나이케도 결국 지금도 알 수 없지만 變わり始めた未來にひるむ事はない 카와리하지메타 미라이니 히루무 코토와 나이 변하기 시작한 미래에 겁먹을 필요는 없어 それが人生の醍瑚味というものでしょう 소레가 진세-노 다이고미토 유- 모노데쇼- 그게 인생의 묘미라는 거겠지 ギリギリを生きる僕らの出した答えが 기리기리오 이키루 보쿠라노 다시타 코타에가 아슬아슬하게 살아가는 우리들이 찾아낸 답이 違ったとしても 思いこみでもっ 치갓타토시테모 오모이코미데못 틀리다고 해도 그렇게 믿고 있는 거라해도 强く願えばいい 本物になれる日まで 츠요쿠 네가에바 이- 혼모노니 나레루 히마데 강렬히 바라면 돼, 진짜가 될 수 있는 날 까지 冷酷な世界の中で潰されそうな 레이코쿠나 세카이노 나카데 츠부사레소-나 냉혹한 세상 속에서 부서질것만 같은 愛情の芽吹き さわって つかんで 아이죠-노 메부키 사왓테 츠칸데 애정의 싹을 만지고 움켜 잡아서 僕らの今にしっかり刻みこもう 보쿠라노 이마니 식카리 키자미코모- 우리들의 현재에 확실하게 새기자! [간주] 目覺めようこの瞬間を 메자메요- 고노 슈은칸-워 눈을 뜨자 이 순간을 やがて僕らを取りまくであろう 야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로- 바로 우리를 둘러쌀 むせ返るようなリアルな日常 무세가에루요우나 리아루나 니찌죠- 목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상 大切なものは 何だっ? 다이세츠나 모노와 나은다? 소중한 것은 뭐지? 贅澤な世界の中に 세이타쿠와 세카이노나카니 사치스러운 세상속에 見えかくれする 永遠の破片 미에캇쿠레스루 에이에응노카케라 보였다 안 보였다하는 영원한 조각 さわって つかんで 사와앗테 쯔카은데 만지고 잡고 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노이마워 킷치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자 最後に笑うため 사이고니 와라우타메 마지막에는 미소 지울수 있게 僕らの今をきっちりあるいてこう 보쿠라노 이마워 킷-치리 아루이테코- 우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자
Grip! : 犬夜叉INUYASHA 4기 op
あいいろに散らばる七つの星よ
아이이루니 찌라바루 나나쯔노 호시요
남색속 흩어지는 일곱개의 별이여
それぞれに 今 想いはつのり
소레조레니 이마 오모이와 쯔노리
제 각각 지금 그리움은 더해지고
打ちくだかれて 愛を叫んだ
우찌쿠다카레테 아이워 사케은다
시련을 당해서 사랑을 외쳤어
逃げ出すこともできずに
니케다스고토모 데키즈니
도망치지도 못하고
夢にすがりつく
유메니 스가리쯔쿠
꿈에 매달려서
イカサマな日日などには もう 負けない
이가사마나 히비나도니와 모- 마케나이
위조된 날들에는 이제 지지 않을 거야
目覺めようこの瞬間を
메자메요- 고노 슈은칸-워
눈을 뜨자 이 순간을
やがて僕らを取りまくであろう
야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로-
바로 우리를 둘러쌀
むせ返るようなリアルな日常
무세가에루요-나 리아루나 니찌죠-
목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상
大切なものは 何だっ?
다이세츠나 모노와 나은다?
소중한 것은 뭐지?
贅澤な世界の中に
제이타쿠나 세카이노 나카니
사치스러운 세상속에
見えかくれする 永遠の破片
미에카쿠레스루 에이에응노 카케라
보였다 안 보였다하는 영원한 조각
さわって つかんで
사와앗테 쯔카은데
만지고 잡고
僕らの今をきっちりあるいてこう
보쿠라노 이마워 킷치리 아루이테코-
우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자
「後悔はしない」と, 先へ進んだ
「코-카이와시나이」토, 사키에스슨다
「후회는 하지 않아」라며 앞으로 나아갔어
笑うか, 泣くか? 幸か, 不幸か?
와라우카, 나쿠카? 고-카, 후코-카?
웃을까, 울까? 행복할까?, 불행할까?
結局 今も ワカラナイけど
켓쿄쿠 이마모 와카라나이케도
결국 지금도 알 수 없지만
變わり始めた未來にひるむ事はない
카와리하지메타 미라이니 히루무 코토와 나이
변하기 시작한 미래에 겁먹을 필요는 없어
それが人生の醍瑚味というものでしょう
소레가 진세-노 다이고미토 유- 모노데쇼-
그게 인생의 묘미라는 거겠지
ギリギリを生きる僕らの出した答えが
기리기리오 이키루 보쿠라노 다시타 코타에가
아슬아슬하게 살아가는 우리들이 찾아낸 답이
違ったとしても 思いこみでもっ
치갓타토시테모 오모이코미데못
틀리다고 해도 그렇게 믿고 있는 거라해도
强く願えばいい 本物になれる日まで
츠요쿠 네가에바 이- 혼모노니 나레루 히마데
강렬히 바라면 돼, 진짜가 될 수 있는 날 까지
冷酷な世界の中で潰されそうな
레이코쿠나 세카이노 나카데 츠부사레소-나
냉혹한 세상 속에서 부서질것만 같은
愛情の芽吹き さわって つかんで
아이죠-노 메부키 사왓테 츠칸데
애정의 싹을 만지고 움켜 잡아서
僕らの今にしっかり刻みこもう
보쿠라노 이마니 식카리 키자미코모-
우리들의 현재에 확실하게 새기자!
[간주]
目覺めようこの瞬間を
메자메요- 고노 슈은칸-워
눈을 뜨자 이 순간을
やがて僕らを取りまくであろう
야가테보쿠라워 토리마쿠데 아로-
바로 우리를 둘러쌀
むせ返るようなリアルな日常
무세가에루요우나 리아루나 니찌죠-
목이 꽉 막히는 듯한 리얼한 일상
大切なものは 何だっ?
다이세츠나 모노와 나은다?
소중한 것은 뭐지?
贅澤な世界の中に
세이타쿠와 세카이노나카니
사치스러운 세상속에
見えかくれする 永遠の破片
미에캇쿠레스루 에이에응노카케라
보였다 안 보였다하는 영원한 조각
さわって つかんで
사와앗테 쯔카은데
만지고 잡고
僕らの今をきっちりあるいてこう
보쿠라노이마워 킷치리 아루이테코-
우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자
最後に笑うため
사이고니 와라우타메
마지막에는 미소 지울수 있게
僕らの今をきっちりあるいてこう
보쿠라노 이마워 킷-치리 아루이테코-
우리들의 현실을 꾸준히 헤쳐나가자
There's lyrics registered. But, you can modify it. Thanks :)
-
from A Nation '05 Best Hit Selection [live] (2005)
5:31
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
4:59
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
3:58
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
5:06
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
5:01
from Every Little Thing 7집 - Crispy Park (2006)
REVIEW Trackback :: http://d2.maniadb.com/trackback/P115269
TALK