![]() |
|
3:56 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
4:09 | ![]() |
||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005) | |||||
![]() |
|
4:09 | ![]() |
||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005) | |||||
![]() |
|
4:07 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
螢火の舞う 眠れぬ街 戀人達を包んでゆく 幸せそうに...
호타루비노마우 네무레누마치 코이비토타치오츠츤데유쿠 시아와세소오니 반딧불이 흩날리는 잠들 수 없는 거리 연인들을 행복하게 감싸네요... 白く染まった冬の步道 ふたつの想い刻んでゆく 시로쿠소맛타후유노호도오 후타츠노오모이키잔데유쿠 하얗게 물든 겨울의 길거리 두가지 추억을 만들어가요 聲に出ない愛しさが 一片(ひとひら)の粉雪 溶かしてく 코에니데나이이토시사가 히토히라노코나유키토카시테쿠 말로 다 할 수 없는 사랑스러움이 자그마한 눈송이를 녹여가네요 喧騷の中 耳を澄ます 永遠の意味を求めて... 켄소오노나카 미미오스마스 에이엔노이미오모토메테 소란스러운 분위기 속에서 귀를 기울여 보아요 영원의 의미를 찾아서... 隣に竝ぶ 君と出逢い 差し伸べた この手 信じた 토나리니나라부 키미토데아이 사시노베타 코노테 신지타 곁에서 함께 걷던 그대와 만나 나를 향해 내밀어주었던 손을 믿었어요. 黃昏の冬の情景(けしき) 二人で眺めながら 타소가레노후유노케시키 후타리데나가메나가라 어느 겨울날 해질무렵의 풍경을 둘이서 함께 바라보며 喜びも慈しみも 全部あずけた 요로코비모이츠쿠시미모 젠부 아즈케타 기쁨도 사랑스러움도 전부 주었어요 螢火の舞う 眠れぬ街 戀人達を包んでゆく 幸せそうに... 호타루비노마우 네무레누마치 코이비토타치오츠츤데유쿠 시아와세소오니 반딧불이 흩날리는 잠들 수 없는 거리 연인들을 행복하게 감싸네요... 白く染まった冬の步道 ふたつの想い刻んでゆく 시로쿠소맛타후유노호도오 후타츠노오모이키잔데유쿠 하얗게 물든 겨울의 길거리 두가지 추억을 만들어가요 胸の奧に降りつもる 君へのせつなさは「愛してる...」 무네노오쿠니후리츠모루 키미에노세츠나사와 '아이시테루...' 마음속 깊이 내려 쌓이는 그대를 향한 슬픈 마음은 ' 사랑해요...' 何も出來ない私だけど たくさんの氣持ち あげたい 나니모데키나이와타시다케도 타쿠상노키모치 아게타이 아무것도 할 수 없는 나지만 이 마음 가득히 다 주고 싶어요. 時を繫ぐ鐘の音は すべての者の中に 新しい物語の 言葉を綴る 토키오츠나구카네노네와 스베테노모노노나카니 아타라시이모노가타리노 코토바오츠즈루 시간을 이어주는 종소리는 모든 사람들 안에서 새로운 이야기를 만드네요. 螢火のように 街を照らす 妖精達が紡ぐメロディ 靜かに響く... 호타루비노요오니 마치오테라스 요세이타치가츠무구메로디 시즈카니 히비쿠... 반딧불과 같이 거리를 환히 비추는 요정들이 부르는 멜로디 조용히 울려퍼지고... 來年もまた同じ季節(とき)を 二人で寄り添い步きたい 라이넨모마타오나지토키오 후타리데요리소이아루키타이 내년에도 같은 계절에 둘이서 함께 걷고 싶어. 聲に出ない愛しさが 一片の粉雪 溶かしてく 코에니데나이이토시사가 히토히라노코나유키 토카시테쿠 말로 다 할 수 없는 사랑스러운 마음이 자그마한 눈송이를 녹여가네요. 螢火のように 舞う粉雪 戀人達を近づかせて 優しく唄う... 호타루비노요오니 마우코나유키 코이비토타치오 치카즈카세테 야사시쿠우타우... 반딧불 처럼 춤추는 눈송이들 연인들을 더욱 가깝게 해요 다정히 노래하는... 來年もまた同じ季節(とき)を 二人で寄り添い步きたい 라이넨모마타오나지토키오 후타리데요리소이아루키타이 내년에도 같은 계절에 둘이서 함께 걷고싶어 胸の奧に降りつもる 君へのせつなさは「愛してる...」 무네노오쿠니후리츠모루 키미에노세츠나사와 '아이시테루...' 마음속 깊이 내려 쌓이는 그대를 향한 슬픈 마음은 ' 사랑해요...' |
|||||
![]() |
|
5:04 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
4:57 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
4:14 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007) | |||||
![]() |
|
4:41 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005) | |||||
![]() |
|
3:56 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from misono - 挫折地点 [single] (2007) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from misono - 挫折地点 [single] (2007) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from misono - 挫折地点 [single] (2007) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from misono - 挫折地点 [single] (2007) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004) | |||||
![]() |
|
5:24 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
4:01 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007) | |||||
![]() |
|
4:41 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
4:42 | ![]() |
||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005) | |||||
![]() |
|
4:42 | ![]() |
||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005) | |||||
![]() |
|
3:20 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005) | |||||
![]() |
|
4:29 | ![]() |
||
from Misono - ラブリ-キャッツアイ [single] (2006) | |||||
![]() |
|
4:29 | ![]() |
||
from Misono - ラブリ-キャッツアイ [single] (2006)
「今夜君のheart奪いに行きます」 「콘야 키미노 heart 우바이니 유키마스」 「오늘밤 당신의 마음을 훔치러 갑니다」 大人しく待ってて 오토나시쿠 맛테테 점잖게 기다리고 있으세요 自信アリに?身! 지신아리니 헨신! 자신있게 변신! ピストルに君への?持ち詰め?んで 피스토루니 키미에노 키모치 츠메콘데 권총에 당신을 향한 마음 가득 채우고 予備の?の言葉と?合いは十分!? 요비노 단노 고토바토 키아이와 쥬분!? 예비탄환으로 준비한 말과 기합은 충분!? 狙いを定めてレディ?! 네라이오 사다메테 레디고! 겨냥하고 Ready Go! 本?は怖い 辛い 痛い 혼토우와 코와이 카라이 이타이 실은 무섭고 괴롭고 아파 最初(もと)から我慢?い子じゃない 모토카라 가만즈요이 코쟈나이 원래부터가 인내심 많은 사람이 아니지 Don't cry try give me a chance Get するまでは Get 스루 마데와 얻게될 때까지는 どんなに傷ついてもいい 돈나니 키즈츠이테모 이이 얼마든지 상처입어도 좋아 この想いがある限り 고노 오모이가 아루 카기리 이 마음이 사라지지 않는 한 コタツで丸まってちゃ何も?わらないから 코타츠데 마루맛테챠 나니모 카와라나이카라 난로 앞에 웅크리고 있어선 하나도 변하지 않으니까 時には甘えたり そっぽ向けたりと 토키니와 아마에타리 솟뽀 무케타리토 때때로 응석부리거나 한 눈을 파는 것과 バランス感? 바란스 칸카쿠 균형 감각 自由にheartで選?! 지유우니 heart데 센타쿠! 자유롭게 마음대로 선택! 追いかけていればいつか手に入る?って 오이카케테이레바 이츠카 테니 하이룻테 쫓다보면 언젠가는 손에 넣을 수 있다고 立ち止まれば遠くなっていきそう?で 타치도마레바 도오쿠 낫테이키소우데 멈추어서면 멀어져갈 것만 같아서 いつも背中しか見えない 이츠모 세나카시카 미에나이 언제나 등만 바라보고 있잖아 ? 我慢 油? 妥協 禁止 우소 가만 유단 다쿄우 킨시 거짓말 인내 방심 타협 금지 本?は?純明快なモノ 혼토우와 탄쥰메이카이나 모노 실은 단순명쾌한 것 行き?たりばったりなme 유키아타리밧타리나 me 막다른 곳과 마주친 나 ネコだまし 네코다마시 고양이 속임 計算された結末 케이산사레타 케츠마츠 계산된 결말 大人の判?cool 余 you 오토나노 한단 cool 요 you 어른스런 판단 cool 나와 당신 私を動かすのはいつでも心と君 와타시오 우고카스노와 이츠데모 고코로토 키미 날 움직이게 하는 건 언제나 내 마음과 당신 ?になるなら諦めちゃいたいとこだけど???。 라쿠니 나루나라 아키라메챠이타이 토코다케도…. 편안해지려고 포기해버리고 싶은 참이지만…. 熱い心と冷?な頭との勝負! 아츠이 고코로토 레이세이나 아타마토노 쇼우부! 불타는 마음과 냉정한 머리 사이의 승부! 背後に廻られないように 姿?して 하이고니 마와라레나이요우니 스가타 카쿠시테 배후를 둘러싸이지 않도록 모습을 감추고 大キライ キライ キライ=スキ!? 다이키라이 키라이 키라이=스키!? 너무싫어 싫어 싫어 = 좋아!? もうっズルイ ズルイ 逃げないで 모웃 즈루이 즈루이 니게나이데 이런 치사해 치사해 도망치지 마 平?なフリの子供(わたし)不利 헤이키나 후리노 와타시 후리 태연한 척하는 내가 불리해 欲しいがゆえに 호시이가 유에니 원하고 있기 때문에 爪をたてて手を伸ばせば 츠메오 타테테 테오 노바세바 손톱을 세우고 손을 내밀면 大事なのに傷つけてしまう 다이지나노니 키즈츠케테시마우 소중한 당신에게 상처입히고 말아 Don't mind all right fly high 空まわり 카라마와리 허공을 맴돌아 ねぇ私が?われば 君や結果違ってた? 네에 와타시가 카와레바 키미야 켓카 마치갓테타? 있잖아 내가 변한다면 당신이나 결과가 달랐을까? 今度の宿命はこの「I?」「LOVE?」「YOU?」 콘도노 슈쿠메이와 고노「I?」「LOVE?」「YOU?」 이번의 숙명은 이것 「I?」 「LOVE?」 「YOU?」 守りぬく事!! 마모리누쿠 고토!! 끝까지 지켜낼 것!! 「今夜君のheart奪いに行きます」 「콘야 키미노 heart 우바이니 유키마스」 「오늘밤 당신의 마음을 훔치러 갑니다」 大人しく待ってて 오토나시쿠 맛테테 점잖게 기다리고 있으세요 自信アリに?身! 지신아리니 헨신! 자신있게 변신! ピストルに君への?持ち詰め?んで 피스토루니 키미에노 키모치 츠메콘데 권총에 당신을 향한 마음 가득 채우고 予備の?の言葉と?合いは十分!? 요비노 단노 고토바토 키아이와 쥬분!? 예비탄환으로 준비한 말과 기합은 충분!? 狙いを定めてレディ?! 네라이오 사다메테 레디고! 겨냥하고 Ready Go! 本?は怖い 辛い 痛い 혼토우와 코와이 카라이 이타이 실은 무섭고 괴롭고 아파 最初(もと)から我慢?い子じゃない 모토카라 가만즈요이 코쟈나이 원래부터가 인내심 많은 사람이 아니지 Don't cry try give me a chance Get するまでは Get 스루 마데와 얻게될 때까지는 どんなに傷ついてもいい 돈나니 키즈츠이테모 이이 얼마든지 상처입어도 좋아 この想いがある限り 고노 오모이가 아루 카기리 이 마음이 사라지지 않는 한 コタツで丸まってちゃ何も?わらないから 코타츠데 마루맛테챠 나니모 카와라나이카라 난로 앞에 웅크리고 있어선 하나도 변하지 않으니까 時には甘えたり そっぽ向けたりと 토키니와 아마에타리 솟뽀 무케타리토 때때로 응석부리거나 한 눈을 파는 것과 バランス感? 바란스 칸카쿠 균형 감각 自由にheartで選?! 지유우니 heart데 센타쿠! 자유롭게 마음대로 선택! 追いかけていればいつか手に入る?って 오이카케테이레바 이츠카 테니 하이룻테 쫓다보면 언젠가는 손에 넣을 수 있다고 立ち止まれば遠くなっていきそう?で 타치도마레바 도오쿠 낫테이키소우데 멈추어서면 멀어져갈 것만 같아서 いつも背中しか見えない 이츠모 세나카시카 미에나이 언제나 등만 바라보고 있잖아 ? 我慢 油? 妥協 禁止 우소 가만 유단 다쿄우 킨시 거짓말 인내 방심 타협 금지 本?は?純明快なモノ 혼토우와 탄쥰메이카이나 모노 실은 단순명쾌한 것 行き?たりばったりなme 유키아타리밧타리나 me 막다른 곳과 마주친 나 ネコだまし 네코다마시 고양이 속임 計算された結末 케이산사레타 케츠마츠 계산된 결말 大人の判?cool 余 you 오토나노 한단 cool 요 you 어른스런 판단 cool 나와 당신 私を動かすのはいつでも心と君 와타시오 우고카스노와 이츠데모 고코로토 키미 날 움직이게 하는 건 언제나 내 마음과 당신 ?になるなら諦めちゃいたいとこだけど???。 라쿠니 나루나라 아키라메챠이타이 토코다케도…. 편안해지려고 포기해버리고 싶은 참이지만…. 熱い心と冷?な頭との勝負! 아츠이 고코로토 레이세이나 아타마토노 쇼우부! 불타는 마음과 냉정한 머리 사이의 승부! 背後に廻られないように 姿?して 하이고니 마와라레나이요우니 스가타 카쿠시테 배후를 둘러싸이지 않도록 모습을 감추고 大キライ キライ キライ=スキ!? 다이키라이 키라이 키라이=스키!? 너무싫어 싫어 싫어 = 좋아!? もうっズルイ ズルイ 逃げないで 모웃 즈루이 즈루이 니게나이데 이런 치사해 치사해 도망치지 마 平?なフリの子供(わたし)不利 헤이키나 후리노 와타시 후리 태연한 척하는 내가 불리해 欲しいがゆえに 호시이가 유에니 원하고 있기 때문에 爪をたてて手を伸ばせば 츠메오 타테테 테오 노바세바 손톱을 세우고 손을 내밀면 大事なのに傷つけてしまう 다이지나노니 키즈츠케테시마우 소중한 당신에게 상처입히고 말아 Don't mind all right fly high 空まわり 카라마와리 허공을 맴돌아 ねぇ私が?われば 君や結果違ってた? 네에 와타시가 카와레바 키미야 켓카 마치갓테타? 있잖아 내가 변한다면 당신이나 결과가 달랐을까? 今度の宿命はこの「I?」「LOVE?」「YOU?」 콘도노 슈쿠메이와 고노「I?」 LOVE?」 「YOU?」 이번의 숙명은 이것 「I?」 「LOVE?」 「YOU?」 守りぬく事!! 마모리누쿠 고토!! 끝까지 지켜낼 것!!
|
|||||
![]() |
|
4:27 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007) | |||||
![]() |
|
4:31 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
3:49 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005)
コバルトの空 白く漂う雲が
佇む僕を そっと包んでゆく 코바르트노 소라 시로쿠 타다요우 쿠모가 타타즈무 보쿠오 솟토 츠츤데 유쿠 君の息づかいが 聞こえてきそうで にじむ景色とはかなき日日を重ねてた 키미노 이키즈카이가 키코에테키소-데 니지무 케시키토 하카나키 히비오 카사네테타 柔らかい光が射して 遠い旅に出掛けたね とどけたい もうとどかない 君の名前 呼ぶ聲が 야와라카이 히카리가 사시테 토오이 타비니 데카케타네 토도케타이 모-토도카나이 키미노 나마에 요부 코에가 Uh...繰り返して Uh...響いている Uh... 쿠리카에시테 Uh... 히비이테이루 友達なんて いつもうわべだけだと 知り合うまでは ずっと思っていた 토모다치난테 이츠모 우와베다케다토 시리아우마데와 즛토 오못테이타 冷たい態度(フリ)をして誤魔化していたね 失うモノが大きすぎると氣づいてた... 츠메타이 후리오 시테 고마카시테이타네 우시나우모노가 오오스기르토 키즈이테타... 永遠は手にとれなくて 急ぎ足で過ぎてゆく いつまでも僕の心に 君は强くさき誇る 에이엔와 테니 토레나쿠테 이소기아시데 스기테유크 이츠마테모 보쿠노 코코로니 키미와 츠요쿠 사키호코루 Uh...春風(かぜ)のように Uh...ユリのように Uh... 카제노요-니 Uh... 유리노요-니 君の息づかいが 聞こえてきそうで にじむ景色とはかなき日日を重ねてた 키미노 이키즈카이가 키코에테키소-데 니지무 케시키토 하카나키 히비오 카사네테타 柔らかい光のしずく 遠く耳を 凝らしても とどかない もうとどかない 僕の名前 呼ぶ聲が 야와라카이 히카리노 시즈쿠 토오쿠 미미오 코라시테모 토도카나이 모-토도카나이 보쿠노 나마에 요부 코에가 永遠は手にとれなくて 急ぎ足で過ぎてゆく いつまでも僕の心に 君は强くさき誇る 에이엔와 테니 토레나쿠테 이소기아시데 스기테유크 이츠마테모 보쿠노 코코로니 키미와 츠요쿠 사키호코루 Uh...春風(かぜ)のように Uh...ユリのように Uh... 카제노요-니 Uh... 유리노요-니 |
|||||
![]() |
|
4:06 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
5:06 | ![]() |
||
from Misono - ホットタイム/A.____~answer~ [single] (2007) | |||||
![]() |
|
5:06 | ![]() |
||
from Misono - ホットタイム/A.____~answer~ [single] (2007)
타다키미노코코로니아카리오
토모시타쿠테 소바니이루하즈나노니 마타요와캇타 헤코무카오니 아카루이에가오 타시테쿠레루노와 호라 이츠모키미바카리 난데모히토리데야로시테 츠미아게테와 앗케나쿠쿠즈레테쿠 쿠리카에스히비 부키요데 마루코게니 시테시마우 닷테 나사케나이토코와 키미니미세타쿠나캇타 탓타잇??노시아와세나라 잇소잇쇼시리타쿠나캇타 아노코로니지칸오모도시테 도우세나라 후타리가데아우마에니 사무가리나키미가이츠데모 아타타마리니쿠레루바쇼데이타캇타 무리오스루카라 코오리소나코코로카라데타 시로이토이키노다이죠부 보쿠노폿케니모우하이라나이 우시레우마데 키즈케나이노 키미토 이루지칸노아타타카사 모우테오쿠레 소우이키가세테모 아키라메루쯔요사가 나캇타카라 토모시비노카게가룬다 와카레 우케토메라레즈니 탓타잇??노 시아와세나라 잇소잇쇼시리타쿠나캇타 아노코로니 지칸오모도시테 도우세나라 후타리가데아우마에니 도우세나라 후타리가데아우마에니 |
|||||
![]() |
|
7:14 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004) | |||||
![]() |
|
1:44 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Moon Gate (2003) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004) | |||||
![]() |
|
4:26 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007) | |||||
![]() |
|
4:17 | ![]() |
||
from misono - VS [single] (2006) | |||||
![]() |
|
5:45 | ![]() |
||
from misono - VS [single] (2006) | |||||
![]() |
|
5:36 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007) | |||||
![]() |
|
4:23 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
4:21 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Day Star [single] (2003)
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion スマイル ばっちり 鏡(かがみ)の 前(まえ) 最終(さいしゅう) チェックして 스마이루 바앗치리 카가미노 마에 사이슈우 체엑크시테 미소는 산뜻하게 거울 앞에서 최종 체크하고 刺戟(しげき)を 求(もと)めて 飛(と)び出(だ)したら 胸(むね) 張(は)って 步(ある)こう 시게키오 모토메테 토비다시타라 무네 하앗테 아루코오 자극적인 걸 원해서 튀어 나간다면 가슴을 펴고 걸어가자 道(みち) 行(ゆ)く 人(ひと) みんなの 視線(しせん)は 釘(くぎ)づけ 미치 유쿠 히토 미은나노 시세응와 쿠기즈케 길 가는 사람들의 시선이 모두 집중되네 驚(おどろ)く ほど 大膽(だいたん) 笑(わら)える くらいに 오도로쿠 호도 다이타응 와라에루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 대담하게 웃을 수 있을 정도로 イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion 退屈(たいくつ) 裝(よそお)い 君(きみ)の 話(はなし) 頰杖(ほおづえ)で うなずく 다이쿠츠나 요소오이 키미노 하나시 호오즈에데 우나즈쿠 재미없는 옷차림 네가 하는 이야기를 들으며 턱을 괸 채 고개를 끄덕여 會話(かいわ)の 途中(とちゅう)で 打(う)つ メ-ルは 카이와노 토츄우데 우츠 메에루와 이야기를 하다가 친 문자 메세지 내용은 「彼(かれ)と 今(いま) イイ 感(かん)じ」 「카레토 이마 이이 카음지」 「지금 남자친구하고 분위기 좋음」 流行(はや)りの 腹(ふく) いくつも 試着(しちゃく)するように 하야리노 후쿠 이쿠츠모 시챠쿠스루요오니 유행하는 옷을 몇번이나 시험삼아 입어 보듯이 驚(おどろ)く ほど 欲張(よくば)り あきれる くらいに 오도로쿠 호도 요쿠바리 아키레루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 욕심쟁이야 기막힐 정도로 手探(てさぐ)りな 戀(こい)して 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 테사구리나 코이시테 나니쿠와누 카오스루 손으로 더듬어 찾는 사랑을 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 强(つよ)がりな 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 츠요가리나 와타시와 코도모지미테이루? 강한 척하는 난 어린애 같아 보여? わがままだって 事(こと)には 氣(き)づいては いるけど 와가마마다앗테 코토니와 키즈이테와 이루케도 제멋대로 라는 건 알고 있지만 好(す)きに なる ほどに 邪魔(じゃま)するんだ 스키니 나루 호도니 쟈마스루운다 좋아하게 될 정도로 방해하는 걸 My Sweet Emotion イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion スマイル ばっちり 鏡(かがみ)の 前(まえ) 最終(さいしゅう) チェックして 스마이루 바앗치리 카가미노 마에 사이슈우 체엑크시테 미소는 산뜻하게 거울 앞에서 최종 체크하고 刺戟(しげき)を 求(もと)めて 飛(と)び出(だ)したら 胸(むね) 張(は)って 步(ある)こう 시게키오 모토메테 토비다시타라 무네 하앗테 아루코오 자극적인 걸 원해서 튀어 나간다면 가슴을 펴고 걸어가자 道(みち) 行(ゆ)く 人(ひと) みんなの 視線(しせん)は 釘(くぎ)づけ 미치 유쿠 히토 미은나노 시세응와 쿠기즈케 길 가는 사람들의 시선이 모두 집중되네 驚(おどろ)く ほど 大膽(だいたん) 笑(わら)える くらいに 오도로쿠 호도 다이타응 와라에루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 대담하게 웃을 수 있을 정도로 イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion 退屈(たいくつ) 裝(よそお)い 君(きみ)の 話(はなし) 頰杖(ほおづえ)で うなずく 다이쿠츠나 요소오이 키미노 하나시 호오즈에데 우나즈쿠 재미없는 옷차림 네가 하는 이야기를 들으며 턱을 괸 채 고개를 끄덕여 會話(かいわ)の 途中(とちゅう)で 打(う)つ メ-ルは 카이와노 토츄우데 우츠 메에루와 이야기를 하다가 친 문자 메세지 내용은 「彼(かれ)と 今(いま) イイ 感(かん)じ」 「카레토 이마 이이 카음지」 「지금 남자친구하고 분위기 좋음」 流行(はや)りの 腹(ふく) いくつも 試着(しちゃく)するように 하야리노 후쿠 이쿠츠모 시챠쿠스루요오니 유행하는 옷을 몇번이나 시험삼아 입어 보듯이 驚(おどろ)く ほど 欲張(よくば)り あきれる くらいに 오도로쿠 호도 요쿠바리 아키레루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 욕심쟁이야 기막힐 정도로 手探(てさぐ)りな 戀(こい)して 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 테사구리나 코이시테 나니쿠와누 카오스루 손으로 더듬어 찾는 사랑을 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 强(つよ)がりな 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 츠요가리나 와타시와 코도모지미테이루? 강한 척하는 난 어린애 같아 보여? わがままだって 事(こと)には 氣(き)づいては いるけど 와가마마다앗테 코토니와 키즈이테와 이루케도 제멋대로 라는 건 알고 있지만 好(す)きに なる ほどに 邪魔(じゃま)するんだ 스키니 나루 호도니 쟈마스루운다 좋아하게 될 정도로 방해하는 걸 My Sweet Emotion イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from 犬夜叉 2 (이누야샤 2) [ost] (2005)
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion スマイル ばっちり 鏡(かがみ)の 前(まえ) 最終(さいしゅう) チェックして 스마이루 바앗치리 카가미노 마에 사이슈우 체엑크시테 미소는 산뜻하게 거울 앞에서 최종 체크하고 刺戟(しげき)を 求(もと)めて 飛(と)び出(だ)したら 胸(むね) 張(は)って 步(ある)こう 시게키오 모토메테 토비다시타라 무네 하앗테 아루코오 자극적인 걸 원해서 튀어 나간다면 가슴을 펴고 걸어가자 道(みち) 行(ゆ)く 人(ひと) みんなの 視線(しせん)は 釘(くぎ)づけ 미치 유쿠 히토 미은나노 시세응와 쿠기즈케 길 가는 사람들의 시선이 모두 집중되네 驚(おどろ)く ほど 大膽(だいたん) 笑(わら)える くらいに 오도로쿠 호도 다이타응 와라에루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 대담하게 웃을 수 있을 정도로 イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion 退屈(たいくつ) 裝(よそお)い 君(きみ)の 話(はなし) 頰杖(ほおづえ)で うなずく 다이쿠츠나 요소오이 키미노 하나시 호오즈에데 우나즈쿠 재미없는 옷차림 네가 하는 이야기를 들으며 턱을 괸 채 고개를 끄덕여 會話(かいわ)の 途中(とちゅう)で 打(う)つ メ-ルは 카이와노 토츄우데 우츠 메에루와 이야기를 하다가 친 문자 메세지 내용은 「彼(かれ)と 今(いま) イイ 感(かん)じ」 「카레토 이마 이이 카음지」 「지금 남자친구하고 분위기 좋음」 流行(はや)りの 腹(ふく) いくつも 試着(しちゃく)するように 하야리노 후쿠 이쿠츠모 시챠쿠스루요오니 유행하는 옷을 몇번이나 시험삼아 입어 보듯이 驚(おどろ)く ほど 欲張(よくば)り あきれる くらいに 오도로쿠 호도 요쿠바리 아키레루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 욕심쟁이야 기막힐 정도로 手探(てさぐ)りな 戀(こい)して 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 테사구리나 코이시테 나니쿠와누 카오스루 손으로 더듬어 찾는 사랑을 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 强(つよ)がりな 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 츠요가리나 와타시와 코도모지미테이루? 강한 척하는 난 어린애 같아 보여? わがままだって 事(こと)には 氣(き)づいては いるけど 와가마마다앗테 코토니와 키즈이테와 이루케도 제멋대로 라는 건 알고 있지만 好(す)きに なる ほどに 邪魔(じゃま)するんだ 스키니 나루 호도니 쟈마스루운다 좋아하게 될 정도로 방해하는 걸 My Sweet Emotion イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from 犬夜叉 2 (이누야샤 2) [ost] (2005)
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion スマイル ばっちり 鏡(かがみ)の 前(まえ) 最終(さいしゅう) チェックして 스마이루 바앗치리 카가미노 마에 사이슈우 체엑크시테 미소는 산뜻하게 거울 앞에서 최종 체크하고 刺戟(しげき)を 求(もと)めて 飛(と)び出(だ)したら 胸(むね) 張(は)って 步(ある)こう 시게키오 모토메테 토비다시타라 무네 하앗테 아루코오 자극적인 걸 원해서 튀어 나간다면 가슴을 펴고 걸어가자 道(みち) 行(ゆ)く 人(ひと) みんなの 視線(しせん)は 釘(くぎ)づけ 미치 유쿠 히토 미은나노 시세응와 쿠기즈케 길 가는 사람들의 시선이 모두 집중되네 驚(おどろ)く ほど 大膽(だいたん) 笑(わら)える くらいに 오도로쿠 호도 다이타응 와라에루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 대담하게 웃을 수 있을 정도로 イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion 退屈(たいくつ) 裝(よそお)い 君(きみ)の 話(はなし) 頰杖(ほおづえ)で うなずく 다이쿠츠나 요소오이 키미노 하나시 호오즈에데 우나즈쿠 재미없는 옷차림 네가 하는 이야기를 들으며 턱을 괸 채 고개를 끄덕여 會話(かいわ)の 途中(とちゅう)で 打(う)つ メ-ルは 카이와노 토츄우데 우츠 메에루와 이야기를 하다가 친 문자 메세지 내용은 「彼(かれ)と 今(いま) イイ 感(かん)じ」 「카레토 이마 이이 카음지」 「지금 남자친구하고 분위기 좋음」 流行(はや)りの 腹(ふく) いくつも 試着(しちゃく)するように 하야리노 후쿠 이쿠츠모 시챠쿠스루요오니 유행하는 옷을 몇번이나 시험삼아 입어 보듯이 驚(おどろ)く ほど 欲張(よくば)り あきれる くらいに 오도로쿠 호도 요쿠바리 아키레루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 욕심쟁이야 기막힐 정도로 手探(てさぐ)りな 戀(こい)して 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 테사구리나 코이시테 나니쿠와누 카오스루 손으로 더듬어 찾는 사랑을 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 强(つよ)がりな 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 츠요가리나 와타시와 코도모지미테이루? 강한 척하는 난 어린애 같아 보여? わがままだって 事(こと)には 氣(き)づいては いるけど 와가마마다앗테 코토니와 키즈이테와 이루케도 제멋대로 라는 건 알고 있지만 好(す)きに なる ほどに 邪魔(じゃま)するんだ 스키니 나루 호도니 쟈마스루운다 좋아하게 될 정도로 방해하는 걸 My Sweet Emotion イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 |
|||||
![]() |
|
4:23 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007) | |||||
![]() |
|
4:41 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005)
まるで運命のように引き寄せられたんだね
마루데운메이노요오니 히키요세라레탄다네 마치 운명처럼 다가와줬어요 あの日の面影重ねて 아노히노오모카게카사네테 그 날의 모습과 겹쳐서 憧れのこの都會に 아코가레노코노토카이니 동경하는 이 도회를 いつか見離されるの? 이츠카미하나사레루노 언젠가 포기하게될까요? 目に映るものはすべて 메니우츠루모노와스베테 눈에 비치는것은 모두 ??の模型に見えた ??노모케이니미에타 ??의 모형으로 보였어요 今までの屑が音を立て崩れてく 이마마데노쿠즈가오토오타테쿠즈레테쿠 지금까지의 부스러기가 소리를 내며 무너져가요 過ぎ去れそうな私を君は笑ってたね 스기사레소오나와타시오키미와와랏테타네 지나갈 것 같은 나를 그대는 웃고있었어요 ねぇ君と會えた奇積が氣付かせてくれたんだ 네에키미토아에타키세키가키즈카세테쿠레탄다 응 그대와 만난 기적이 깨닫게 해줬어요 回りのせいばかりじゃ自分を變えると 마와리노세이바카리쟈나이지분오카에루토 주변의 탓만으론 자신을 바꿀 수 있다고 いつも戱けた顔をして見せる君の姿と 이츠모오도케타카오오시테미세루키미노스가타토 언제나 놀란 얼굴을 해 보이는 그대의 모습과 言葉を詰めたアルバムを巡っている 코토바오츠메타아루바무오메굿테이루 말을 담은 앨범을 둘러싸고있어요 皆いじめ振りさす君 미나이지메후리사스키미 모든 괴롭힘을 떨쳐내는 그대 少し皮肉雜じりで 스코시히니쿠마지리데 조금 짓?임을 섞어서 染み過ぎたメイクも昔とは變わってた 지미스기타메이쿠모무카시토와카왓테타 너무 배인 메이크도 옛날과는 변해있었어요 君の氣持ちが心のトゲを剝いてくれた 키미노키모치가코코로노토게오무이테쿠레타 그대의 마음이 마음의 가시를 벗겨줬어요 ねぇ君が話してくれた 네에 키미가하나시테쿠레타 응 그대가 말해주었던 素敵な戀の歌も 스테키나코이노우타모 멋진 사랑 노래도 切ない勇氣の景色を忘れはしないよ 세츠나이유우키노케시키오와스레와시나이요 애절한 용기의 경치를 잊지는 않을거에요 驅け足で過ぎる季節に二人の物語りは 카케아시데스기루키세츠니 후타리노모노가타리와 뛰어가며 지나가는 계절에 두사람의 이야기는 溫かい記憶の海に包まれてく 아타타카이키오쿠노우미니츠츠마레테루 따뜻한 기억의 바다에 감싸안겨가요 ねぇ君と會えた奇積が氣付かせてくれたんだ 네에키미토아에타키세키가키즈카세테쿠레탄다 응 그대와 만난 기적이 깨닫게 해줬어요 回りのせいばかりじゃ自分を變えると 마와리노세이바카리쟈나이지분오카에루토 주변의 탓만으론 자신을 바꿀 수 있다고 驅け足で過ぎる季節に二人の物語りは 카케아시데스기루키세츠니 후타리노모노가타리와 뛰어가며 지나가는 계절에 두사람의 이야기는 溫かい記憶の海に包まれてく 아타타카이키오쿠노우미니츠츠마레테루 따뜻한 기억의 바다에 감싸안겨가요 |
|||||
![]() |
|
4:21 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Lost Angel [single] (2004) | |||||
![]() |
|
4:20 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Lost Angel [single] (2004)
あのね、君がもしも悲しんでいたなら
있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다도 소중한 (소시테 보쿠니 데키루 나니요리모 다이세츠나) コトバが あぶれてく 말들이 넘쳐나 (코토바가 아후레테쿠) 離れてから 気づいたんだ 헤어지고나서 눈치 챘어 (하나레테카라 키즈이탄다) あたりまえで 大事なコト 당연히 중요한 일 (아타리마에데 다이지나코토) 好きになると 情けなくて 좋아하게 되면 한심해서 (스키니나루토 나사케나쿠테) みじめなトコ 言えないね 비참할 정도로 말할수 없어 (미지메나토코 이에나이네) 君の事ばかり 考えてる 너에 대한 것만 생각하고 있어 (키미노코토바카리 캉가에테루) あのね、君がもしも悲しんでいたなら 있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) あのね、君がすごく嬉しい顔をしたら 있잖아, 네가 아주 기쁜 얼굴을 하면 (아노네, 키미가스고쿠 우레시이카오오시타라) 微笑んであげたい 웃어주고 싶어 (호호엔데아게타이) あのね、君がもしも道に迷ったなら 있잖아, 네가 만약 길을 잃었다면 (아노네, 키미가모시모 미치니마욧타나라) 一緒に悩んであげるね 함께 헤매어 줄게 (잇쇼니나얀데아게루네) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테보쿠니데키루 나니요리모다이세츠나) コトバは あいしてる 말은 사랑해 (코토바와 아이시테루) ふとした時 不安になる 문득 불안해져 (후토시타토키니 후아응니나루) ココロの中 渦を巻いて 마음속은 소용돌이치고 (코코로노나카 우즈오마이테) 信じたくて 苦しくなる 믿고싶어서 괴로워져 (시음지타쿠테 쿠루시쿠나루) でも今なら わかるんだ 그래도 지금이라면 알아 (데모이마나라 와카룬다) 伝えたい思い探していた 전하고싶은 마음을 찾고있었어 (츠타에타이오모이 사카시테이타) だから 君にいつも大きな温もりと 그래서 너에게 언제나 큰 온기와 (다카라 키미티이츠모 오오키나 누쿠모리토) 優しさを全部あげたい 상냥함을 전부 주고 싶어 (야사시사오 젠부 아게타이) 今の僕の手には誇れるものないケド 지금 내 손에는 자랑할만한 것이 없지만 (이마노 보쿠노 테니와 호코레루모노나이케도) ずっと側にいたい 계속 곁에 있고 싶어 (즛토 소바니이타이) だから 君の腕に抱えた 幸せを 그러니까 너의 팔에 움켜쥔 행복을 (다카라 키미노우데니 카카에타 시아와세오) なくさないように願うね 잃지 않도록 빌게 (나쿠사나이요-니네가우네) そして 僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테 보쿠노데키루 나니요리모 다이세츠나) コトバが あぶれてく 말이 넘쳐나 (코토바가 아후레테쿠) あのね、君がもしも悲しんでいたなら 있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) あのね、君がすごく嬉しい顔をしたら 있잖아, 네가 아주 기쁜 얼굴을 하면 (아노네, 키미가스고쿠 우레시이카오오시타라) 微笑んであげたい 웃어주고 싶어 (호호엔데아게타이) あのね、君がもしも道に迷ったなら 있잖아, 네가 만약 길을 잃었다면 (아노네, 키미가모시모 미치니마욧타나라) 一緒に悩んであげるね 함께 헤매어 줄게 (잇쇼니나얀데아게루네) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테보쿠니데키루 나니요리모다이세츠나) コトバは あいしてる 말은 사랑해 (코토바와 아이시테루) |
|||||
![]() |
|
4:16 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005)
あのね、君がもしも悲しんでいたなら
있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다도 소중한 (소시테 보쿠니 데키루 나니요리모 다이세츠나) コトバが あぶれてく 말들이 넘쳐나 (코토바가 아후레테쿠) 離れてから 気づいたんだ 헤어지고나서 눈치 챘어 (하나레테카라 키즈이탄다) あたりまえで 大事なコト 당연히 중요한 일 (아타리마에데 다이지나코토) 好きになると 情けなくて 좋아하게 되면 한심해서 (스키니나루토 나사케나쿠테) みじめなトコ 言えないね 비참할 정도로 말할수 없어 (미지메나토코 이에나이네) 君の事ばかり 考えてる 너에 대한 것만 생각하고 있어 (키미노코토바카리 캉가에테루) あのね、君がもしも悲しんでいたなら 있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) あのね、君がすごく嬉しい顔をしたら 있잖아, 네가 아주 기쁜 얼굴을 하면 (아노네, 키미가스고쿠 우레시이카오오시타라) 微笑んであげたい 웃어주고 싶어 (호호엔데아게타이) あのね、君がもしも道に迷ったなら 있잖아, 네가 만약 길을 잃었다면 (아노네, 키미가모시모 미치니마욧타나라) 一緒に悩んであげるね 함께 헤매어 줄게 (잇쇼니나얀데아게루네) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테보쿠니데키루 나니요리모다이세츠나) コトバは あいしてる 말은 사랑해 (코토바와 아이시테루) ふとした時 不安になる 문득 불안해져 (후토시타토키니 후아응니나루) ココロの中 渦を巻いて 마음속은 소용돌이치고 (코코로노나카 우즈오마이테) 信じたくて 苦しくなる 믿고싶어서 괴로워져 (시음지타쿠테 쿠루시쿠나루) でも今なら わかるんだ 그래도 지금이라면 알아 (데모이마나라 와카룬다) 伝えたい思い探していた 전하고싶은 마음을 찾고있었어 (츠타에타이오모이 사카시테이타) だから 君にいつも大きな温もりと 그래서 너에게 언제나 큰 온기와 (다카라 키미티이츠모 오오키나 누쿠모리토) 優しさを全部あげたい 상냥함을 전부 주고 싶어 (야사시사오 젠부 아게타이) 今の僕の手には誇れるものないケド 지금 내 손에는 자랑할만한 것이 없지만 (이마노 보쿠노 테니와 호코레루모노나이케도) ずっと側にいたい 계속 곁에 있고 싶어 (즛토 소바니이타이) だから 君の腕に抱えた 幸せを 그러니까 너의 팔에 움켜쥔 행복을 (다카라 키미노우데니 카카에타 시아와세오) なくさないように願うね 잃지 않도록 빌게 (나쿠사나이요-니네가우네) そして 僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테 보쿠노데키루 나니요리모 다이세츠나) コトバが あぶれてく 말이 넘쳐나 (코토바가 아후레테쿠) あのね、君がもしも悲しんでいたなら 있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) あのね、君がすごく嬉しい顔をしたら 있잖아, 네가 아주 기쁜 얼굴을 하면 (아노네, 키미가스고쿠 우레시이카오오시타라) 微笑んであげたい 웃어주고 싶어 (호호엔데아게타이) あのね、君がもしも道に迷ったなら 있잖아, 네가 만약 길을 잃었다면 (아노네, 키미가모시모 미치니마욧타나라) 一緒に悩んであげるね 함께 헤매어 줄게 (잇쇼니나얀데아게루네) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테보쿠니데키루 나니요리모다이세츠나) コトバは あいしてる 말은 사랑해 (코토바와 아이시테루) |
|||||
![]() |
|
4:58 | ![]() |
||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005)
キミが好きでした 키미가스키데시타 그대를 좋아했었습니다 クシャクシャな笑顔とシャツのにおい 쿠샤쿠샤나에가오토샤츠노니오이 쭈글쭈글한 웃는 얼굴과 셔츠의 냄새 キミが好きでした 키미가스키데시타 그대를 좋아했었습니다 淚が枯れるまで say to myself 나미다가카레루마데 say to myself 눈물이 마를 때까지 say to myself 些細なコトで喧譁ばかり 사사이나코토데켄카바카리 사소한 일로 다툼만 하고 忙しいフリをしてキミを慕(おも)う 이소가시이후리오시테키미오오모우 바쁜 척을 하며 그대를 생각해요 氣持ち忘れてしまってた自分は 키모치와스레테시맛테타지붕와 마음을 잊어버리고있었던 자신은 ズルくて 즈루쿠테 교활해서 「ゴメン」も言えないまま 「고멘」모이에나이마마 「미안」도 말할 수 없는 채로 ボクらは互いにうつむいていたね 보쿠라와타가이니우츠무이테이타네 우리들은 서로 고개숙이고 있었어요 春が來るころには 하루가쿠루코로니와 봄이 올 무렵에는 少しずつ變わっているかな? 스코시즈츠카왓테이루카나? 조금씩 변해있을까요? せつなさはこの胸の中に 세츠나사와코노무네노나카니 안타까움은 이 가슴속에 もしも あのころの 모시모 아노코로노 만일 그 시절의 ボクが大人なら傷つけ合わず 보쿠가오토나나라키즈츠케아와즈 내가 어른이라면 서로 상처입히지않고 キミと幸せな時間(とき)を共に 키미토시아와세나토키오토모니 그대와 행복한 시간을 함께 過ごせたかな? 스고세타카나? 지냈었을까요? 心は求めているばかり 코코로와모토메테이루바카리 마음은 구하고있을 뿐 合わせる事も出來ず いつの間にか 아와세루코토모데키즈 이츠노마니카 맞추는 일도 할 수 없는 채 어느 사이엔가 二人の戀を續ける努力さえ 후타리노코이오츠즈케루도료쿠사에 두사람의 사랑을 유지하려는 노력조차 しなくて 시나쿠테 하지않아서 「サヨナラ」戾らぬ戀 「사요나라」모도라누코이 「안녕」돌아오지 않는 사랑 今は手紙でしか書けないけれど 이마와테가미데시카카케나이케레도 지금은 편지로밖에 쓸 수 없지만 いつか また どこかで 이츠카 마타 도코카데 언젠가 다시 어딘가에서 會えたなら笑っていたいね 아에타나라와랏테이타이네 만날 수 있다면 웃고있고싶어요 想い出はこの胸の中に 오모이데와코노무네노나카니 추억은 이 가슴속에 「ゴメン」も言えないまま 「고멘」모이에나이마마 「미안」도 말할 수 없는 채로 ボクらは互いにうつむいていたね 보쿠라와타가이니우츠무이테이타네 우리들은 서로 고개숙이고 있었어요 春が來るころには 하루가쿠루코로니와 봄이 올 무렵에는 少しずつ變わっているかな? 스코시즈츠카왓테이루카나? 조금씩 변해있을까요? せつなさはこの胸の中に 세츠나사와코노무네노나카니 안타까움은 이 가슴속에 「サヨナラ」戾らぬ戀 「사요나라」모도라누코이 「안녕」돌아오지 않는 사랑 今は手紙でしか書けないけれど 이마와테가미데시카카케나이케레도 지금은 편지로밖에 쓸 수 없지만 いつか また どこかで 이츠카 마타 도코카데 언젠가 다시 어딘가에서 會えたなら笑っていたいね 아에타나라와랏테이타이네 만날 수 있다면 웃고있고싶어요 「アリガトウ」この胸の中に 「아리가토-」코노무네노나카니 「고마워요」이 가슴속에 |
|||||
![]() |
|
4:54 | ![]() |
||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005) | |||||
![]() |
|
4:39 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005)
キミが好きでした
키미가스키데시타 그대를 좋아했었습니다 クシャクシャな笑顔とシャツのにおい 쿠샤쿠샤나에가오토샤츠노니오이 쭈글쭈글한 웃는 얼굴과 셔츠의 냄새 キミが好きでした 키미가스키데시타 그대를 좋아했었습니다 淚が枯れるまで say to myself 나미다가카레루마데 say to myself 눈물이 마를 때까지 say to myself 些細なコトで喧譁ばかり 사사이나코토데켄카바카리 사소한 일로 다툼만 하고 忙しいフリをしてキミを慕(おも)う 이소가시이후리오시테키미오오모우 바쁜 척을 하며 그대를 생각해요 氣持ち忘れてしまってた自分は 키모치와스레테시맛테타지붕와 마음을 잊어버리고있었던 자신은 ズルくて 즈루쿠테 교활해서 「ゴメン」も言えないまま 「고멘」모이에나이마마 「미안」도 말할 수 없는 채로 ボクらは互いにうつむいていたね 보쿠라와타가이니우츠무이테이타네 우리들은 서로 고개숙이고 있었어요 春が來るころには 하루가쿠루코로니와 봄이 올 무렵에는 少しずつ變わっているかな? 스코시즈츠카왓테이루카나? 조금씩 변해있을까요? せつなさはこの胸の中に 세츠나사와코노무네노나카니 안타까움은 이 가슴속에 もしも あのころの 모시모 아노코로노 만일 그 시절의 ボクが大人なら傷つけ合わず 보쿠가오토나나라키즈츠케아와즈 내가 어른이라면 서로 상처입히지않고 キミと幸せな時間(とき)を共に 키미토시아와세나토키오토모니 그대와 행복한 시간을 함께 過ごせたかな? 스고세타카나? 지냈었을까요? 心は求めているばかり 코코로와모토메테이루바카리 마음은 구하고있을 뿐 合わせる事も出來ず いつの間にか 아와세루코토모데키즈 이츠노마니카 맞추는 일도 할 수 없는 채 어느 사이엔가 二人の戀を續ける努力さえ 후타리노코이오츠즈케루도료쿠사에 두사람의 사랑을 유지하려는 노력조차 しなくて 시나쿠테 하지않아서 「サヨナラ」戾らぬ戀 「사요나라」모도라누코이 「안녕」돌아오지 않는 사랑 今は手紙でしか書けないけれど 이마와테가미데시카카케나이케레도 지금은 편지로밖에 쓸 수 없지만 いつか また どこかで 이츠카 마타 도코카데 언젠가 다시 어딘가에서 會えたなら笑っていたいね 아에타나라와랏테이타이네 만날 수 있다면 웃고있고싶어요 想い出はこの胸の中に 오모이데와코노무네노나카니 추억은 이 가슴속에 「ゴメン」も言えないまま 「고멘」모이에나이마마 「미안」도 말할 수 없는 채로 ボクらは互いにうつむいていたね 보쿠라와타가이니우츠무이테이타네 우리들은 서로 고개숙이고 있었어요 春が來るころには 하루가쿠루코로니와 봄이 올 무렵에는 少しずつ變わっているかな? 스코시즈츠카왓테이루카나? 조금씩 변해있을까요? せつなさはこの胸の中に 세츠나사와코노무네노나카니 안타까움은 이 가슴속에 「サヨナラ」戾らぬ戀 「사요나라」모도라누코이 「안녕」돌아오지 않는 사랑 今は手紙でしか書けないけれど 이마와테가미데시카카케나이케레도 지금은 편지로밖에 쓸 수 없지만 いつか また どこかで 이츠카 마타 도코카데 언젠가 다시 어딘가에서 會えたなら笑っていたいね 아에타나라와랏테이타이네 만날 수 있다면 웃고있고싶어요 「アリガトウ」この胸の中に 「아리가토-」코노무네노나카니 「고마워요」이 가슴속에 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Elements (2003)
アルバムなんで少し變わった 言葉竝べて遊びました
(아루바무난데 스코시 카왓타 코토바 나라베테 아소비마시타) 앨범이기에 조금 색다른 말을 하며 놀았습니다 世の中じゃ今 戀の事情の 話題が占めていますからね (요노나카쟈 이마 코이노 지죠-노 와다이가 시메테 이마스카라네) 세상에서는 지금 사랑에 관한 사정의 화제가 대부분을 차지하고 있으니까요… このままずっと氣がつかなきゃ いつか飽きられてしまう? (코노마마 즛토 키가 츠카나캬 이츠카 아키라레테 시마우) 계속 이대로 깨닫지 못하면 언젠가 질리게 되나요? 時時マニュアル離れて 次の驛へ行こう (토기도키 마뉴아루 하나레테 츠기노 에키에 유코-) 때때로 매뉴얼에서 벗어서 다음 역으로 가요! 獨りぼっちで何も出來ない 自分が嫌になりませんか? (히토리봇치데 나니모 데키나이 지붕가 이야니 나리마셍카) 외톨이라서 아무것도 할 수 없는 자신이 싫어지지 않나요? 氣がついたなら少し窓を開け 世界の廣さ感じてみよう (키가 츠이타나라 스코시 마도오 아케 세카이노 히로사 칸지테 미요-) 깨달았다면 조금 창문을 열고 세상의 넒음을 느껴 봐요… ありふれた日常を捨てて 主役みたいに生きたい (아리후레타 니치죠-오 스테테 슈야쿠 미차이니 이키타이) 평범한 일상을 버리고, 주인공처럼 살고 싶어요 あの日見た「シャレ-ド」の樣に ライトに照らされて... (아노 히 미타 샤레-도노요-니 라이토니 테라사레테) 그 날 본 「Charade」처럼 라이트에 비춰지며… ありふれた日常を捨てて 主役みたいに生きたい (아리후레타 니치죠-오 스테테 슈야쿠 미차이니 이키타이) 평범한 일상을 버리고, 주인공처럼 살고 싶어요 あの日見た「シャレ-ド」の樣に ライトに照らされて... (아노 히 미타 샤레-도노요-니 라이토니 테라사레테) 그 날 본 「Charade」처럼 라이트에 비춰지며… 출처 - 지음아이 |
|||||
![]() |
|
4:18 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
3:49 | ![]() |
||
from misono - 生 -say- (2008) | |||||
![]() |
|
3:46 | ![]() |
||
from misono - 生 -say- (2008) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
どれだけ傷つけ合った?
도레다케키즈츠케앗타? (얼마나서로를상처입혔지?) 涙も涸れてしまった 나미다모카레테시맛타 (눈물도말라버렸어) 悲しく醜い欲望 카나시쿠미니쿠이요쿠보오 (슬프고도보기흉한욕망) 自分がいい人なんて 지분가이이히토난테 (자기자신이좋은사람이라고) まるでナルシスト気取り 마루데나루시스토키도리 (마치나르시스트인척) アナタの造った幻想 아나타노츠쿳타겐소오 (당신이만든환상) 優しい言葉 残酷すぎて痛いんだ 야사시이고토바잔고쿠스기테이타인다 (다정스런말이너무잔혹해서가슴이아파) 人の心をズタズタに切り裂いて 히토노코코로오즈타즈타니키리사이테 (사람의마음을갈갈이찢어버리고) 春のかげろうが散る 하루노카게로오가치루 (봄의아지랑이가진다) 残された深い爪痕は 노코사레타후카이츠메아토와 (깊이남겨진손톱자국은) きっと いつか愛する人の 킷토이츠카아이스루히토노 (언젠가분명사랑하는사람의) 喜びに変えられるのカナ? 요로코비니카에라레루노카나? (기쁨으로바꿀수있는걸까?) 祈るように 祈りように... 이노루요오니 이노루요오니... (기도하듯이 기도하듯이...) 失うという恐怖は 우시나우토이우쿄오후와 (잃는다라고하는공포는) こんなにも腑甲斐無くて 콘나니모후가이나쿠테 (이렇게도한심스러워서) 不様な姿に変えるね 부자마나스가타니카에루네 (보기흉한꼴로바뀌지) 意味のない虚栄心は 이미노나니쿄에신와 (의미없는허영심은) 人を蝕み始めて 히토오무시바미하지메 (사람을좀먹기시작하고) 剥き出しのエゴを哂すよ 무키다시노에고오사라스요 (노출시킨자신을드러내지) 同情だとが義務感なんて いらなくて 도죠오다토카기무칸탙네이라나쿠테 (동정이나의무감같은건필요없이) キレイことより揺るぎないモノ見せて 키레이코토요리유루기나이모노미세테 (예쁜것보다는흔들림없는것을보여줘) 春のかげろうの芽が 하루노카게로오노메가 (봄아지랑이의싹이) 穏やかな風を待つように 오다야카나카베오마츠요오니 (평온한바람을기다리듯이) きっと いつか朽ちた瞳に 킷토이츠카쿠치루히토미니 (언젠가반드시썩은눈동자에) 純白の花が咲くんだと 쥰바쿠노하나가사쿤다토 (순백의꽃이필거라고) 信じている 信じている... 신지테이루 신지테이루... (믿고있어 믿고있어...) 優しい言葉 残酷すぎて痛いんだ 야사시이고토바잔고쿠스기테이타인다 (다정스런말이너무잔혹해서가슴이아파) 人の心をズタズタに切り裂いて 히토노코코로오즈타즈타니키리사이테 (사람의마음을갈갈이찢어버리고) 春のかげろうが散る 하루노카게로오가치루 (봄의아지랑이가진다) 残された深い爪痕は 노코사레타후카이츠메아토와 (깊이남겨진손톱자국은) きっと いつか愛する人の 킷토이츠카아이스루히토노 (언젠가분명사랑하는사람의) 喜びに変えられるのカナ? 요로코비니카에라레루노카나? (기쁨으로바꿀수있는걸까?) 祈るように 祈りように... 이노루요오니 이노루요오니... |
|||||
![]() |
|
4:22 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005) | |||||
![]() |
|
4:17 | ![]() |
||
from misono - VS [single] (2006)
Kick Out, Break Out いざ立ち上がれよ 이자타치아가레요 자 일어나요 I won't Give up 僕の限界は I won't Give up 보쿠노겐카이와 I won't Give up 나의 한계는 自分で決めるものだから 지붕데키메루모노다카라 스스로 결정하는 거니까 まだまだ行けるさ Going NOW 마다마다이케루사 Going NOW아직 갈 수 있어요 Going NOW 私のキモチなんて分からないと 와타시노키모치난테와카라나이토 나의 마음따윈 모른다고 カゲを作り 何も見えなくした 카게오츠쿠리 나니모미에나쿠시타 그림자를 만들고 아무것도 보이지않게했어요 自分なんて と自信もなくなってく 지붕난테 토지신모나쿠낫테쿠 자신따위 라고 말하며 자신도 없어져가요 リタイア? 리타이아? Retire? 結果は付きもので 僕の影 それが全て 켓카와츠키모노데 보쿠노카게 소레가스베테 결과는 으레 있기 마련으로 나의 그림자 그게 전부에요 Hey Girls, Hey Boys 何もしないより 나니모시나이요리 아무것도 하지않는 것보다 I try All things やって悔やめばいい I try All things 얏테쿠야메바이이 I try All things 후회해버리면 돼요 きっと その失敗が僕を强くしてくれる 킷토 소노십파이가보쿠오츠요쿠시테쿠레루 분명 그 실패가 나를 강하게 해줄테니까요 Going NOW何でも?う便利な世の中を 난데모소로우벤리나요노나카오 무엇이든 갖추어진 편리한 세상속을 あてにして勇氣を探したって 아테니시테유 키오사가시탓테 목표로하여 용기를 찾아도 簡斷に手に入るものじゃないから 칸탄니테니하이루모노쟈나이카라 간단히 손에 넣는게 아니니까 もうダメ? 모오다메? 이제 끝? 僕はまだリングにさえ 보쿠와마다링그니사에 나는 아직 링에서조차 立ってない 臆病者 탓테나이 오쿠뵤모노 서지않은 겁쟁이 Kick Out, Break Out 氣持ちさえあれば 키모치사에아레바 마음만 있다면 I won't Give up できると信じて I won't Give up 데키루토신지테 I won't Give up 할 수 있다고 믿어요 誰にも勝たなくてもいい 自分に負けない 다레니모카타나쿠테모이이 지붕니마케나이 누구에게도 이기지못해도 좋아요 자신에게 질 수 없어요 Going NOW Kick Out, Break Out たくさんの傷が 타쿠상노키즈가 수많은 상처가 I won't Give up 勇氣の證に I won't Give up 유키노아카시니 I won't Give up 용기의 증거로 逃げないボクに いくつもの幸せをくれる 니게나이보쿠니 이쿠츠모노시아와세오쿠레루 도망치지않는 나에게 수많은 행복을 줄거에요 Going NOWボクにベルトを捧げよう 보쿠니베르토오사사게요 나에게 챔피언 벨트를 바칠거에요
|
|||||
![]() |
|
5:45 | ![]() |
||
from misono - VS [single] (2006) | |||||
![]() |
|
4:12 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007)
Kick Out, Break Out いざ立ち上がれよ
이자타치아가레요 자 일어나요 I won't Give up 僕の限界は I won't Give up 보쿠노겐카이와 I won't Give up 나의 한계는 自分で決めるものだから 지붕데키메루모노다카라 스스로 결정하는 거니까 まだまだ行けるさ Going NOW 마다마다이케루사 Going NOW 아직 갈 수 있어요 Going NOW 私のキモチなんて分からないと 와타시노키모치난테와카라나이토 나의 마음따윈 모른다고 カゲを作り 何も見えなくした 카게오츠쿠리 나니모미에나쿠시타 그림자를 만들고 아무것도 보이지 않게 했어요 自分なんて と自信もなくなってく 지붕난테 토지신모나쿠낫테쿠 자신따위 라고 말하며 자신도 없어져가요 リタイア? 리타이아? Retire? 結果は付きもので 僕の影 それが全て 켓카와츠키모노데 보쿠노카게 소레가스베테 결과는 으레 있기 마련으로 나의 그림자 그게 전부에요 Hey Girls, Hey Boys 何もしないより 나니모시나이요리 아무것도 하지않는 것보다 I try All things やって悔やめばいい I try All things 얏테쿠야메바이이 I try All things 후회해버리면 돼요 きっと その失敗が僕を强くしてくれる 킷토 소노십파이가보쿠오츠요쿠시테쿠레루 분명 그 실패가 나를 강하게 해줄테니까요 Going NOW 何でも?う便利な世の中を 난데모소로우벤리나요노나카오 무엇이든 갖추어진 편리한 세상속을 あてにして勇氣を探したって 아테니시테유 키오사가시탓테 목표로 하여 용기를 찾아도 簡斷に手に入るものじゃないから 칸탄니테니하이루모노쟈나이카라 간단히 손에 넣는게 아니니까 もうダメ? 모오다메? 이제 끝? 僕はまだリングにさえ 보쿠와마다링그니사에 나는 아직 링에서조차 立ってない 臆病者 탓테나이 오쿠뵤모노 서지않은 겁쟁이 Kick Out, Break Out 氣持ちさえあれば 키모치사에아레바 마음만 있다면 I won't Give up できると信じて I won't Give up 데키루토신지테 I won't Give up 할 수 있다고 믿어요 誰にも勝たなくてもいい 自分に負けない 다레니모카타나쿠테모이이 지붕니마케나이 누구에게도 이기지못해도 좋아요 자신에게 질 수 없어요 Going NOW Kick Out, Break Out たくさんの傷が 타쿠상노키즈가 수많은 상처가 I won't Give up 勇氣の證に I won't Give up 유키노아카시니 I won't Give up 용기의 증거로 逃げないボクに いくつもの幸せをくれる 니게나이보쿠니 이쿠츠모노시아와세오쿠레루 도망치지않는 나에게 수많은 행복을 줄거에요 Going NOWボクにベルトを捧げよう 보쿠니베르토오사사게요 나에게 챔피언 벨트를 바칠거에요 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow [ep] (2002)
向日葵のように 眩しいほどの笑顔たやさずに (히마와리노요-니 마부시-호도노 에가오 타야사즈니) 해바라기처럼 눈부실 정도의 웃는 얼굴을 계속 지으며 まっすぐ明日を 見つめて時代を乘り越えてゆく (맛스구 아시타오 미츠메테 지다이오 노리코에테 유쿠) 똑바로 내일을 바라보며 시대를 극복해 가요 "過ぎてく時間"は忘れてしまうけど (스기테쿠 지캉와 와스레테 시마우케도) "지나가는 시간"은 잊어버리지만 それでも消えないキズナ 心にあるから (소레데모 키에나이 키즈나 코코로니 아루카라) 하지만 사라지지 않은 유대가 마음에 있으니 かけがえのない大切なもの (카케가에노 나이 타이세츠나 모노) 둘 도 없는 소중한 것을 そっと優しく壞さないように抱いて (솟토 야사시쿠 코와사나이요-니 이다이테) 살며시 다정하게, 부서지지 않도록 껴안아요 向日葵のように 眩しいほどの笑顔たやさずに (히마와리노요-니 마부시-호도노 에가오 타야사즈니) 해바라기처럼 눈부실 정도의 웃는 얼굴을 계속 지으며 まっすぐ明日を 見つめて時代を乘り越えてゆく (맛스구 아시타오 미츠메테 지다이오 노리코에테 유쿠) 똑바로 내일을 바라보며 시대를 극복해 가요 "いらなくなったモノ"は何處に捨てたの? (이라나쿠 낫타 모노와 도코니 스테타노) "필요 없게 된 것"은 어디에 버렸나요? 築いた僕らの夢は 失くさないように (키즈이타 보쿠라노 유메와 나쿠사나이요-니) 쌓아 올린 우리들의 꿈은 사라지지 않게 해요 變わらない思いがある限り (카와라나이 오모이가 아루 카기리) 변하지 않는 생각이 있는 한 きっと扉を開け放つことできるよ (킷토 토비라오 아케하나츠 코토 데키루요) 분명히 문을 활짝 열어놓을 수 있어요 あの鳥のように 自由な翼 持って僕らは (아노 토리노요-니 지유-나 츠바사 못테 보쿠라와) 저 새처럼 자유로운 날개를 가지고 우리는 翔んでみせるから 兩手に新しい風 感じて (톤데 미세루카라 료-테니 아타라시- 카제 칸지테) 날아 보일 수 있기에, 양손에 새로운 바람을 느껴요 かけがえのない大切なもの (카케가에노 나이 타이세츠나 모노) 둘 도 없는 소중한 것을 そっと優しく壞さないように抱いて (솟토 야사시쿠 코와사나이요-니 이다이테) 살며시 다정하게, 부서지지 않도록 껴안아요 向日葵のように 眩しいほどの笑顔たやさずに (히마와리노요-니 마부시-호도노 에가오 타야사즈니) 해바라기처럼 눈부실 정도의 웃는 얼굴을 계속 지으며 まっすぐ明日を 見つめて時代を乘り越えてゆく (맛스구 아시타오 미츠메테 지다이오 노리코에테 유쿠) 똑바로 내일을 바라보며 시대를 극복해 가요 あの鳥のように 自由な翼 持って僕らは (아노 토리노요-니 지유-나 츠바사 못테 보쿠라와) 저 새처럼 자유로운 날개를 가지고 우리는 翔んでみせるから 兩手に新しい風 感じて (톤데 미세루카라 료-테니 아타라시- 카제 칸지테) 날아 보일 수 있기에, 양손에 새로운 바람을 느껴요 |
|||||
![]() |
|
4:37 | ![]() |
||
from misono - 生 -say- (2008) | |||||
![]() |
|
4:20 | ![]() |
||
from Misono - ラブリ-キャッツアイ [single] (2006) | |||||
![]() |
|
4:20 | ![]() |
||
from Misono - ラブリ-キャッツアイ [single] (2006)
淚の數だけ强くなれるよ 나미다노카즈다케츠요쿠나레루요 눈물을흘린만큼강해져요 アスファルトにさく花のように 아스파루토니사쿠하나노요-니 아스팔트에피는꽃처럼 見るものすべてにおびえないで 미루모노스베테니오비에나이데 눈에보이는모든것에두려워하지말고 明日は來るよ君のために 아시타와쿠루요키미노타메니 내일은와요그대를위해서 突然會いたいなんて 토츠젠아이타이난테 갑자기만나고싶다니 夜更けに何があったの 요후케니나니가앗타노 이밤에무슨일있었어요 あわててジョ-クにしても 아와테테죠-쿠시테모 당황해서농담을해봐도 その笑顔が悲しい 소노에가오가카나시이 그웃는얼굴이슬퍼요 ビルの上にはほら月明り 비루노우에니와호라츠키아카리 빌딩위로는봐요달빛이비추어요 抱きしめてる思い出とか 다키시메테루오모이데토카 끌어안고있는추억이나 プライドとか捨てたらまた 프라이도토카스테타라마타 프라이드같은것을버리면또다시 いい事あるから 이이코토아루카라 좋은일이있을테니 淚の數だけ强くなれるよ 나미다노카즈다케츠요쿠나레루요 눈물을흘린만큼강해져요 アスファルトにさく花のように 아스파루토니사쿠하나노요-니 아스팔트에피는꽃처럼 見るものすべてにおびえないで 미루모노스베테니오비에나이데 눈에보이는모든것에두려워하지말고 明日は來るよ君のために 아시타와쿠루요키미노타메니 내일은와요그대를위해서 季節を忘れるくらい 키세츠오와스레루쿠라이 계절을잊을만큼 いろんな事があるけど 이론나코토가아루케도 많은일이있지만 二人でただ步いてる 후타리데타다아루이테루 둘이서그냥걷고있는 この感じが愛しい 코노칸지가이토시이 이느낌이사랑스러워요 賴りにしてるだけど時には 타요리니시테루다케도토키니와 의지하고있어요하지만때로는 夢の荷物放り投げて 유메노니모츠호-리나게테 꿈의짐을던지고 泣いてもいいよつきあうから 나이테모이이요츠키아우카라 울어도좋아요곁에있을테니까 カッコつけないで 캇코츠케나이데 강한척하지말아요 淚の數だけ强くなろうよ 나미다노카즈다케츠요쿠나로-요 눈물을흘린만큼강해지도록해요 風に搖れている花のように 카제니유레테이루하나노요-니 바람에흔들리고있는꽃처럼 自分をそのまま信じていてね 지분오소노마마신지테이테네 자신을있는그대로믿어요 明日は來るよどんな時も 아시타와쿠루요돈나토키모 내일은와요어떤때라도 淚の數だけ强くなれるよ 나미다노카즈다케츠요쿠나레루요 눈물을흘린수만큼강해져요 アスファルトにさく花のように 아스파루토니사쿠하나노요-니 아스팔트에피는꽃처럼 見るものすべてにおびえないで 미루모노스베테니오비에나이데 눈에보이는모든것에두려워하지말고 明日は來るよ君のために 아시타와쿠루요키미노타메니 내일은찾아와요그대를위해서 淚の數だけ强くなろうよ 나미다노카즈다케츠요쿠나로-요 눈물을흘린만큼강해지도록해요 風に搖れている花のように 카제니유레테이루하나노요-니 바람에흔들리고있는꽃처럼 自分をそのまま信じていてね 지분오소노마마신지테이테네 자신을있는그대로믿어요 明日は來るよどんな時も 아시타와쿠루요돈나토키모 내일은와요어떤때라도 明日は來るよ君のために 아시타와쿠루요키미노타메니 내일은와요그대를위해서
|
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Elements (2003)
あの頃に戾りたい... (아노고로니 모도리타이) 그 시절로 되돌아가고 싶어요… 樂しかった夕暮れ時の皆で步く時間 (타노시캇타 유-구레도키노 민나데 아루쿠 지캉) 즐거웠었어요, 해질 무렵 모두 함께 걸었던 시간… たまに寄り道をして 暗くなるまで話したね (타마니 요리미치오 시테 쿠라쿠 나루마데 하나시타네) 때로는 다른 곳에 들려 어두워 질 때까지 얘기했었죠 ときに笑って ときに泣いた 懷かしくて... (토키니 와랏테 토키니 나이타 나츠카시쿠테) 그리워서 때로는 웃었고, 때로는 울었어요… Destiny この場所から 僕は旅立っていく 新しいドア開いて (Destiny 코노 바쇼카라 보쿠와 타비닷테 유쿠 아타라시- 도아 히라이테) Destiny 이 곳에서 나는 새로운 문을 열고 여행을 떠나요… 微かに殘る寂しさ いつかは變わってゆくだろう (카스카니 노코루 사비시사 이츠카와 카왓테 유쿠다로-) 희미하게 남아 있는 쓸쓸함도 언젠가는 변해가겠죠 窓から見る景色も そう昨日より... (마도카라 미루 케시키모 소- 키노-요리) 창문으로 보이는 풍경도, 그래요 어제 보다는… ふいに屆いたメ-ル (후이니 토도이타 메-루) 문득 날라 온 문자메세지 何も變わらない皆の顔 淚が溢れ出す (나니모 카와라나이 민나노 카오 나미다가 아후레다스) 하나도 변하지 않는 친구들의 얼굴, 눈물이 흘러내려요… 心の奧底では サヨナラだと思っていた (코코로노 오쿠소코데와 사요나라다토 오못테 이타) 마음 깊은 곳에서는 헤어졌다고 생각하고 있었어요 でも遠くから暖かさを 今感じた (데모 토-쿠카라 아타타카사오 이마 칸지타) 하지만 먼 곳에서 따뜻함을 지금 느끼고 있어요 こんなに大事なこと 忘れてしまっていた 見慣れない型に流され (콘나니 다이지나 코토 와스레테 시맛테 이타 미나레나이 카타치니 나가사레) 이렇게나 소중한 걸 잊어버리고 있었어요, 낯익지 않는 모습에 휩쓸려 自分を助ける優しさ そればかりを追っていた (지붕오 타스케루 야사시사 소레 바카리오 옷테 이타) 자신을 돕는 다정함, 그것만을 뒤쫓고 있었어요 すべてがいつもと違う顔をしてるから (스베테가 이츠모토 치가우 카오오 시테루카라) 모든게 평소와 다른 얼굴을 하고 있었기에… Destiny この場所から 僕は旅立っていく 新しいドア開いて (Destiny 코노 바쇼카라 보쿠와 타비닷테 유쿠 아타라시- 도아 히라이테) Destiny 이 곳에서 나는 새로운 문을 열고 여행을 떠나요… 微かに殘る寂しさ いつかは變わってゆくだろう (카스카니 노코루 사비시사 이츠카와 카왓테 유쿠다로-) 희미하게 남아 있는 쓸쓸함도 언젠가는 변해가겠죠 窓から見る景色も そう昨日より... (마도카라 미루 케시키모 소- 키노-요리) 창문으로 보이는 풍경도, 그래요 어제 보다는… |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Moon Gate (2003)
制服のまま寄り道してた
(세-후쿠노 마마 요리미치 시테타) 교복을 입은 채로 들렸었던 店の看板今も變わらずに (미세노 캄반 이마모 카와라즈니) 가게의 간판은 지금도 변함없어요 赤い夕日を眺めていたら (아카이 유-히오 나가메테-타라) 붉은 석양을 바라보고 있으니, ふとみんなのこと思い出したよ (후토 민나노 코토 오모이다시타요) 문득 옛 친구들이 떠올랐어요 目にはかすかな面影と (메니와 카스카나 오모카게토) 눈에는 희미한 모습들과 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요… 語り明かした思いえがく姿を (카타리아카시타 오모이에가쿠 스가타오) 미래를 꿈꾸는 모습들을, 時が經つのも氣づかずに (토키가 타츠노모 키즈카즈니) 시간이 지나가는 것도 모른채 밤새도록 이야기했어요 約束したね何一つ諦めず (야쿠소쿠시타네 나니히토츠 아키라메즈) 무엇 하나 포기하지 말고, 心の支えでいたいと (코코로노 사사에데 이타이토) 마음의 지주로 있고 싶다고 약속했었죠 それぞれの道今は步いているけど (소레조레노 미치 이마와 아루이테-루케도) 지금은 각자의 길을 걷고 있지만, 理想どおりに行かないね (리소-도-리니 이카나이네) 이상대로는 되지 않네요 またいつの日か (마타 이츠노 히카) 또 언젠가 この場所で會えたなら (코노 바쇼데 아메타나라) 이 곳에서 만날 수 있다면, 話の續きをしよう (하나시노 츠즈키오 시요-) 전에 했던 이야기를 계속 이어서 해요… 夏休みにはみんな一緖に (나츠야스미니와 민나 잇쇼니) 여름 방학에는 모두 함께 そろいの服色違いで買った (소로이노 후쿠 이로치가이데 캇타) 같은 옷을 다른 색으로 샀죠 戀するたびに傷つきもして (코이스루 타비니 키즈츠키모 시테) 사랑할 때마다 상처 입기도 해서, 惱みごとが絶えなかったよね (나야미고토가 타에나캇타요네) 고민거리가 끊기지 않았어요 痛みさえ分かち合ってた (이타미사에 와카치앗테타) 아픔조차도 서로 나눴던 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요 忘れられない悲しみ隱し切れず (와스레라레나이 카나시미 카쿠시키레즈) 슬픔을 다 감추지 못하고, 泣いてばかりいた夏の日 (나이테 바카리이타 나츠노 히) 계속 울기만 했던 여름날을 잊을 수 없어요 默ってそばにいて敎えてくれたね (다맛테 소바니 이테 오시에테 쿠레타네) 돌아갈 곳은 여기에 있다며, 歸る場所はここにあると (카에루 바쇼와 코코니 아루토) 조용히 곁에서 가르쳐주었죠 振り向くことも忘れて (후리무쿠 코토모 와스레테) 뒤돌아보는 것도 잊고, ただ夢中で 단지 앞으로 나아가는데 열중 했어요, 氣が付けば大人になった (키가 츠케바 오토나니 낫타) 알고보니 어른이 되었죠 愛想笑いも覺えたけど (아이소와라이모 오보에타케도) 비위를 맞추기 위해서 웃는 웃음도 배웠지만, あの日の想いは輝き續ける (아노 히노 오모이와 카가야키츠즈케루) 그 날의 추억은 계속 빛나고 있어요… 移り行く時の狹間で (우츠리유쿠 토키노 하자마데) 변해가는 시간의 틈에서 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요… 語り明かした思いえがく姿を (카타리아카시타 오모이에가쿠 스가타오) 상상하는 모습들, 時が經つのも氣づかずに (토키가 타츠노모 키즈카즈니) 시간이 지나가는 것도 모른채 밤새도록 이야기했어요 忘れられない悲しみ隱し切れず (와스레라레나이 카나시미 카쿠시키레즈) 슬픔을 다 감추지 못하고, 泣いてばかりいた夏の日 (나이테 바카리이타 나츠노 히) 계속 울기만 했던 여름날을 잊을 수 없어요 笑顔と淚あふれてた (에카오토 나미다 아후레테타) 웃는 얼굴과 눈물이 흘러 넘쳤던 この場所はいつまでもかわらないまま (코노 바쇼와 이츠마데모 카와라나이 마마) 이 곳은 언제까지나 변함없이 그대로에요 思い出したら (오모이다시타라) 생각나면 いつでも電話してね (이츠데모 뎅와시테네) 언제라도 전화해요, 話の續きをしようよ (하나시노 츠즈키오 시요-요) 전에 하던 얘기를 계속 하자구요… |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
制服のまま寄り道してた
(세-후쿠노 마마 요리미치 시테타) 교복을 입은 채로 들렸었던 店の看板今も變わらずに (미세노 캄반 이마모 카와라즈니) 가게의 간판은 지금도 변함없어요 赤い夕日を眺めていたら (아카이 유-히오 나가메테-타라) 붉은 석양을 바라보고 있으니, ふとみんなのこと思い出したよ (후토 민나노 코토 오모이다시타요) 문득 옛 친구들이 떠올랐어요 目にはかすかな面影と (메니와 카스카나 오모카게토) 눈에는 희미한 모습들과 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요… 語り明かした思いえがく姿を (카타리아카시타 오모이에가쿠 스가타오) 미래를 꿈꾸는 모습들을, 時が經つのも氣づかずに (토키가 타츠노모 키즈카즈니) 시간이 지나가는 것도 모른채 밤새도록 이야기했어요 約束したね何一つ諦めず (야쿠소쿠시타네 나니히토츠 아키라메즈) 무엇 하나 포기하지 말고, 心の支えでいたいと (코코로노 사사에데 이타이토) 마음의 지주로 있고 싶다고 약속했었죠 それぞれの道今は步いているけど (소레조레노 미치 이마와 아루이테-루케도) 지금은 각자의 길을 걷고 있지만, 理想どおりに行かないね (리소-도-리니 이카나이네) 이상대로는 되지 않네요 またいつの日か (마타 이츠노 히카) 또 언젠가 この場所で會えたなら (코노 바쇼데 아메타나라) 이 곳에서 만날 수 있다면, 話の續きをしよう (하나시노 츠즈키오 시요-) 전에 했던 이야기를 계속 이어서 해요… 夏休みにはみんな一緖に (나츠야스미니와 민나 잇쇼니) 여름 방학에는 모두 함께 そろいの服色違いで買った (소로이노 후쿠 이로치가이데 캇타) 같은 옷을 다른 색으로 샀죠 戀するたびに傷つきもして (코이스루 타비니 키즈츠키모 시테) 사랑할 때마다 상처 입기도 해서, 惱みごとが絶えなかったよね (나야미고토가 타에나캇타요네) 고민거리가 끊기지 않았어요 痛みさえ分かち合ってた (이타미사에 와카치앗테타) 아픔조차도 서로 나눴던 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요 忘れられない悲しみ隱し切れず (와스레라레나이 카나시미 카쿠시키레즈) 슬픔을 다 감추지 못하고, 泣いてばかりいた夏の日 (나이테 바카리이타 나츠노 히) 계속 울기만 했던 여름날을 잊을 수 없어요 默ってそばにいて敎えてくれたね (다맛테 소바니 이테 오시에테 쿠레타네) 돌아갈 곳은 여기에 있다며, 歸る場所はここにあると (카에루 바쇼와 코코니 아루토) 조용히 곁에서 가르쳐주었죠 振り向くことも忘れて (후리무쿠 코토모 와스레테) 뒤돌아보는 것도 잊고, ただ夢中で 단지 앞으로 나아가는데 열중 했어요, 氣が付けば大人になった (키가 츠케바 오토나니 낫타) 알고보니 어른이 되었죠 愛想笑いも覺えたけど (아이소와라이모 오보에타케도) 비위를 맞추기 위해서 웃는 웃음도 배웠지만, あの日の想いは輝き續ける (아노 히노 오모이와 카가야키츠즈케루) 그 날의 추억은 계속 빛나고 있어요… 移り行く時の狹間で (우츠리유쿠 토키노 하자마데) 변해가는 시간의 틈에서 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요… 語り明かした思いえがく姿を (카타리아카시타 오모이에가쿠 스가타오) 상상하는 모습들, 時が經つのも氣づかずに (토키가 타츠노모 키즈카즈니) 시간이 지나가는 것도 모른채 밤새도록 이야기했어요 忘れられない悲しみ隱し切れず (와스레라레나이 카나시미 카쿠시키레즈) 슬픔을 다 감추지 못하고, 泣いてばかりいた夏の日 (나이테 바카리이타 나츠노 히) 계속 울기만 했던 여름날을 잊을 수 없어요 笑顔と淚あふれてた (에카오토 나미다 아후레테타) 웃는 얼굴과 눈물이 흘러 넘쳤던 この場所はいつまでもかわらないまま (코노 바쇼와 이츠마데모 카와라나이 마마) 이 곳은 언제까지나 변함없이 그대로에요 思い出したら (오모이다시타라) 생각나면 いつでも電話してね (이츠데모 뎅와시테네) 언제라도 전화해요, 話の續きをしようよ (하나시노 츠즈키오 시요-요) 전에 하던 얘기를 계속 하자구요… |
|||||
![]() |
|
5:29 | ![]() |
||
from misono - 生 -say- (2008) | |||||
![]() |
|
4:37 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Elements (2003)
風向き變わるまで この場所でただ待つだけ
(카자무키 카와루마데 코노 바쇼데 타다 마츠다케) 바람이 부는 방향이 바뀔 때까지 이 곳에서 단지 기다릴 뿐 後悔 恐れて 踏み出せずにいたから (코-카이 오소레테 후미다세즈니 이타카라) 후회하는게 두려워서 발을 내딛지 못하고 있기에… 心とは正反對の色で飾っていた (코코로토와 세-한타이노 이로데 카잣테 이타) 마음과는 정반대의 색을 꾸미고 있었죠 いつだって寄り道をしていた (이츠닷테 요리미치오 시테 이타) 언제나 다른 곳에 들르며 살아왔어요… 僕を呼ぶ聲が聞こえる (보쿠오 요부 코에가 키코에루) 나를 부르는 목소리가 들려요 忘れない 一人じゃないことを (와스레나이 히토리쟈나이 코토오) 혼자가 아니라는 걸 잊지 않을거예요… かけがえのない人がいて (카케가에노 나이 히토가 이테) 둘도 없이 소중한 사람이 있기에 心から輝ける場所がある Stay In My Heart (코코로카라 카가야케루 바쇼가 아루 Stay In My Heart) 마음에서 부터 빛날 곳이 있어요 Stay In My Heart 何が出來るだろう? 何も見つからずにいる (나니가 데키루다로- 나니모 미츠카라즈니 이루) 무엇을 할 수 있나요? 아무것도 찾지 못하고 있어요 ちっぽけな僕を 抱きしめてくれたから (칩포케나 보쿠오 다키시메테 쿠레타카라) 초라한 나를 껴안아 주었기에… ありきたりの每日でも 今 思い返せば (아리키타리노 마이니치데모 이마 오모이카에세바) 평범했던 매일 매일이라도 지금 떠올려보면 絶え間なく煌めいていたはず (타에마나쿠 키라메이테 이타하즈) 끊임없이 빛나고 있었을 거예요… 雨が降る哀しい日でも 傘さして 步く勇氣くれた (아메가 후루 카나시- 히데모 카사사시테 아루쿠 유-키 쿠레타) 비가 내리는 슬픈 날에도 우산을 쓰며 걸을 용기를 주었죠 思いきり泣いて笑って (오모이키리 나이테 와랏테) 마음껏 울고 웃어요 そのすべてが素顔の僕だから Stay In My Heart (소노 스베테가 스가오노 보쿠다카라 Stay In My Heart) 그 모든게 있는 그대로의 나이기에 Stay In My Heart 僕を呼ぶ聲が聞こえる (보쿠오 요부 코에가 키코에루) 나를 부르는 목소리가 들려요 忘れない 一人じゃないことを (와스레나이 히토리쟈나이 코토오) 혼자가 아니라는 걸 잊지 않을거예요… かけがえのない人がいて (카케가에노 나이 히토가 이테) 둘도 없이 소중한 사람이 있기에 心から輝ける場所がある (코코로카라 카가야케루 바쇼가 아루) 마음에서 부터 빛날 곳이 있어요… 知っている言葉の數は 少なくてうまく言えないけど (싯테-루 코토바노 카즈와 스쿠나쿠테 우마쿠 이에나이케도) 알고 있는 단어의 숫자는 적어서 잘 말할 수는 없지만 傳えたい 素顔の僕を (츠타에타이 스가오노 보쿠오) 있는 그대로의 내 모습을 전하고 싶어요 ありがとう いつまでもそばにいて Stay In My Heart (아리가토- 이츠마데모 소바니 이테 Stay In My Heart) 고마워요, 언제나 곁에 있어 주세요 Stay In My Heart |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Stay In My Heart [single] (2003)
風向き變わるまで この場所でただ待つだけ
(카자무키 카와루마데 코노 바쇼데 타다 마츠다케) 바람이 부는 방향이 바뀔 때까지 이 곳에서 단지 기다릴 뿐 後悔 恐れて 踏み出せずにいたから (코-카이 오소레테 후미다세즈니 이타카라) 후회하는게 두려워서 발을 내딛지 못하고 있기에… 心とは正反對の色で飾っていた (코코로토와 세-한타이노 이로데 카잣테 이타) 마음과는 정반대의 색을 꾸미고 있었죠 いつだって寄り道をしていた (이츠닷테 요리미치오 시테 이타) 언제나 다른 곳에 들르며 살아왔어요… 僕を呼ぶ聲が聞こえる (보쿠오 요부 코에가 키코에루) 나를 부르는 목소리가 들려요 忘れない 一人じゃないことを (와스레나이 히토리쟈나이 코토오) 혼자가 아니라는 걸 잊지 않을거예요… かけがえのない人がいて (카케가에노 나이 히토가 이테) 둘도 없이 소중한 사람이 있기에 心から輝ける場所がある Stay In My Heart (코코로카라 카가야케루 바쇼가 아루 Stay In My Heart) 마음에서 부터 빛날 곳이 있어요 Stay In My Heart 何が出來るだろう? 何も見つからずにいる (나니가 데키루다로- 나니모 미츠카라즈니 이루) 무엇을 할 수 있나요? 아무것도 찾지 못하고 있어요 ちっぽけな僕を 抱きしめてくれたから (칩포케나 보쿠오 다키시메테 쿠레타카라) 초라한 나를 껴안아 주었기에… ありきたりの每日でも 今 思い返せば (아리키타리노 마이니치데모 이마 오모이카에세바) 평범했던 매일 매일이라도 지금 떠올려보면 絶え間なく煌めいていたはず (타에마나쿠 키라메이테 이타하즈) 끊임없이 빛나고 있었을 거예요… 雨が降る哀しい日でも 傘さして 步く勇氣くれた (아메가 후루 카나시- 히데모 카사사시테 아루쿠 유-키 쿠레타) 비가 내리는 슬픈 날에도 우산을 쓰며 걸을 용기를 주었죠 思いきり泣いて笑って (오모이키리 나이테 와랏테) 마음껏 울고 웃어요 そのすべてが素顔の僕だから Stay In My Heart (소노 스베테가 스가오노 보쿠다카라 Stay In My Heart) 그 모든게 있는 그대로의 나이기에 Stay In My Heart 僕を呼ぶ聲が聞こえる (보쿠오 요부 코에가 키코에루) 나를 부르는 목소리가 들려요 忘れない 一人じゃないことを (와스레나이 히토리쟈나이 코토오) 혼자가 아니라는 걸 잊지 않을거예요… かけがえのない人がいて (카케가에노 나이 히토가 이테) 둘도 없이 소중한 사람이 있기에 心から輝ける場所がある (코코로카라 카가야케루 바쇼가 아루) 마음에서 부터 빛날 곳이 있어요… 知っている言葉の數は 少なくてうまく言えないけど (싯테-루 코토바노 카즈와 스쿠나쿠테 우마쿠 이에나이케도) 알고 있는 단어의 숫자는 적어서 잘 말할 수는 없지만 傳えたい 素顔の僕を (츠타에타이 스가오노 보쿠오) 있는 그대로의 내 모습을 전하고 싶어요 ありがとう いつまでもそばにいて Stay In My Heart (아리가토- 이츠마데모 소바니 이테 Stay In My Heart) 고마워요, 언제나 곁에 있어 주세요 Stay In My Heart |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Stay In My Heart [single] (2003) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Dear Friends/It's My Way [single] (2003) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Moon Gate (2003)
夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 眠れない夜に 잠이 오지 않는 밤에 네무레나이 요루니 聞きたいのは君の聲 듣고 싶은 건 너의 목소리 키키타이노와 키미노 코에 朝日が來るまで 아침 해가 뜰 때까지 아사히가 쿠루마데 語り明かした 얘기하며 날을 지새웠지. 카타리 아카시타 隣で夢中に 옆에서 열심히 얘기하는 토나리데 무츄우니 話す橫顔は 하나스 요코가오와 輝いていたよね 옆얼굴이 빛나고 있었어. 카가야이테이타요네 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 いつでも包んで 언제나 감싸줄 수 이츠데모 츠?S데 あげられる僕でいたい 있는 나이고 싶어. 아게라레루 보쿠데 이타이 つのる寂しさはそっと隱して 더해가는 외로움은 살며시 감추고, 츠노루 사미시사와 솟토 카쿠시테 あれから時の流れが 그 때부터 시간의 흐름이 아레카라 토키노 나가레가 もどがしく感じ始めたけど 안타깝게 느껴지기 시작했지만 모도가시쿠 칸지하지메타케도 まばゆい星に思い重ねれば 눈부신 별에 내 마음이 쌓여간다면 마바유이 호시니 오모이 카사네레바 强い愛へと變えて行けるから 강한 사랑으로 바꿀 수 있을 테니까 츠요이 아이에토 카에테 유케루카라 君が自分で步んだ軌跡も 네가 스스로 걸어온 발자취도 키미가 지분데 아윤다 키세키모 確かなものにきっとなる 분명히 확실한 것이 될 거야. 타시카나 모노니 킷토 나루 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 何處にいたって繫がっているよ 어디에 있더라도 이어져 있을 거야. 도코니 이탓테 츠나갓테이루요 君の言葉が蘇る 너의 말이 되살아나고 있어. 키미노 코토바가 요미가에루 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Dear Friends/It's My Way [single] (2003)
夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 眠れない夜に 잠이 오지 않는 밤에 네무레나이 요루니 聞きたいのは君の聲 듣고 싶은 건 너의 목소리 키키타이노와 키미노 코에 朝日が來るまで 아침 해가 뜰 때까지 아사히가 쿠루마데 語り明かした 얘기하며 날을 지새웠지. 카타리 아카시타 隣で夢中に 옆에서 열심히 얘기하는 토나리데 무츄우니 話す橫顔は 하나스 요코가오와 輝いていたよね 옆얼굴이 빛나고 있었어. 카가야이테이타요네 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 いつでも包んで 언제나 감싸줄 수 이츠데모 츠?S데 あげられる僕でいたい 있는 나이고 싶어. 아게라레루 보쿠데 이타이 つのる寂しさはそっと隱して 더해가는 외로움은 살며시 감추고, 츠노루 사미시사와 솟토 카쿠시테 あれから時の流れが 그 때부터 시간의 흐름이 아레카라 토키노 나가레가 もどがしく感じ始めたけど 안타깝게 느껴지기 시작했지만 모도가시쿠 칸지하지메타케도 まばゆい星に思い重ねれば 눈부신 별에 내 마음이 쌓여간다면 마바유이 호시니 오모이 카사네레바 强い愛へと變えて行けるから 강한 사랑으로 바꿀 수 있을 테니까 츠요이 아이에토 카에테 유케루카라 君が自分で步んだ軌跡も 네가 스스로 걸어온 발자취도 키미가 지분데 아윤다 키세키모 確かなものにきっとなる 분명히 확실한 것이 될 거야. 타시카나 모노니 킷토 나루 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 何處にいたって繫がっているよ 어디에 있더라도 이어져 있을 거야. 도코니 이탓테 츠나갓테이루요 君の言葉が蘇る 너의 말이 되살아나고 있어. 키미노 코토바가 요미가에루 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 眠れない夜に 잠이 오지 않는 밤에 네무레나이 요루니 聞きたいのは君の聲 듣고 싶은 건 너의 목소리 키키타이노와 키미노 코에 朝日が來るまで 아침 해가 뜰 때까지 아사히가 쿠루마데 語り明かした 얘기하며 날을 지새웠지. 카타리 아카시타 隣で夢中に 옆에서 열심히 얘기하는 토나리데 무츄우니 話す橫顔は 하나스 요코가오와 輝いていたよね 옆얼굴이 빛나고 있었어. 카가야이테이타요네 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 いつでも包んで 언제나 감싸줄 수 이츠데모 츠?S데 あげられる僕でいたい 있는 나이고 싶어. 아게라레루 보쿠데 이타이 つのる寂しさはそっと隱して 더해가는 외로움은 살며시 감추고, 츠노루 사미시사와 솟토 카쿠시테 あれから時の流れが 그 때부터 시간의 흐름이 아레카라 토키노 나가레가 もどがしく感じ始めたけど 안타깝게 느껴지기 시작했지만 모도가시쿠 칸지하지메타케도 まばゆい星に思い重ねれば 눈부신 별에 내 마음이 쌓여간다면 마바유이 호시니 오모이 카사네레바 强い愛へと變えて行けるから 강한 사랑으로 바꿀 수 있을 테니까 츠요이 아이에토 카에테 유케루카라 君が自分で步んだ軌跡も 네가 스스로 걸어온 발자취도 키미가 지분데 아윤다 키세키모 確かなものにきっとなる 분명히 확실한 것이 될 거야. 타시카나 모노니 킷토 나루 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 何處にいたって繫がっているよ 어디에 있더라도 이어져 있을 거야. 도코니 이탓테 츠나갓테이루요 君の言葉が蘇る 너의 말이 되살아나고 있어. 키미노 코토바가 요미가에루 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 |
|||||
![]() |
|
4:17 | ![]() |
||
from Day After Tomorrow - Day Star [single] (2003)
「聞いてよ!あいつのせい!」
(키이테요 아이츠노 세-) 「말 좀 들어봐! 그 애 때문이라니까!」 また二人 いつものケンカ (마타 후타리 이츠모노 켕카) 또 다시 우리 두 사람은 싸우고 있어요… 好きな氣持ちを 裏返して (스키나 키모치오 우라가에시테) 좋은 기분 뒤집으며 一言 余計だね (히토코토 요케-다네) 하는 한 마디, 도가 지나치군요… 思いのままに 動いてみれば? (오모이노마마니 우고이테 미레바) 생각하는대로 움직여 보면 어때요? 傳わるはず うまくやれるよ! (츠타와루하즈 우마쿠 야레루요) 그러면 마음이 전해질거에요, 잘 할 수 있을거에요… プライドだけじゃ カッコ惡いから (프라이도다케쟈 칵코 와루이카라) 프라이드 만을 내세우면 형편없어 보이니 どんな時も 言い譯なしで (돈나 토키모 이이와케 나시데) 어느 때나 변명은 하지 말고 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly あいつも好きなんじゃない? (아이츠모 스키난쟈나이) 그 애도 좋은거 아니야? 라며 말하는 二ヤけたその頰をつねる (니야케타 소노 호호오 츠네루) 간들거리는 그 볼을 꼬집어요… 似たもの同士 意地張るクセ (니타모노 도-시 이지하루 쿠세) 닮은 우리들, 고집을 부리는 버릇이 どこまで續けるの? (도코마데 츠즈케루노) 어디까지 계속 이어질까요? もっとCoolに 晴れた氣分で (못토 Cool니 하레타 키붕데) 더욱 Cool하게 홀가분한 기분으로 たまにはそう 余裕を見せて! (타마니와 소- 요유-오 미세테) 때로는 그렇게 여유를 보여 주세요! わかってるのに 不器用すぎるね (와캇테루노니 부키요-스기루네) 서투른 건 알고 있지만 너무나 서투르네요 媚びない その性格だから (코비나이 소노 세-카쿠다카라) 아양 떨지 않는 그 성격이니 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly 思いのままに 動いてみれば? (오모이노마마니 우고이테 미레바) 생각하는대로 움직여 보면 어때요? 傳わるはず うまくやれるよ! (츠타와루하즈 우마쿠 야레루요) 그러면 마음이 전해질거에요, 잘 할 수 있을거에요… プライドだけじゃ カッコ惡いから (프라이도다케쟈 칵코 와루이카라) 프라이드 만을 내세우면 형편없어 보이니 どんな時も 言い譯なしで (돈나 토키모 이이와케 나시데) 어느 때나 변명은 하지 말고 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly もっとCoolに 晴れた氣分で (못토 Cool니 하레타 키붕데) 더욱 Cool하게 홀가분한 기분으로 たまにはそう 余裕を見せて! (타마니와 소- 요유-오 미세테) 때로는 그렇게 여유를 보여 주세요! わかってるのに 不器用すぎるね (와캇테루노니 부키요-스기루네) 서투른 건 알고 있지만 너무나 서투르네요 媚びない その性格だから (코비나이 소노 세-카쿠다카라) 아양 떨지 않는 그 성격이니 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from M-Flo - M-Flo Tribute ~Maison De M-Flo~ [tribute] (2009) | |||||
![]() |
|
0:47 | ![]() |
||
from M-Flo Tribute ~Maison De M-Flo~ (2009) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - ?火/Show Time [single] (2004) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - ?火/Show Time [single] (2004)
1,2,3 から始まる boys and girls
1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time 僕の彼女はクラス一番夢物語さ 보쿠노카노죠와크라스이치방유메모노가타리사 나의여자친구는반에서제일멋지죠꿈이지만 世の中そんな甘くはないねでもあきらめない 요노나카손나아마쿠와나이네데모아키라메나이 세상은그렇게만만하지않죠하지만포기하지않아요 地道にアルバイトあの子へプレゼント 지미치니아루바이토아노코에프레젠토 착실하게아르바이트를해서그아이에게선물을 とことんつくしたらレシ-トだらけの 토코톤츠쿠시타라레시-토다레케노 점점계속되어가면영수증이가득한 僕の財布... oh 보쿠노사이후... oh 나의지갑... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls なりふりかまわず聲かけちゃう boy 나리후리카마와즈코에카케챠우 boy 겉모습에상관없이말을걸어버리는 boy 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls 外見にはこだわりたいから girl 미카케니와코다와리타이카라 girl 겉모습에는신경쓰고싶으니까 girl 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls 立ち直りの早さは負けない boy 타치나오리노하야사와마케나이 boy 회복하는속도에는지지않아 boy 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! 愛されたいの癒されたいの理想が高いの 아이사레타이노이야사레타이노리소-가타카이노 사랑받고싶어요치유되고싶어요이상이높다구요 戀に戀して取り殘されたでもあきらめない 코이니코이시테토리노코사레타데모아키라메나이 사랑하고사랑했지만남겨졌죠하지만포기하지않아요 今年も誕生日友達と祝うわ 코토시모탄죠-비토모다치토이와우와 올해도생일을친구와함께축하해요 來年はかならずお目當ての男を 라이넨와카나라즈오메아테노히토오 내년에는반드시내사람을 見つけるカラ... Oh 미츠케루카라... oh 찾아낼거예요... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls 食べたいだけ食べたら diet girl 타베타이다케타베타라 diet girl 먹고싶은만큼먹어도돼 diet girl 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls マニュアル命の僕モテない boy 마뉴아루메이노보쿠모테나이 boy 매뉴얼대로의나는인기없어요 boy 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls "いい人"どまりじゃ終わらせない girl "이이히토"도마리쟈오와라세나이 girl "좋은사람"으로있어서는끝나지않아요 girl 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! 地道にアルバイトあの子へプレゼント 지미치니아루바이토아노코에프레젠토 착실하게아르바이트를해서그아이에게선물을 とことんつくしたらレシ-トだらけの 토코톤츠쿠시타라레시-토다레케노 점점계속되어가면영수증이가득한 僕の財布... oh 보쿠노사이후... oh 나의지갑... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls なりふりかまわず聲かけちゃう boy 나리후리카마와즈코에카케챠우 boy 겉모습에상관없이말을걸어버리는 boy 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls 外見にはこだわりたいから girl 미카케니와코다와리타이카라 girl 겉모습에는신경쓰고싶으니까 girl 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls 立ち直りの早さは負けない boy 타치나오리노하야사와마케나이 boy 회복하는속도에는지지않아 boy 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
1,2,3 から始まる boys and girls
1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time 僕の彼女はクラス一番夢物語さ 보쿠노카노죠와크라스이치방유메모노가타리사 나의여자친구는반에서제일멋지죠꿈이지만 世の中そんな甘くはないねでもあきらめない 요노나카손나아마쿠와나이네데모아키라메나이 세상은그렇게만만하지않죠하지만포기하지않아요 地道にアルバイトあの子へプレゼント 지미치니아루바이토아노코에프레젠토 착실하게아르바이트를해서그아이에게선물을 とことんつくしたらレシ-トだらけの 토코톤츠쿠시타라레시-토다레케노 점점계속되어가면영수증이가득한 僕の財布... oh 보쿠노사이후... oh 나의지갑... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls なりふりかまわず聲かけちゃう boy 나리후리카마와즈코에카케챠우 boy 겉모습에상관없이말을걸어버리는 boy 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls 外見にはこだわりたいから girl 미카케니와코다와리타이카라 girl 겉모습에는신경쓰고싶으니까 girl 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls 立ち直りの早さは負けない boy 타치나오리노하야사와마케나이 boy 회복하는속도에는지지않아 boy 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! 愛されたいの癒されたいの理想が高いの 아이사레타이노이야사레타이노리소-가타카이노 사랑받고싶어요치유되고싶어요이상이높다구요 戀に戀して取り殘されたでもあきらめない 코이니코이시테토리노코사레타데모아키라메나이 사랑하고사랑했지만남겨졌죠하지만포기하지않아요 今年も誕生日友達と祝うわ 코토시모탄죠-비토모다치토이와우와 올해도생일을친구와함께축하해요 來年はかならずお目當ての男を 라이넨와카나라즈오메아테노히토오 내년에는반드시내사람을 見つけるカラ... Oh 미츠케루카라... oh 찾아낼거예요... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls 食べたいだけ食べたら diet girl 타베타이다케타베타라 diet girl 먹고싶은만큼먹어도돼 diet girl 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls マニュアル命の僕モテない boy 마뉴아루메이노보쿠모테나이 boy 매뉴얼대로의나는인기없어요 boy 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls "いい人"どまりじゃ終わらせない girl "이이히토"도마리쟈오와라세나이 girl "좋은사람"으로있어서는끝나지않아요 girl 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! 地道にアルバイトあの子へプレゼント 지미치니아루바이토아노코에프레젠토 착실하게아르바이트를해서그아이에게선물을 とことんつくしたらレシ-トだらけの 토코톤츠쿠시타라레시-토다레케노 점점계속되어가면영수증이가득한 僕の財布... oh 보쿠노사이후... oh 나의지갑... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls なりふりかまわず聲かけちゃう boy 나리후리카마와즈코에카케챠우 boy 겉모습에상관없이말을걸어버리는 boy 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls 外見にはこだわりたいから girl 미카케니와코다와리타이카라 girl 겉모습에는신경쓰고싶으니까 girl 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls 立ち直りの早さは負けない boy 타치나오리노하야사와마케나이 boy 회복하는속도에는지지않아 boy 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Elements (2003)
『サヨナラ』と心の中で つぶやき君に手を振った (사요나라토 코코로노 나카데 츠부야키 키미니 테오 훗타) 『안녕』이라고 마음 속에서 속삭이며 그대에게 손을 흔들었어요 幼き願いは 幕を閉じていく (오사나키 네가이와 마쿠오 토지테 유쿠) 어린 날의 바램은 막을 내려가요… 同じ場所で笑い合って 同じ季節に淚をした (오나지 바쇼데 와라이앗테 오나지 키세츠니 나미다오 시타) 같은 곳에서 서로 웃고, 같은 계절에 눈물 흘렸던 小さな頃 約束した二人だったのに (치-나사고로 야쿠소쿠시타 후타리닷타노니) 어린 시절에 약속한 우리 둘 이었는데… あの日 笑顔の君の隣で笑ってたのは (아노 히 에가오노 키미노 토나리데 와랏테타노와) 그 날 웃는 얼굴의 그대 곁에서 웃고 있던 건 私と正反對の口紅の似合う女性 (와타시토 세-한타이노 쿠치베니노 니아우 히토) 나와는 정반대의 립스틱이 어울리는 여자… 瞳の奧にはいつでも 冗談言う君の姿 (히토미노 오쿠니와 이츠데모 죠-단 유- 키미노 스가타) 눈동자 깊숙한 곳에서는 언제나 농담을 하는 그대의 모습 氣がつけば今日も君を搜してる (키가 츠케바 쿄-모 키미오 사가시테루) 알고보면 오늘도 그대를 찾고 있어요… あの頃のようにもう一度 無邪氣に手を繫ぎたくて (아노고로노요-니 모- 이치도 무쟈키니 테오 츠나기타쿠테) 그 시절처럼 다시 한 번 순수하게 손을 잡고 싶어하는 見え隱れしてる氣持ちに戶惑う (미에카쿠레 시테루 키모치니 토마도-) 숨박꼭질하고 있는 마음에 당황해요… せめて君といる時間は 樂しいフリするしかない (세메테 키미토 이루 지캉와 타노시- 후리스루 시카나이) 적어도 그대와 함께 있는 시간은 즐거워하는 척할 수 밖에 없어요 待つ事さえできないかな? 募るこの想い (마츠 코토사에 데키나이카나 츠노루 코노 오모이) 기다릴 수 조차 없나요? 더해가는 이 마음… いつも妹の樣に頭撫でるその手で (이츠모 이모-토노요-니 아타마 나데루소노 테데) 언제나 여동생처럼 머리를 쓰다 듬는 그 손으로 彼女の髮觸るのは 見なかった事にして (카노죠노 카미 사와루노와 미나캇타 코토니 시테) 그녀의 머리를 만지는 건 못 본 걸로 할래요… 言葉に出來ない想いも 二人過ごした時間さえ (코토바니 데키나이 오모이모 후타리 스고시타 지캉사에) 말로 표현할 수 없는 마음도 우리 둘이 함께 보낸 시간까지도 胸にしまいこみ 今カギをかける (무네니 시마이코미 이마 카기오 카케루) 가슴에 담아 두고 지금 열쇠를 걸어 잠궈요… 『サヨナラ』と心の中で つぶやき君に手を振った (사요나라토 코코로노 나카데 츠부야키 키미니 테오 훗타) 『안녕』이라고 마음 속에서 속삭이며 그대에게 손을 흔들었어요 幼き願いは 幕を閉じていく (오사나키 네가이와 마쿠오 토지테 유쿠) 어린 날의 바램은 막을 내려가요… 言葉に出來ない想いも 二人過ごした時間さえ (코토바니 데키나이 오모이모 후타리 스고시타 지캉사에) 말로 표현할 수 없는 마음도 우리 둘이 함께 보낸 시간까지도 胸にしまいこみ 今カギをかける (무네니 시마이코미 이마 카기오 카케루) 가슴에 담아 두고 지금 열쇠를 걸어 잠궈요… 『サヨナラ』と心の中で つぶやき君に手を振った (사요나라토 코코로노 나카데 츠부야키 키미니 테오 훗타) 『안녕』이라고 마음 속에서 속삭이며 그대에게 손을 흔들었어요 幼き願いは 幕を閉じていく (오사나키 네가이와 마쿠오 토지테 유쿠) 어린 날의 바램은 막을 내려가요… |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow Ii [ep] (2002)
會えば言えなくなる 照れてるだけの rosy girl
(아에바 이에나쿠나루 테레테루 다케노 rosy girl) 만나면 말이 없어지는, 부끄러워 하기만 하는 rosy girl ありがとう 四六時中 では これからもよろしくね (아리가토- 시로쿠지츄- 데와 코레카라모 요로시쿠네) 고마워요 언제나… 그럼 이제부터도 잘 부탁해요 呼び出しの電話が鳴り響く (요비다시노 뎅와가 나리히비쿠) 불러내는 전화가 울려 퍼져요 ママの背中 なんだか 不機嫌そうね? 氣にしないフリ (마마노 세나카 난다카 후키겐소-네 키니 시나이 후리) 엄마의 뒷모습이 왠지 기분이 안 좋아 보여요… 신경 쓰지 않는 척… 一言も口に出さなかった パパでさえも限界? (히토코토모 쿠치니 다사나캇타 파파데 사에모 겡카이) 말 한 마디 하지 못했어요, 아빠조차도 한계인가요? 勉强なんて後回しでしょ バイトと戀愛で忙しいの (벵쿄-난테 아토마와시데쇼 바이토토 렝아이데 이소가시-노) 공부따위는 뒤로 미뤄요, 알바와 연애로 바쁘니까요… 自分勝手だけど 樂しんじゃえば rosy girl (지붕캇테다케도 타노신쟈에바 rosy girl) 제맘대로이지만 즐겁다면 rosy girl やりたいコトたくさん また"今日"もすぐ終わっちゃう (야리타이 코토 타쿠상 마타 쿄-모 스구 오왓챠우) 하고 싶은 일이 많아서 또 "오늘"도 금방 끝나버려요 ウソついて彼氏と旅行した (우소츠이테 카레시토 료코-시타) 거짓말을 하고 남자친구와 여행 갔다 왔어요 顔に出ちゃう バレてる?! (카오니 데챠우 바레테루) 얼굴에 나타나요, 들켰나요? 子供扱い いつまでするの? (코도모아츠카이 이츠마데 스루노) 어린애 취급을 언제까지 할 건가요? 先の事 氣にせずマイペ-ス 夢見ていた 人生 (사키노 코토 키니세즈 마이페-스 유메미테-타 진세-) 앞 일을 걱정하지 않고 내 페이스대로 꿈을 꿔 온 인생 思い通りにいかなくなると ただスネてるだけの子供がいる (오모이도-리니 이카나쿠나루토 타다 스네테루다케노 코도모가 이루) 마음먹은 대로 되지 않으면 단지 삐져있기만 하는 어린이가 있어요 いつも 言うコトだけ一人前な rosy girl (이츠모 유-코토다케 이치닝마에나 rosy girl) 언제난 말로만 어른스러운 rosy girl 大人の言葉使い はらマネをして空回り (오토나노 코토바즈카이 하라마네오시테 카라마와리) 어른스런 말투를 흉내내고는 제자리 걸음해요 でもね時間だって 足りないくらい rosy girl (데모네 지캉닷테 타리나이쿠라이 rosy girl) 하지만요 시간도 부족할 정도예요 rosy girl 只今 戀に夢中 まだ反抗期 續くの (타다이마 코이니 무츄- 마타 한코-키 츠즈쿠노) 지금은 사랑에 열중한 상태, 아직 반항기가 계속되요 會えば言えなくなる 照れてるだけの rosy girl (아에바 이에나쿠나루 테레테루 다케노 rosy girl) 만나면 말이 없어지는, 부끄러워 하기만 하는 rosy girl ありがとう 四六時中 では これからもよろしくね (아리가토- 시로쿠지츄- 데와 코레카라모 요로시쿠네) 고마워요 언제나… 그럼 이제부터도 잘 부탁해요 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
公園通り 過ぎる人波
코우엔도오리스기루히토나미 (공원길을스쳐지나가는사람들) 歩き慣れたはずのこの道 아루키나레타하즈노코노미치 (항상걸어왔기에익숙해진이길) いつもと違う景色に 戸惑いを感じてる 이츠모토치가우케시키니 토마도이오칸지테루 (언제나와다른경치에왠지당황스러워) 落ち込んだ時 私にそっと 오치콘다도키와타시니솟토 (우울해할때 내게살짝) 優しい笑顔 見せてくれた 야사시이에가오미세테쿠레타 (상냥한미소보여주었었지) 暖かい場所だったね 今やっと気づいた 아타타카이바쇼닷타네 이마얏토키즈이타 (따뜻한곳이었지 이제야겨우깨달았어) 傷つけ合う事 ためらい続けた二人 키즈츠케아우코토 타메라이츠즈케타후타리 (서로상처주는일 계속해서망설이던두사람) 少しずつすれ違う 言葉が足りずに 스코시즈츠스레치가우 고토바가타리즈니 (조금씩엇갈리기시작하고 할말을찾기에급급했지) 信じ合い求め合い 一人で生きてはいけない 신지아이모토메아이 히토리데이키테와이케나이 (서로를믿고서로를원하고 혼자선절대살아갈수없어) 今も「ごめんね」たった一言 言えない私がいる 이마모「고멘네」탓타히토고토 이에나이와타시가이루 (지금도「미안해」그단한마디를 난 말하지못해) 何気ない会話でも 大切な事と思える 나니게나이카이와데모 타이세츠나고토토오모에루 (아무렇지않은대화라도 소중한일이라고생각되) たまに つまづき立ち止まるから 本当の私と向き合える 타마니츠마즈키타치토마루카라 혼토노와타시노무키아에루 (가끔넘어져서멈추어서니까 진실한나와마주할수있어) 絡まる糸が 解けた時の 카라마루이토가호도케타도키노 (얽히어진실이풀렸을때의) 心の空白を埋めても 코코로노쿠우하쿠오우메테모 (마음의공백을채워도) 何も手につかないまま 臆病になっていく 나니모테니츠카나이마마 오쿠뵤오니낫테유쿠 (그무엇도손에잡히지않는채 겁쟁이가되어가) 恋愛小説 ありふれた言葉 並ぶ 렌아이쇼오세츠 아리후레타고토바나라부 (흔해빠진말들을늘어놓은연애소설) 愛し方 探せずに 読みかけて閉じた 아이시카타사가세즈니요미카케테토지타 (사랑하는법을찾지못하고읽다만채로닫았어) 振り返る思い出が きつく心を締め付ける 후리카에루오모이데가키츠쿠코코로오시메츠케루 (뒤돌아보는그때의추억이 마음을단단히조여와) 切なくなって涙あふれた 街並 滲んでいく 세츠나쿠낫테나미다아후레타 마치나미니진데유쿠 (안타까운마음에눈물이흐르고 그눈물에거리가번져가) いつの日も鮮やかに 季節は流れていくから 이츠노히모아자야카니 키세츠와나가레테유쿠카라 (언제라도선명하게계절을흘러가고있으니까) 違う明日を映せるように 願って今夜も眠るだろう 치가우아시타오우츠세루요오니 네갓테콘야모네무루다로오 (또다른내일을비출수있도록 소원하며오늘밤도잠들겠지) 信じ合い求め合い 一人で生きてはいけない 신지아이모토메아이 히토리데이키테와이케나이 (서로를믿고서로를원하고 혼자선절대살아갈수없어) 今も「ごめんね」たった一言 言えない私がいる 이마모「고멘네」탓타히토고토 이에나이와타시가이루 (지금도「미안해」그단한마디를 난 말하지못해) いつの日も鮮やかに 季節は流れていくから 이츠노히모아자야카니 키세츠와나가레테유쿠카라 (언제라도선명하게계절을흘러가고있으니까) 違う明日を映せるように 願って今夜も眠るだろう 치가우아시타오우츠세루요오니 네갓테콘야모네무루다로오 (또다른내일을비출수있도록 소원하며오늘밤도잠들겠지) |
|||||
![]() |
|
2:55 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow [ep] (2002)
よくあるただの偶然だった?
요쿠 아루 타다노 구-젠닷타 흔히 있는 단지 우연이었나요? それとも私の運命で… 소레토모 와타시노 운메-데 그게 아니라면 내 운명으로… 明日になれば別の感情へと 아시타니 나레바 베츠노 모노에토 내일이 되면 다른 감정으로 この心 變わってしまうの? 코노 코코로 카왓테 시마우노 이 마음이 변해 버릴까요? 大切にしたい私なりに 타이세츠니 시타이 와타시나리니 소중하게 하고 싶어요, 내 나름대로 自分を好きになれるまで 지붕오 스키니 나레루마데 자신을 좋아하게 될 때까지… 心も時間も私も君も代わるものなど何一つないよね 코코로모 토키모 와타시모 키미모 카와루 모노나도 나니 히토츠 나이요네 마음도, 시간도, 나도, 그대도 대신하는 건 무엇 하나 없죠 弱さを見つけ 强くなれるから 요와사오 미츠케 츠요쿠 나레루카라 연약함을 찾아서 강해질 수 있으니 眞實を見つめ 今 步き出そう 신지츠오 미츠메 이마 아루키다소- 진실을 바라보며 지금 걸어 나아가요! 不安も傷みも淚もすべて抱きしめてくれる そう 君がいるから 후암모 이타미모 나미다모 스베테 다키시메테 쿠레루 소- 키미가 이루카라 불안도, 아픔도, 눈물도 모두 껴안아 주는 그래요, 그대가 있으니 この想いずっと この胸にずっと高まる鼓動 君に屆くように 코노 오모이 즛토 코노 무네니 즛토 타카마루 코도- 키미니 토도쿠요-니 이 마음에 계속, 이 가슴에 계속 높아져 가는 고동이 그대에게 전해지도록… ねえ いつの間にこんな臆病になってしまったの? 氣づかずに 네- 이츠노 마니 콘나 오쿠뵤-니 낫테 시맛타노 키즈카즈니 있잖아요, 어느 새 이런 겁쟁이가 되어 버렸나요? 알지 못하고… ねえ これからもこんな氣持ちを一人で抱えていくのかな? 네- 코레카라모 콘나 키모치오 히토리데 카카에테 유쿠노카나 있잖아요, 이제부터도 이런 기분을 혼자서 품에 안고 가는 걸까요? 靜かに胸の奧で目覺める 시즈카니 무네노 오쿠데 메자메루 조용히 가슴 속에서 눈 뜬 "果てなき想い"に染めてく (하테나키 오모이니 소메테쿠) 끝없는 생각에 젖어 가요 こんなに今は素直になれる 守ってあげられる私でいたい 콘나니 이마와 스나오니 나레루 마못테 아게라레루 와타시데 이타이 이렇게 지금은 솔직해 질 수 있어요, 지켜줄 수 있는 나로 있고 싶어요 いつでも君は微笑み返して 私の背中を押してくれるから 이츠데모 키미와 호호에미 카에시테 와타시노 세나카오 오시테쿠레루카라 언제나 그대는 웃음지으며, 내 뒤에서 응원해 줄테니… 言葉にならない 傳えきれない 繫いだ溫もりは私の「誇り」 코토바니 나라나이 츠타에키레나이 츠나이다 누쿠모리와 와타시노 호코리 말로 나타낼 수 없는, 다 전할 수 없는, 계속되는 따스함은 내 「자랑거리」 君を愛しく思うこの氣持 きっと變わらず これからも續くよ 키미오 이토시쿠 오모- 코노 키모치 킷토 카와라즈 코레카라모 츠즈쿠요 그대를 사랑스럽게 생각하는 마음은 분명 변치않고 이제부터도 계속 될거예요 大切にしたい私なりに 타이세츠니 시타이 와타시나리니 소중하게 하고 싶어요, 내 나름대로 自分を好きになれるまで 지붕오 스키니 나레루마데 자신을 좋아하게 될 때까지… 心も時間も私も君も代わるものなど何一つないよね 코코로모 토키모 와타시모 키미모 카와루 모노나도 나니 히토츠 나이요네 마음도, 시간도, 나도, 그대도 대신하는 건 무엇 하나 없죠 弱さを見つけ 强くなれるから 요와사오 미츠케 츠요쿠 나레루카라 연약함을 찾아서 강해질 수 있으니 眞實を見つめ 今 步き出そう 신지츠오 미츠메 이마 아루키다소- 진실을 바라보며 지금 걸어 나아가요! 不安も傷みも淚もすべて抱きしめてくれる そう 君がいるから 후암모 이타미모 나미다모 스베테 다키시메테 쿠레루 소- 키미가 이루카라 불안도, 아픔도, 눈물도 모두 껴안아 주는 그래요, 그대가 있으니 この想いずっと この胸にずっと高まる鼓動 君に屆くように 코노 오모이 즛토 코노 무네니 즛토 타카마루 코도- 키미니 토도쿠요-니 이 마음에 계속, 이 가슴에 계속 높아져 가는 고동이 그대에게 전해지도록… |
|||||
![]() |
|
3:50 | ![]() |
||
from misono - 生 -say- (2008) | |||||
![]() |
|
5:15 | ![]() |
||
from misono - never+land (2007) | |||||
![]() |
|
4:42 | ![]() |
||
from misono - 生 -say- (2008) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Elements (2003) | |||||
![]() |
|
4:28 | ![]() |
||
from misono - 生 -say- (2008) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Elements (2003)
少し晴れた土曜日 道草して步いていく
(스코시 하레타 도요-비 미치구사시테 아루이테 유쿠) 조금 화창한 토요일, 도중에 딴짓을 하며 걸어가요 いつもより輕い足取りで (이츠모요리 카루이 아시도리데) 평소보다 가벼운 발걸음으로… 雨の日曜日でも 眞っ赤な傘を廣げて (아메노 니치요-비데모 막카나 카사오 히로게테) 비가 오는 일요일이지만, 새빨간 우산을 펼치고 肩を竝べて步いていたい (카타오 나라베테 아루이테-타이) 어깨를 나란히하고 걸어가고 싶어요… 明日のお休みは彼と約束をしたけど (아시타노 오야스미와 카레토 야쿠소쿠오 시타케도) 휴일인 내일은 그와 약속을 했지만 うまく笑えるか心配 いつものように (우마쿠 와라에루카 심파이 이츠모노요-니) 평소처럼 잘 웃을 수 있을까 걱정이예요… 長く續く坂道 登りきれたのなら (나가쿠 츠즈쿠 사카미치 노보리키레타노나라) 길게 이어지는 언덕길을 다 올라갈 수 있었다면 未來の景色きっと見えるはず (미라이노 케시키 킷토 미에루하즈) 미래의 풍경이 분명히 보일거예요… どんな日でも二人で步いていこう (돈나 히데모 후타리데 아루이테 유코-) 언제나 우리 둘이서 걸어 나아가요! 會えない日が續くと 膨らんでいくこの不安 (아에나이 히가 츠즈쿠토 후쿠란데 유쿠 코노 후안) 만날 수 없는 날이 이어지면 커져가는 이 불안 いらない言葉で怒らせた (이라나이 코토바데 오코라세타) 필요없는 말로 화나게 했죠… 昨日は强がっていたけど 忘れたフリをして (키노-와 츠요캇테-타케도 와스레타 후리오 시테) 어제는 허세를 부렸었지만, 잊어버린 척을 하고 明日 素直に甘えよう ありのままに (아시타 스나오니 아마에요- 아리노마마니) 내일 솔직하게 있는그대로 어리광 부려요… これから二人の瞳に映るものすべてを (코레카라 후타리노 메니 우츠루 모노 스베테오) 이제부터 우리 둘의 눈에 비추는 모든 걸 寫眞に收めるように燒きつけて (샤신니 오사메루요-니 야키츠케테) 사진에 담듯이 강한 인상을 남겨요 どんな向かい風にも負けないように (돈나 무카이카제니모 마케나이요-니) 어떤 역풍이 불어도 지지 않도록… 長く續く坂道 登りきれたのなら (나가쿠 츠즈쿠 사카미치 노보리키레타노나라) 길게 이어지는 언덕길을 다 올라갈 수 있었다면 未來の景色きっと見えるはず (미라이노 케시키 킷토 미에루하즈) 미래의 풍경이 분명히 보일거예요… これから二人の瞳に映るものすべてを (코레카라 후타리노 메니 우츠루 모노 스베테오) 이제부터 우리 둘의 눈에 비추는 모든 걸 寫眞に收めるように燒きつけて (샤신니 오사메루요-니 야키츠케테) 사진에 담듯이 강한 인상을 남겨요 どんな向かい風にも負けないように (돈나 무카이카제니모 마케나이요-니) 어떤 역풍이 불어도 지지 않도록 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Stay In My Heart [single] (2003) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Stay In My Heart [single] (2003)
少し晴れた土曜日 道草して步いていく
(스코시 하레타 도요-비 미치구사시테 아루이테 유쿠) 조금 화창한 토요일, 도중에 딴짓을 하며 걸어가요 いつもより輕い足取りで (이츠모요리 카루이 아시도리데) 평소보다 가벼운 발걸음으로… 雨の日曜日でも 眞っ赤な傘を廣げて (아메노 니치요-비데모 막카나 카사오 히로게테) 비가 오는 일요일이지만, 새빨간 우산을 펼치고 肩を竝べて步いていたい (카타오 나라베테 아루이테-타이) 어깨를 나란히하고 걸어가고 싶어요… 明日のお休みは彼と約束をしたけど (아시타노 오야스미와 카레토 야쿠소쿠오 시타케도) 휴일인 내일은 그와 약속을 했지만 うまく笑えるか心配 いつものように (우마쿠 와라에루카 심파이 이츠모노요-니) 평소처럼 잘 웃을 수 있을까 걱정이예요… 長く續く坂道 登りきれたのなら (나가쿠 츠즈쿠 사카미치 노보리키레타노나라) 길게 이어지는 언덕길을 다 올라갈 수 있었다면 未來の景色きっと見えるはず (미라이노 케시키 킷토 미에루하즈) 미래의 풍경이 분명히 보일거예요… どんな日でも二人で步いていこう (돈나 히데모 후타리데 아루이테 유코-) 언제나 우리 둘이서 걸어 나아가요! 會えない日が續くと 膨らんでいくこの不安 (아에나이 히가 츠즈쿠토 후쿠란데 유쿠 코노 후안) 만날 수 없는 날이 이어지면 커져가는 이 불안 いらない言葉で怒らせた (이라나이 코토바데 오코라세타) 필요없는 말로 화나게 했죠… 昨日は强がっていたけど 忘れたフリをして (키노-와 츠요캇테-타케도 와스레타 후리오 시테) 어제는 허세를 부렸었지만, 잊어버린 척을 하고 明日 素直に甘えよう ありのままに (아시타 스나오니 아마에요- 아리노마마니) 내일 솔직하게 있는그대로 어리광 부려요… これから二人の瞳に映るものすべてを (코레카라 후타리노 메니 우츠루 모노 스베테오) 이제부터 우리 둘의 눈에 비추는 모든 걸 寫眞に收めるように燒きつけて (샤신니 오사메루요-니 야키츠케테) 사진에 담듯이 강한 인상을 남겨요 どんな向かい風にも負けないように (돈나 무카이카제니모 마케나이요-니) 어떤 역풍이 불어도 지지 않도록… 長く續く坂道 登りきれたのなら (나가쿠 츠즈쿠 사카미치 노보리키레타노나라) 길게 이어지는 언덕길을 다 올라갈 수 있었다면 未來の景色きっと見えるはず (미라이노 케시키 킷토 미에루하즈) 미래의 풍경이 분명히 보일거예요… これから二人の瞳に映るものすべてを (코레카라 후타리노 메니 우츠루 모노 스베테오) 이제부터 우리 둘의 눈에 비추는 모든 걸 寫眞に收めるように燒きつけて (샤신니 오사메루요-니 야키츠케테) 사진에 담듯이 강한 인상을 남겨요 どんな向かい風にも負けないように (돈나 무카이카제니모 마케나이요-니) 어떤 역풍이 불어도 지지 않도록 |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow Ii [ep] (2002)
都會の聲を聞きながら 確かめ合った
(마치노코에오 키키나가라 다시카메앗타) 도시의 목소리를 들으며 서로 확인했죠 二人で描く 鮮やかな記憶のペ& 12540;ジ (후타리데가쿠 아자야카나키오쿠노페-지) 두사람이 그렸던 또렷한 기억의 페이지 形もなくて & 35302;れると消えてしまうもの (카타치모나쿠테 후레루토키에테시마우모노) 형체도 없이 만지면 사라져버리는 것… だから今年も また君と見たいと願う (다카라 코토시모 마타 키미토미타이토네가우) 그래서 올해도 다시 그대와 보길 바래요 心に たくさんの& 28783;がともる 聖なる夜なら (코코로니 타쿠상노히가토모루 세이나루요루나라) 마음에 많은 불이 켜져 성스러운 밤이라면 ちっぽけな そう奇跡でも起きるかな (칩포케나 소-키세키데모 오키루카나) 자그마한 기적이라도 일어나는 걸까요… 愛する君のそばに居るだけで 今も永遠にずっと (아이스루키미노소바니 이루다케데 이마모 토아니즛토) 사랑하는 그대의 옆에 있는것만으로 지금도 영원히 늘… 胸の奧は 溫かい光で包まれる My faith (무네노오쿠와 아타타카이히카리데츠즈마레루 My faith) 가슴 속은 따뜻한 빛들로 감싸져요, My faith 見つめる視線の先に 映ってるもの (미츠메루 시센노사키니 우츳테루모노) 바라보는 시선 너머로 비치고 있는 것… 二人同じであるように そっと祈った (후타리오나지데 아루요-니 솟토이놋타) 두사람이 같이 있도록 가만히 빌었어요 思い出のかけらを ひとつずつ拾い集めたら (오모이데노카케라오 히토츠즈즈 히로이아츠메타라) 추억의 파편을 하나씩 주워 모으면 一瞬の寂しささえ 消えてゆく (잇& 49804;노 사미시사사에 키에테유쿠) 한순간의 쓸쓸함조차도 사라져가죠 逢えない時間 それは色& 12293;な& 27671;持ちを育てるね (아에나이지칸 소레와 이로이로나 키모치오 소메테루네) 만날 수 없는 시간, 그건 여러가지 생각을 들게하네요… 不安だけで いっぱいになってしまう前に My faith (후안-다케데 잇파이니낫테시마우마에니 My faith) 불안만으로 가득 채워져 버리기 전에… My faith 想いよ とどけ君に いつまでも變わらぬ眼差しで (오모이요 토도케키미니 이츠마데모 카와라누마나자시데) 마음이여, 그대에게 이르도록 언제까지나 변치않는 눈빛으로 信じたくて 結ばれた結晶を (신지타쿠테 무스바레타 켓쇼-오) 믿고 싶어 맺어진 결정을… 季節は巡り 月日が流れても この詩を傳えたい (키세츠와 메구리 도키와 나가레테모 코노우타오츠타에타이) 계절은 돌고 세월이 흘러도 이 노래를 전하고 싶어요 君を愛しつづけたい それだけがすべてだから (키미오 아이시츠즈케타이 소레다케가 스베테다카라) 그대를 계속 사랑하고 싶어요, 그것만이 나의 전부이니까… |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - My Faith [single] (2002)
都會の聲を聞きながら 確かめ合った
(마치노코에오 키키나가라 다시카메앗타) 도시의 목소리를 들으며 서로 확인했죠 二人で描く 鮮やかな記憶のペ& 12540;ジ (후타리데가쿠 아자야카나키오쿠노페-지) 두사람이 그렸던 또렷한 기억의 페이지 形もなくて & 35302;れると消えてしまうもの (카타치모나쿠테 후레루토키에테시마우모노) 형체도 없이 만지면 사라져버리는 것… だから今年も また君と見たいと願う (다카라 코토시모 마타 키미토미타이토네가우) 그래서 올해도 다시 그대와 보길 바래요 心に たくさんの& 28783;がともる 聖なる夜なら (코코로니 타쿠상노히가토모루 세이나루요루나라) 마음에 많은 불이 켜져 성스러운 밤이라면 ちっぽけな そう奇跡でも起きるかな (칩포케나 소-키세키데모 오키루카나) 자그마한 기적이라도 일어나는 걸까요… 愛する君のそばに居るだけで 今も永遠にずっと (아이스루키미노소바니 이루다케데 이마모 토아니즛토) 사랑하는 그대의 옆에 있는것만으로 지금도 영원히 늘… 胸の奧は 溫かい光で包まれる My faith (무네노오쿠와 아타타카이히카리데츠즈마레루 My faith) 가슴 속은 따뜻한 빛들로 감싸져요, My faith 見つめる視線の先に 映ってるもの (미츠메루 시센노사키니 우츳테루모노) 바라보는 시선 너머로 비치고 있는 것… 二人同じであるように そっと祈った (후타리오나지데 아루요-니 솟토이놋타) 두사람이 같이 있도록 가만히 빌었어요 思い出のかけらを ひとつずつ拾い集めたら (오모이데노카케라오 히토츠즈즈 히로이아츠메타라) 추억의 파편을 하나씩 주워 모으면 一瞬の寂しささえ 消えてゆく (잇& 49804;노 사미시사사에 키에테유쿠) 한순간의 쓸쓸함조차도 사라져가죠 逢えない時間 それは色& 12293;な& 27671;持ちを育てるね (아에나이지칸 소레와 이로이로나 키모치오 소메테루네) 만날 수 없는 시간, 그건 여러가지 생각을 들게하네요… 不安だけで いっぱいになってしまう前に My faith (후안-다케데 잇파이니낫테시마우마에니 My faith) 불안만으로 가득 채워져 버리기 전에… My faith 想いよ とどけ君に いつまでも變わらぬ眼差しで (오모이요 토도케키미니 이츠마데모 카와라누마나자시데) 마음이여, 그대에게 이르도록 언제까지나 변치않는 눈빛으로 信じたくて 結ばれた結晶を (신지타쿠테 무스바레타 켓쇼-오) 믿고 싶어 맺어진 결정을… 季節は巡り 月日が流れても この詩を傳えたい (키세츠와 메구리 도키와 나가레테모 코노우타오츠타에타이) 계절은 돌고 세월이 흘러도 이 노래를 전하고 싶어요 君を愛しつづけたい それだけがすべてだから (키미오 아이시츠즈케타이 소레다케가 스베테다카라) 그대를 계속 사랑하고 싶어요, 그것만이 나의 전부이니까… |
|||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - My Faith [single] (2002) | |||||
![]() |
|
- | ![]() |
||
from day after tomorrow - Elements (2003)
都會の聲を聞きながら 確かめ合った
(마치노코에오 키키나가라 다시카메앗타) 도시의 목소리를 들으며 서로 확인했죠 二人で描く 鮮やかな記憶のペ& 12540;ジ (후타리데가쿠 아자야카나키오쿠노페-지) 두사람이 그렸던 또렷한 기억의 페이지 形もなくて & 35302;れると消えてしまうもの (카타치모나쿠테 후레루토키에테시마우모노) 형체도 없이 만지면 사라져버리는 것… だから今年も また君と見たいと願う (다카라 코토시모 마타 키미토미타이토네가우) 그래서 올해도 다시 그대와 보길 바래요 心に たくさんの& 28783;がともる 聖なる夜なら (코코로니 타쿠상노히가토모루 세이나루요루나라) 마음에 많은 불이 켜져 성스러운 밤이라면 ちっぽけな そう奇跡でも起きるかな (칩포케나 소-키세키데모 오키루카나) 자그마한 기적이라도 일어나는 걸까요… 愛する君のそばに居るだけで 今も永遠にずっと (아이스루키미노소바니 이루다케데 이마모 토아니즛토) 사랑하는 그대의 옆에 있는것만으로 지금도 영원히 늘… 胸の奧は 溫かい光で包まれる My faith (무네노오쿠와 아타타카이히카리데츠즈마레루 My faith) 가슴 속은 따뜻한 빛들로 감싸져요, My faith 見つめる視線の先に 映ってるもの (미츠메루 시센노사키니 우츳테루모노) 바라보는 시선 너머로 비치고 있는 것… 二人同じであるように そっと祈った (후타리오나지데 아루요-니 솟토이놋타) 두사람이 같이 있도록 가만히 빌었어요 思い出のかけらを ひとつずつ拾い集めたら (오모이데노카케라오 히토츠즈즈 히로이아츠메타라) 추억의 파편을 하나씩 주워 모으면 一瞬の寂しささえ 消えてゆく (잇& 49804;노 사미시사사에 키에테유쿠) 한순간의 쓸쓸함조차도 사라져가죠 逢えない時間 それは色& 12293;な& 27671;持ちを育てるね (아에나이지칸 소레와 이로이로나 키모치오 소메테루네) 만날 수 없는 시간, 그건 여러가지 생각을 들게하네요… 不安だけで いっぱいになってしまう前に My faith (후안-다케데 잇파이니낫테시마우마에니 My faith) 불안만으로 가득 채워져 버리기 전에… My faith 想いよ とどけ君に いつまでも變わらぬ眼差しで (오모이요 토도케키미니 이츠마데모 카와라누마나자시데) 마음이여, 그대에게 이르도록 언제까지나 변치않는 눈빛으로 信じたくて 結ばれた結晶を (신지타쿠테 무스바레타 켓쇼-오) 믿고 싶어 맺어진 결정을… 季節は巡り 月日が流れても この詩を傳えたい (키세츠와 메구리 도키와 나가레테모 코노우타오츠타에타이) 계절은 돌고 세월이 흘러도 이 노래를 전하고 싶어요 君を愛しつづけたい それだけがすべてだから (키미오 아이시츠즈케타이 소레다케가 스베테다카라) 그대를 계속 사랑하고 싶어요, 그것만이 나의 전부이니까… |
|||||
![]() |
|
5:03 | ![]() |
||
from misono - Me (2010) |