|
- | ||||
from 犬夜叉 2 (이누야샤 2) [ost] (2005)
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion スマイル ばっちり 鏡(かがみ)の 前(まえ) 最終(さいしゅう) チェックして 스마이루 바앗치리 카가미노 마에 사이슈우 체엑크시테 미소는 산뜻하게 거울 앞에서 최종 체크하고 刺戟(しげき)を 求(もと)めて 飛(と)び出(だ)したら 胸(むね) 張(は)って 步(ある)こう 시게키오 모토메테 토비다시타라 무네 하앗테 아루코오 자극적인 걸 원해서 튀어 나간다면 가슴을 펴고 걸어가자 道(みち) 行(ゆ)く 人(ひと) みんなの 視線(しせん)は 釘(くぎ)づけ 미치 유쿠 히토 미은나노 시세응와 쿠기즈케 길 가는 사람들의 시선이 모두 집중되네 驚(おどろ)く ほど 大膽(だいたん) 笑(わら)える くらいに 오도로쿠 호도 다이타응 와라에루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 대담하게 웃을 수 있을 정도로 イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion 退屈(たいくつ) 裝(よそお)い 君(きみ)の 話(はなし) 頰杖(ほおづえ)で うなずく 다이쿠츠나 요소오이 키미노 하나시 호오즈에데 우나즈쿠 재미없는 옷차림 네가 하는 이야기를 들으며 턱을 괸 채 고개를 끄덕여 會話(かいわ)の 途中(とちゅう)で 打(う)つ メ-ルは 카이와노 토츄우데 우츠 메에루와 이야기를 하다가 친 문자 메세지 내용은 「彼(かれ)と 今(いま) イイ 感(かん)じ」 「카레토 이마 이이 카음지」 「지금 남자친구하고 분위기 좋음」 流行(はや)りの 腹(ふく) いくつも 試着(しちゃく)するように 하야리노 후쿠 이쿠츠모 시챠쿠스루요오니 유행하는 옷을 몇번이나 시험삼아 입어 보듯이 驚(おどろ)く ほど 欲張(よくば)り あきれる くらいに 오도로쿠 호도 요쿠바리 아키레루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 욕심쟁이야 기막힐 정도로 手探(てさぐ)りな 戀(こい)して 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 테사구리나 코이시테 나니쿠와누 카오스루 손으로 더듬어 찾는 사랑을 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 强(つよ)がりな 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 츠요가리나 와타시와 코도모지미테이루? 강한 척하는 난 어린애 같아 보여? わがままだって 事(こと)には 氣(き)づいては いるけど 와가마마다앗테 코토니와 키즈이테와 이루케도 제멋대로 라는 건 알고 있지만 好(す)きに なる ほどに 邪魔(じゃま)するんだ 스키니 나루 호도니 쟈마스루운다 좋아하게 될 정도로 방해하는 걸 My Sweet Emotion イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 |
|||||
|
- | ||||
from 犬夜叉 2 (이누야샤 2) [ost] (2005)
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion スマイル ばっちり 鏡(かがみ)の 前(まえ) 最終(さいしゅう) チェックして 스마이루 바앗치리 카가미노 마에 사이슈우 체엑크시테 미소는 산뜻하게 거울 앞에서 최종 체크하고 刺戟(しげき)を 求(もと)めて 飛(と)び出(だ)したら 胸(むね) 張(は)って 步(ある)こう 시게키오 모토메테 토비다시타라 무네 하앗테 아루코오 자극적인 걸 원해서 튀어 나간다면 가슴을 펴고 걸어가자 道(みち) 行(ゆ)く 人(ひと) みんなの 視線(しせん)は 釘(くぎ)づけ 미치 유쿠 히토 미은나노 시세응와 쿠기즈케 길 가는 사람들의 시선이 모두 집중되네 驚(おどろ)く ほど 大膽(だいたん) 笑(わら)える くらいに 오도로쿠 호도 다이타응 와라에루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 대담하게 웃을 수 있을 정도로 イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion 退屈(たいくつ) 裝(よそお)い 君(きみ)の 話(はなし) 頰杖(ほおづえ)で うなずく 다이쿠츠나 요소오이 키미노 하나시 호오즈에데 우나즈쿠 재미없는 옷차림 네가 하는 이야기를 들으며 턱을 괸 채 고개를 끄덕여 會話(かいわ)の 途中(とちゅう)で 打(う)つ メ-ルは 카이와노 토츄우데 우츠 메에루와 이야기를 하다가 친 문자 메세지 내용은 「彼(かれ)と 今(いま) イイ 感(かん)じ」 「카레토 이마 이이 카음지」 「지금 남자친구하고 분위기 좋음」 流行(はや)りの 腹(ふく) いくつも 試着(しちゃく)するように 하야리노 후쿠 이쿠츠모 시챠쿠스루요오니 유행하는 옷을 몇번이나 시험삼아 입어 보듯이 驚(おどろ)く ほど 欲張(よくば)り あきれる くらいに 오도로쿠 호도 요쿠바리 아키레루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 욕심쟁이야 기막힐 정도로 手探(てさぐ)りな 戀(こい)して 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 테사구리나 코이시테 나니쿠와누 카오스루 손으로 더듬어 찾는 사랑을 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 强(つよ)がりな 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 츠요가리나 와타시와 코도모지미테이루? 강한 척하는 난 어린애 같아 보여? わがままだって 事(こと)には 氣(き)づいては いるけど 와가마마다앗테 코토니와 키즈이테와 이루케도 제멋대로 라는 건 알고 있지만 好(す)きに なる ほどに 邪魔(じゃま)するんだ 스키니 나루 호도니 쟈마스루운다 좋아하게 될 정도로 방해하는 걸 My Sweet Emotion イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 |
|||||
|
4:08 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005) | |||||
|
3:38 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005) | |||||
|
5:15 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005)
夏の陽が厚い皮膚を溶かしてゆく
나츠노히가아츠이히후우오토카시테유쿠 여름의 태양이 두꺼운 피부를 녹여가고 風に舞う粒子たちは彷徨う天使 카제니마우류우시타치와사마요우텐시 바람에 휘날리는 입자들은 떠도는 천사 本& 24403;の顔を誰に見せればいい? 혼토오노카오오다레니미세레바이이? 나의 진정한 모습을 누구에게 보여야 할까? 本& 24403;の愛を君に見せていたカナ? 혼토오노아이오키미니미세테이타카나? 진정한 사랑을 그대에게 보여도 될까? まるで全てを失いそうで 마루데스베테오우시나이소오데 모든것을 잃어버릴것만 같아서 堅く閉ざしていたね 카타쿠토자시테이타네 굳게 닫아두었었어 ※碧い海と波打つ音は 아오이우미토나미우츠오토와 ※푸른 바다와 파도가 밀려오는 소리는 灼けて& 28402;みた心を癒し 야케테시미타코코로오이야시 붉게 물들어서 절실했던 마음을 식혀주고 遠い日の輝きさえも 토오이히노카가야키사에모 머나먼 그날의 빛나던 모습까지도 取り& 25147;せるだろう※ 토리모도세루다로오 되찾을수 있을거야※ そして君に& 23626;かなかった 소시테키미니토도카나캇타 그리고 그대에게 닿지 못했던 言葉ひとつひとつ& 36799;れば 코토바히토츠히토츠타도레바 말들을 하나씩 거슬러 올라가면 無くした魂さえも 나쿠시타타마시사에모 잃어버렸던 영혼까지도 見つけられるだろう 미츠케라레루다로오 찾아낼수 있겠지 寄り掛かる肩も胸も優しすぎて 요리카케루카타모무네모야사시스기테 기대어 의지하던 어깨도 가슴도 너무나도 상냥해서 & 34394;しさを拭うたびに甘えていたね 무나시사오누구우타비니아마에테이타네 허무한 마음을 닦아낼때마다 어리광을 부렸었어 君が無理して背伸びしてたと 키미가무리시테세노비시테이타토 네가 무리하고 있었다는 것을 ずっと& 27671;付きもせずに... 즛토키즈키모세즈니... 계속 알아채지도 못하고... '658;を撫でる潮の& 34219;りは 카미오나데루시오노카오리와 머리를 쓰다듬어주는듯한 바다의 향기는 きっと澄んだ& 27671;持ちに& 22793;えて 킷토슨다키모치니카에테 분명히 기분을 맑게 바꾸어주고 心に& 30495;の& 24375;さと 코코로니신노츠요사토 나의 마음에 정말로 강한 것과 奇跡を抱くだろう 키세키오이다쿠다로오 기적을 일으킬 수 있게 해주겠지 零れ落ちた時の切れ端 코보레오치타도키노키레하시 흘러넘치는 시간의 조각들을 そっとこの手ですくえたなら 솟토코노테데스쿠에타나라 조용히 이 손으로 받을수 있다면 眩しい色とりどりの 마부시이이로토리도리노 눈부신 여러가지 색의 翼を持てるだろう 츠바사오모테루다로오 날개를 가질수 있게 될거야 まるで全てを失いそうで 마루데스베테오우시나이소오데 모든 것을 잃어버릴것만 같아서 堅く閉ざしていたね 카타쿠토자시테이타네 굳게 닫아두고 있었어 (※ 부분 ) そして君に& 23626;かなかった 소시테키미니토도카나캇타 그리고 너에게 닿지 못했던 言葉ひとつひとつ& 36799;れば 코토바히토츠히토츠타도레바 말들을 하나씩 거슬러 올라가면 眩しい色とりどりの 마부시이이로토리도리노 눈부신 여러가지 색의 翼を持てるだろう 츠바사오모테루다로오 날개를 가질수 있게 될거야 |
|||||
|
6:01 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005)
追いかけて手に入れた 夢の代わりに
오이카케떼테니이레따 유메노카와리니 뒤쫓아 가 손에 넣은 꿈 대신에 ボクは孤獨(ひとり)... 보쿠와히또리... 나는 혼자(가 되었어)... 闇雲にハ-ドルを跳んでいたんだね 야미쿠모니하-도루오톤데이딴다네 되는 대로 허들을 넘고 있었어 いつの間にか疲れ果てて 足元さえも見えない 이츠노마니카츠카레하테떼 아시모또사에모미에나이 어느 사이엔가 지쳐버려서 발밑조차도 보이지 않아 僕はボクを許すんだ ウソの自信も笑顔も 보쿠와보쿠오유루슨다 우소노지신모에가오모 나는 나를 용서할거야 거짓된 자신도 웃는 얼굴도 いつも張り詰めていた 過去を拔け出して 이츠모하리츠메떼이따 카코오누케다시떼 언제나 긴장하고 있던 과거를 빠져나와 ボクはすべて捨てるんだ たとえゼロに戾っても 보쿠와스베떼스테룬다 타토에제로니모돗떼모 나는 모든 것을 버릴 거야 설령 제로로 되돌아가도 生まれたてのココロに 希望屆けるだろう 우마레타테노코코로니 키보-토도케루다로- 막 태어난 마음에 희망이 전해지겠지 見せかけと,知りながら 譽めてほしくて 미세카케또시리나가라 호메떼호시쿠떼 겉치레라는 걸 알면서 칭찬받고 싶어서 別の素顔... 베츠노스가오... 다른 솔직한 얼굴... 氣づいたら「出來ない」と言えず隱してた 키즈이따라 데키나이 또이에즈카쿠시떼따 깨달았을 땐 "할 수 없다"고 말하지 못하고 숨겼어 カタチばかり追いかけても 幸せなんてなれない 카타치바카리오이카케떼모 시아와세난떼나레나이 겉모습만을 쫓아가도 행복해질 수는 없어 僕はボクを愛すんだ 憂いに苦惱した日日も 보쿠와보쿠오아이슨다 우레이니쿠노-시따히비모 나는 나를 사랑할거야 슬픔에 고뇌하던 나날도 やがて他人(ひと)の傷みを知る日がくるから 야가떼히또노이따미오시루히가쿠루까라 머지않아 다른 사람의 아픔을 알 날이 올 거야 ボクの踏み出す道は 遙か遙か續くけど 보쿠노후미다스미치와 하루카하루카츠즈쿠케도 내가 발을 내딛은 길은 아득히 아득히 계속되지만 いつか明日の自分を うまく傳えるだろう 이츠카아스노지분오 우마쿠츠타에루다로- 언젠가 내일의 자신을 잘 전할 수 있을 거야 永久に永久に進むんだ 長このりを 토와니토와니스슨다 나가이미치노리오 영원히 영원히 나아갈 거야 기나긴 길을 そして誰も知らない 僕がそこにいる! 소시떼다레모시라나이 보쿠가소코니이루! 그리고 아무도 모르는 내가 그곳에 있어! 僕はボクを許すんだ ウソの自信も笑顔も 보쿠와보쿠오유루슨다 우소노지신모에가오모 나는 나를 용서할거야 거짓된 자신도 웃는 얼굴도 いつも張り詰めていた 過去を拔け出して 이츠모하리츠메떼이따 카코오누케다시떼 언제나 긴장하고 있던 과거를 빠져나와 ボクはすべて捨てるんだ たとえゼロに戾っても 보쿠와스베떼스떼룬다 타토에제로니모돗떼모 나는 모든 것을 버릴 거야 설령 제로로 되돌아가도 いつか明日の自分を 僕は誇れるだろう... 이츠카아스노지분오 보쿠와호코레루다로-... 언젠가 내일의 자신을 나는 자랑스러워할 수 있을거야... |
|||||
|
4:22 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005) | |||||
|
4:39 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005)
キミが好きでした
키미가스키데시타 그대를 좋아했었습니다 クシャクシャな笑顔とシャツのにおい 쿠샤쿠샤나에가오토샤츠노니오이 쭈글쭈글한 웃는 얼굴과 셔츠의 냄새 キミが好きでした 키미가스키데시타 그대를 좋아했었습니다 淚が枯れるまで say to myself 나미다가카레루마데 say to myself 눈물이 마를 때까지 say to myself 些細なコトで喧譁ばかり 사사이나코토데켄카바카리 사소한 일로 다툼만 하고 忙しいフリをしてキミを慕(おも)う 이소가시이후리오시테키미오오모우 바쁜 척을 하며 그대를 생각해요 氣持ち忘れてしまってた自分は 키모치와스레테시맛테타지붕와 마음을 잊어버리고있었던 자신은 ズルくて 즈루쿠테 교활해서 「ゴメン」も言えないまま 「고멘」모이에나이마마 「미안」도 말할 수 없는 채로 ボクらは互いにうつむいていたね 보쿠라와타가이니우츠무이테이타네 우리들은 서로 고개숙이고 있었어요 春が來るころには 하루가쿠루코로니와 봄이 올 무렵에는 少しずつ變わっているかな? 스코시즈츠카왓테이루카나? 조금씩 변해있을까요? せつなさはこの胸の中に 세츠나사와코노무네노나카니 안타까움은 이 가슴속에 もしも あのころの 모시모 아노코로노 만일 그 시절의 ボクが大人なら傷つけ合わず 보쿠가오토나나라키즈츠케아와즈 내가 어른이라면 서로 상처입히지않고 キミと幸せな時間(とき)を共に 키미토시아와세나토키오토모니 그대와 행복한 시간을 함께 過ごせたかな? 스고세타카나? 지냈었을까요? 心は求めているばかり 코코로와모토메테이루바카리 마음은 구하고있을 뿐 合わせる事も出來ず いつの間にか 아와세루코토모데키즈 이츠노마니카 맞추는 일도 할 수 없는 채 어느 사이엔가 二人の戀を續ける努力さえ 후타리노코이오츠즈케루도료쿠사에 두사람의 사랑을 유지하려는 노력조차 しなくて 시나쿠테 하지않아서 「サヨナラ」戾らぬ戀 「사요나라」모도라누코이 「안녕」돌아오지 않는 사랑 今は手紙でしか書けないけれど 이마와테가미데시카카케나이케레도 지금은 편지로밖에 쓸 수 없지만 いつか また どこかで 이츠카 마타 도코카데 언젠가 다시 어딘가에서 會えたなら笑っていたいね 아에타나라와랏테이타이네 만날 수 있다면 웃고있고싶어요 想い出はこの胸の中に 오모이데와코노무네노나카니 추억은 이 가슴속에 「ゴメン」も言えないまま 「고멘」모이에나이마마 「미안」도 말할 수 없는 채로 ボクらは互いにうつむいていたね 보쿠라와타가이니우츠무이테이타네 우리들은 서로 고개숙이고 있었어요 春が來るころには 하루가쿠루코로니와 봄이 올 무렵에는 少しずつ變わっているかな? 스코시즈츠카왓테이루카나? 조금씩 변해있을까요? せつなさはこの胸の中に 세츠나사와코노무네노나카니 안타까움은 이 가슴속에 「サヨナラ」戾らぬ戀 「사요나라」모도라누코이 「안녕」돌아오지 않는 사랑 今は手紙でしか書けないけれど 이마와테가미데시카카케나이케레도 지금은 편지로밖에 쓸 수 없지만 いつか また どこかで 이츠카 마타 도코카데 언젠가 다시 어딘가에서 會えたなら笑っていたいね 아에타나라와랏테이타이네 만날 수 있다면 웃고있고싶어요 「アリガトウ」この胸の中に 「아리가토-」코노무네노나카니 「고마워요」이 가슴속에 |
|||||
|
4:16 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005)
あのね、君がもしも悲しんでいたなら
있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다도 소중한 (소시테 보쿠니 데키루 나니요리모 다이세츠나) コトバが あぶれてく 말들이 넘쳐나 (코토바가 아후레테쿠) 離れてから 気づいたんだ 헤어지고나서 눈치 챘어 (하나레테카라 키즈이탄다) あたりまえで 大事なコト 당연히 중요한 일 (아타리마에데 다이지나코토) 好きになると 情けなくて 좋아하게 되면 한심해서 (스키니나루토 나사케나쿠테) みじめなトコ 言えないね 비참할 정도로 말할수 없어 (미지메나토코 이에나이네) 君の事ばかり 考えてる 너에 대한 것만 생각하고 있어 (키미노코토바카리 캉가에테루) あのね、君がもしも悲しんでいたなら 있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) あのね、君がすごく嬉しい顔をしたら 있잖아, 네가 아주 기쁜 얼굴을 하면 (아노네, 키미가스고쿠 우레시이카오오시타라) 微笑んであげたい 웃어주고 싶어 (호호엔데아게타이) あのね、君がもしも道に迷ったなら 있잖아, 네가 만약 길을 잃었다면 (아노네, 키미가모시모 미치니마욧타나라) 一緒に悩んであげるね 함께 헤매어 줄게 (잇쇼니나얀데아게루네) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테보쿠니데키루 나니요리모다이세츠나) コトバは あいしてる 말은 사랑해 (코토바와 아이시테루) ふとした時 不安になる 문득 불안해져 (후토시타토키니 후아응니나루) ココロの中 渦を巻いて 마음속은 소용돌이치고 (코코로노나카 우즈오마이테) 信じたくて 苦しくなる 믿고싶어서 괴로워져 (시음지타쿠테 쿠루시쿠나루) でも今なら わかるんだ 그래도 지금이라면 알아 (데모이마나라 와카룬다) 伝えたい思い探していた 전하고싶은 마음을 찾고있었어 (츠타에타이오모이 사카시테이타) だから 君にいつも大きな温もりと 그래서 너에게 언제나 큰 온기와 (다카라 키미티이츠모 오오키나 누쿠모리토) 優しさを全部あげたい 상냥함을 전부 주고 싶어 (야사시사오 젠부 아게타이) 今の僕の手には誇れるものないケド 지금 내 손에는 자랑할만한 것이 없지만 (이마노 보쿠노 테니와 호코레루모노나이케도) ずっと側にいたい 계속 곁에 있고 싶어 (즛토 소바니이타이) だから 君の腕に抱えた 幸せを 그러니까 너의 팔에 움켜쥔 행복을 (다카라 키미노우데니 카카에타 시아와세오) なくさないように願うね 잃지 않도록 빌게 (나쿠사나이요-니네가우네) そして 僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테 보쿠노데키루 나니요리모 다이세츠나) コトバが あぶれてく 말이 넘쳐나 (코토바가 아후레테쿠) あのね、君がもしも悲しんでいたなら 있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) あのね、君がすごく嬉しい顔をしたら 있잖아, 네가 아주 기쁜 얼굴을 하면 (아노네, 키미가스고쿠 우레시이카오오시타라) 微笑んであげたい 웃어주고 싶어 (호호엔데아게타이) あのね、君がもしも道に迷ったなら 있잖아, 네가 만약 길을 잃었다면 (아노네, 키미가모시모 미치니마욧타나라) 一緒に悩んであげるね 함께 헤매어 줄게 (잇쇼니나얀데아게루네) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테보쿠니데키루 나니요리모다이세츠나) コトバは あいしてる 말은 사랑해 (코토바와 아이시테루) |
|||||
|
4:41 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005)
まるで運命のように引き寄せられたんだね
마루데운메이노요오니 히키요세라레탄다네 마치 운명처럼 다가와줬어요 あの日の面影重ねて 아노히노오모카게카사네테 그 날의 모습과 겹쳐서 憧れのこの都會に 아코가레노코노토카이니 동경하는 이 도회를 いつか見離されるの? 이츠카미하나사레루노 언젠가 포기하게될까요? 目に映るものはすべて 메니우츠루모노와스베테 눈에 비치는것은 모두 ??の模型に見えた ??노모케이니미에타 ??의 모형으로 보였어요 今までの屑が音を立て崩れてく 이마마데노쿠즈가오토오타테쿠즈레테쿠 지금까지의 부스러기가 소리를 내며 무너져가요 過ぎ去れそうな私を君は笑ってたね 스기사레소오나와타시오키미와와랏테타네 지나갈 것 같은 나를 그대는 웃고있었어요 ねぇ君と會えた奇積が氣付かせてくれたんだ 네에키미토아에타키세키가키즈카세테쿠레탄다 응 그대와 만난 기적이 깨닫게 해줬어요 回りのせいばかりじゃ自分を變えると 마와리노세이바카리쟈나이지분오카에루토 주변의 탓만으론 자신을 바꿀 수 있다고 いつも戱けた顔をして見せる君の姿と 이츠모오도케타카오오시테미세루키미노스가타토 언제나 놀란 얼굴을 해 보이는 그대의 모습과 言葉を詰めたアルバムを巡っている 코토바오츠메타아루바무오메굿테이루 말을 담은 앨범을 둘러싸고있어요 皆いじめ振りさす君 미나이지메후리사스키미 모든 괴롭힘을 떨쳐내는 그대 少し皮肉雜じりで 스코시히니쿠마지리데 조금 짓?임을 섞어서 染み過ぎたメイクも昔とは變わってた 지미스기타메이쿠모무카시토와카왓테타 너무 배인 메이크도 옛날과는 변해있었어요 君の氣持ちが心のトゲを剝いてくれた 키미노키모치가코코로노토게오무이테쿠레타 그대의 마음이 마음의 가시를 벗겨줬어요 ねぇ君が話してくれた 네에 키미가하나시테쿠레타 응 그대가 말해주었던 素敵な戀の歌も 스테키나코이노우타모 멋진 사랑 노래도 切ない勇氣の景色を忘れはしないよ 세츠나이유우키노케시키오와스레와시나이요 애절한 용기의 경치를 잊지는 않을거에요 驅け足で過ぎる季節に二人の物語りは 카케아시데스기루키세츠니 후타리노모노가타리와 뛰어가며 지나가는 계절에 두사람의 이야기는 溫かい記憶の海に包まれてく 아타타카이키오쿠노우미니츠츠마레테루 따뜻한 기억의 바다에 감싸안겨가요 ねぇ君と會えた奇積が氣付かせてくれたんだ 네에키미토아에타키세키가키즈카세테쿠레탄다 응 그대와 만난 기적이 깨닫게 해줬어요 回りのせいばかりじゃ自分を變えると 마와리노세이바카리쟈나이지분오카에루토 주변의 탓만으론 자신을 바꿀 수 있다고 驅け足で過ぎる季節に二人の物語りは 카케아시데스기루키세츠니 후타리노모노가타리와 뛰어가며 지나가는 계절에 두사람의 이야기는 溫かい記憶の海に包まれてく 아타타카이키오쿠노우미니츠츠마레테루 따뜻한 기억의 바다에 감싸안겨가요 |
|||||
|
3:49 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005)
コバルトの空 白く漂う雲が
佇む僕を そっと包んでゆく 코바르트노 소라 시로쿠 타다요우 쿠모가 타타즈무 보쿠오 솟토 츠츤데 유쿠 君の息づかいが 聞こえてきそうで にじむ景色とはかなき日日を重ねてた 키미노 이키즈카이가 키코에테키소-데 니지무 케시키토 하카나키 히비오 카사네테타 柔らかい光が射して 遠い旅に出掛けたね とどけたい もうとどかない 君の名前 呼ぶ聲が 야와라카이 히카리가 사시테 토오이 타비니 데카케타네 토도케타이 모-토도카나이 키미노 나마에 요부 코에가 Uh...繰り返して Uh...響いている Uh... 쿠리카에시테 Uh... 히비이테이루 友達なんて いつもうわべだけだと 知り合うまでは ずっと思っていた 토모다치난테 이츠모 우와베다케다토 시리아우마데와 즛토 오못테이타 冷たい態度(フリ)をして誤魔化していたね 失うモノが大きすぎると氣づいてた... 츠메타이 후리오 시테 고마카시테이타네 우시나우모노가 오오스기르토 키즈이테타... 永遠は手にとれなくて 急ぎ足で過ぎてゆく いつまでも僕の心に 君は强くさき誇る 에이엔와 테니 토레나쿠테 이소기아시데 스기테유크 이츠마테모 보쿠노 코코로니 키미와 츠요쿠 사키호코루 Uh...春風(かぜ)のように Uh...ユリのように Uh... 카제노요-니 Uh... 유리노요-니 君の息づかいが 聞こえてきそうで にじむ景色とはかなき日日を重ねてた 키미노 이키즈카이가 키코에테키소-데 니지무 케시키토 하카나키 히비오 카사네테타 柔らかい光のしずく 遠く耳を 凝らしても とどかない もうとどかない 僕の名前 呼ぶ聲が 야와라카이 히카리노 시즈쿠 토오쿠 미미오 코라시테모 토도카나이 모-토도카나이 보쿠노 나마에 요부 코에가 永遠は手にとれなくて 急ぎ足で過ぎてゆく いつまでも僕の心に 君は强くさき誇る 에이엔와 테니 토레나쿠테 이소기아시데 스기테유크 이츠마테모 보쿠노 코코로니 키미와 츠요쿠 사키호코루 Uh...春風(かぜ)のように Uh...ユリのように Uh... 카제노요-니 Uh... 유리노요-니 |
|||||
|
3:20 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005) | |||||
|
4:41 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005) | |||||
|
4:07 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Alone (2005) | |||||
|
4:54 | ||||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005) | |||||
|
4:58 | ||||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005)
キミが好きでした 키미가스키데시타 그대를 좋아했었습니다 クシャクシャな笑顔とシャツのにおい 쿠샤쿠샤나에가오토샤츠노니오이 쭈글쭈글한 웃는 얼굴과 셔츠의 냄새 キミが好きでした 키미가스키데시타 그대를 좋아했었습니다 淚が枯れるまで say to myself 나미다가카레루마데 say to myself 눈물이 마를 때까지 say to myself 些細なコトで喧譁ばかり 사사이나코토데켄카바카리 사소한 일로 다툼만 하고 忙しいフリをしてキミを慕(おも)う 이소가시이후리오시테키미오오모우 바쁜 척을 하며 그대를 생각해요 氣持ち忘れてしまってた自分は 키모치와스레테시맛테타지붕와 마음을 잊어버리고있었던 자신은 ズルくて 즈루쿠테 교활해서 「ゴメン」も言えないまま 「고멘」모이에나이마마 「미안」도 말할 수 없는 채로 ボクらは互いにうつむいていたね 보쿠라와타가이니우츠무이테이타네 우리들은 서로 고개숙이고 있었어요 春が來るころには 하루가쿠루코로니와 봄이 올 무렵에는 少しずつ變わっているかな? 스코시즈츠카왓테이루카나? 조금씩 변해있을까요? せつなさはこの胸の中に 세츠나사와코노무네노나카니 안타까움은 이 가슴속에 もしも あのころの 모시모 아노코로노 만일 그 시절의 ボクが大人なら傷つけ合わず 보쿠가오토나나라키즈츠케아와즈 내가 어른이라면 서로 상처입히지않고 キミと幸せな時間(とき)を共に 키미토시아와세나토키오토모니 그대와 행복한 시간을 함께 過ごせたかな? 스고세타카나? 지냈었을까요? 心は求めているばかり 코코로와모토메테이루바카리 마음은 구하고있을 뿐 合わせる事も出來ず いつの間にか 아와세루코토모데키즈 이츠노마니카 맞추는 일도 할 수 없는 채 어느 사이엔가 二人の戀を續ける努力さえ 후타리노코이오츠즈케루도료쿠사에 두사람의 사랑을 유지하려는 노력조차 しなくて 시나쿠테 하지않아서 「サヨナラ」戾らぬ戀 「사요나라」모도라누코이 「안녕」돌아오지 않는 사랑 今は手紙でしか書けないけれど 이마와테가미데시카카케나이케레도 지금은 편지로밖에 쓸 수 없지만 いつか また どこかで 이츠카 마타 도코카데 언젠가 다시 어딘가에서 會えたなら笑っていたいね 아에타나라와랏테이타이네 만날 수 있다면 웃고있고싶어요 想い出はこの胸の中に 오모이데와코노무네노나카니 추억은 이 가슴속에 「ゴメン」も言えないまま 「고멘」모이에나이마마 「미안」도 말할 수 없는 채로 ボクらは互いにうつむいていたね 보쿠라와타가이니우츠무이테이타네 우리들은 서로 고개숙이고 있었어요 春が來るころには 하루가쿠루코로니와 봄이 올 무렵에는 少しずつ變わっているかな? 스코시즈츠카왓테이루카나? 조금씩 변해있을까요? せつなさはこの胸の中に 세츠나사와코노무네노나카니 안타까움은 이 가슴속에 「サヨナラ」戾らぬ戀 「사요나라」모도라누코이 「안녕」돌아오지 않는 사랑 今は手紙でしか書けないけれど 이마와테가미데시카카케나이케레도 지금은 편지로밖에 쓸 수 없지만 いつか また どこかで 이츠카 마타 도코카데 언젠가 다시 어딘가에서 會えたなら笑っていたいね 아에타나라와랏테이타이네 만날 수 있다면 웃고있고싶어요 「アリガトウ」この胸の中に 「아리가토-」코노무네노나카니 「고마워요」이 가슴속에 |
|||||
|
4:42 | ||||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005) | |||||
|
4:42 | ||||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005) | |||||
|
4:09 | ||||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005) | |||||
|
4:09 | ||||
from day after tomorrow - 君と會えた奇跡 [single] (2005) | |||||
|
5:16 | ||||
from Day After Tomorrow - Lost Angel [single] (2004)
나츠노히가아츠이히후우오토카시테유쿠 카제니마우류우시타치와사마요우텐시 혼토오노카오오다레니미세레바이이? 혼토오노아이오키미니미세테이타카나? 마루데스베테오우시나이소오데 카타쿠토자시테이타네 아오이우미토나미우츠오토와 야케테시미타코코로오이야시 토오이히노카가야키사에모 토리모도세루다로오 소시테키미니토도카나캇타 코토바히토츠히토츠타도레바 나쿠시타타마시사에모 미츠케라레루다로오 요리카케루카타모무네모야사시스기테 무나시사오누구우타비니아마에테이타네 키미가무리시테세노비시테이타토 즛토키즈키모세즈니... 카미오나데루시오노카오리와 킷토슨다키모치니카에테 코코로니신노츠요사토 키세키오이다쿠다로오 코보레오치타도키노키레하시 솟토코노테데스쿠에타나라 마부시이이로토리도리노 츠바사오모테루다로오 마루데스베테오우시나이소오데 카타쿠토자시테이타네 아오이우미토나미우츠오토와 야케테시미타코코로오이야시 토오이히노카가야키사에모 토리모도세루다로오 소시테키미니토도카나캇타 코토바히토츠히토츠타도레바 마부시이이로토리도리노 츠바사오모테루다로오 |
|||||
|
5:16 | ||||
from Day After Tomorrow - Lost Angel [single] (2004) | |||||
|
6:02 | ||||
from Day After Tomorrow - Lost Angel [single] (2004)
追いかけて手に入れた 夢の代わりに 오이카케떼테니이레따 유메노카와리니 뒤쫓아 가 손에 넣은 꿈 대신에 ボクは孤獨(ひとり)... 보쿠와히또리... 나는 혼자(가 되었어)... 闇雲にハ-ドルを跳んでいたんだね 야미쿠모니하-도루오톤데이딴다네 되는 대로 허들을 넘고 있었어 いつの間にか疲れ果てて 足元さえも見えない 이츠노마니카츠카레하테떼 아시모또사에모미에나이 어느 사이엔가 지쳐버려서 발밑조차도 보이지 않아 僕はボクを許すんだ ウソの自信も笑顔も 보쿠와보쿠오유루슨다 우소노지신모에가오모 나는 나를 용서할거야 거짓된 자신도 웃는 얼굴도 いつも張り詰めていた 過去を拔け出して 이츠모하리츠메떼이따 카코오누케다시떼 언제나 긴장하고 있던 과거를 빠져나와 ボクはすべて捨てるんだ たとえゼロに戾っても 보쿠와스베떼스테룬다 타토에제로니모돗떼모 나는 모든 것을 버릴 거야 설령 제로로 되돌아가도 生まれたてのココロに 希望屆けるだろう 우마레타테노코코로니 키보-토도케루다로- 막 태어난 마음에 희망이 전해지겠지 見せかけと,知りながら 譽めてほしくて 미세카케또시리나가라 호메떼호시쿠떼 겉치레라는 걸 알면서 칭찬받고 싶어서 別の素顔... 베츠노스가오... 다른 솔직한 얼굴... 氣づいたら「出來ない」と言えず隱してた 키즈이따라 데키나이 또이에즈카쿠시떼따 깨달았을 땐 "할 수 없다"고 말하지 못하고 숨겼어 カタチばかり追いかけても 幸せなんてなれない 카타치바카리오이카케떼모 시아와세난떼나레나이 겉모습만을 쫓아가도 행복해질 수는 없어 僕はボクを愛すんだ 憂いに苦惱した日日も 보쿠와보쿠오아이슨다 우레이니쿠노-시따히비모 나는 나를 사랑할거야 슬픔에 고뇌하던 나날도 やがて他人(ひと)の傷みを知る日がくるから 야가떼히또노이따미오시루히가쿠루까라 머지않아 다른 사람의 아픔을 알 날이 올 거야 ボクの踏み出す道は 遙か遙か續くけど 보쿠노후미다스미치와 하루카하루카츠즈쿠케도 내가 발을 내딛은 길은 아득히 아득히 계속되지만 いつか明日の自分を うまく傳えるだろう 이츠카아스노지분오 우마쿠츠타에루다로- 언젠가 내일의 자신을 잘 전할 수 있을 거야 永久に永久に進むんだ 長このりを 토와니토와니스슨다 나가이미치노리오 영원히 영원히 나아갈 거야 기나긴 길을 そして誰も知らない 僕がそこにいる! 소시떼다레모시라나이 보쿠가소코니이루! 그리고 아무도 모르는 내가 그곳에 있어! 僕はボクを許すんだ ウソの自信も笑顔も 보쿠와보쿠오유루슨다 우소노지신모에가오모 나는 나를 용서할거야 거짓된 자신도 웃는 얼굴도 いつも張り詰めていた 過去を拔け出して 이츠모하리츠메떼이따 카코오누케다시떼 언제나 긴장하고 있던 과거를 빠져나와 ボクはすべて捨てるんだ たとえゼロに戾っても 보쿠와스베떼스떼룬다 타토에제로니모돗떼모 나는 모든 것을 버릴 거야 설령 제로로 되돌아가도 いつか明日の自分を 僕は誇れるだろう... 이츠카아스노지분오 보쿠와호코레루다로-... 언젠가 내일의 자신을 나는 자랑스러워할 수 있을거야... |
|||||
|
5:59 | ||||
from Day After Tomorrow - Lost Angel [single] (2004) | |||||
|
4:20 | ||||
from Day After Tomorrow - Lost Angel [single] (2004)
あのね、君がもしも悲しんでいたなら
있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다도 소중한 (소시테 보쿠니 데키루 나니요리모 다이세츠나) コトバが あぶれてく 말들이 넘쳐나 (코토바가 아후레테쿠) 離れてから 気づいたんだ 헤어지고나서 눈치 챘어 (하나레테카라 키즈이탄다) あたりまえで 大事なコト 당연히 중요한 일 (아타리마에데 다이지나코토) 好きになると 情けなくて 좋아하게 되면 한심해서 (스키니나루토 나사케나쿠테) みじめなトコ 言えないね 비참할 정도로 말할수 없어 (미지메나토코 이에나이네) 君の事ばかり 考えてる 너에 대한 것만 생각하고 있어 (키미노코토바카리 캉가에테루) あのね、君がもしも悲しんでいたなら 있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) あのね、君がすごく嬉しい顔をしたら 있잖아, 네가 아주 기쁜 얼굴을 하면 (아노네, 키미가스고쿠 우레시이카오오시타라) 微笑んであげたい 웃어주고 싶어 (호호엔데아게타이) あのね、君がもしも道に迷ったなら 있잖아, 네가 만약 길을 잃었다면 (아노네, 키미가모시모 미치니마욧타나라) 一緒に悩んであげるね 함께 헤매어 줄게 (잇쇼니나얀데아게루네) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테보쿠니데키루 나니요리모다이세츠나) コトバは あいしてる 말은 사랑해 (코토바와 아이시테루) ふとした時 不安になる 문득 불안해져 (후토시타토키니 후아응니나루) ココロの中 渦を巻いて 마음속은 소용돌이치고 (코코로노나카 우즈오마이테) 信じたくて 苦しくなる 믿고싶어서 괴로워져 (시음지타쿠테 쿠루시쿠나루) でも今なら わかるんだ 그래도 지금이라면 알아 (데모이마나라 와카룬다) 伝えたい思い探していた 전하고싶은 마음을 찾고있었어 (츠타에타이오모이 사카시테이타) だから 君にいつも大きな温もりと 그래서 너에게 언제나 큰 온기와 (다카라 키미티이츠모 오오키나 누쿠모리토) 優しさを全部あげたい 상냥함을 전부 주고 싶어 (야사시사오 젠부 아게타이) 今の僕の手には誇れるものないケド 지금 내 손에는 자랑할만한 것이 없지만 (이마노 보쿠노 테니와 호코레루모노나이케도) ずっと側にいたい 계속 곁에 있고 싶어 (즛토 소바니이타이) だから 君の腕に抱えた 幸せを 그러니까 너의 팔에 움켜쥔 행복을 (다카라 키미노우데니 카카에타 시아와세오) なくさないように願うね 잃지 않도록 빌게 (나쿠사나이요-니네가우네) そして 僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테 보쿠노데키루 나니요리모 다이세츠나) コトバが あぶれてく 말이 넘쳐나 (코토바가 아후레테쿠) あのね、君がもしも悲しんでいたなら 있잖아, 만약 네가 슬퍼하고 있다면 (아노네, 키미가모시모 카나시은데이타나라) 一緒に泣いてあげるカラ 함께 울어 줄테니까 (잇쇼니 나이테아게루카라) あのね、君がすごく嬉しい顔をしたら 있잖아, 네가 아주 기쁜 얼굴을 하면 (아노네, 키미가스고쿠 우레시이카오오시타라) 微笑んであげたい 웃어주고 싶어 (호호엔데아게타이) あのね、君がもしも道に迷ったなら 있잖아, 네가 만약 길을 잃었다면 (아노네, 키미가모시모 미치니마욧타나라) 一緒に悩んであげるね 함께 헤매어 줄게 (잇쇼니나얀데아게루네) そして僕にできる何よりも大切な 그리고 내가 할수 있는 무엇보다 소중한 (소시테보쿠니데키루 나니요리모다이세츠나) コトバは あいしてる 말은 사랑해 (코토바와 아이시테루) |
|||||
|
4:21 | ||||
from Day After Tomorrow - Lost Angel [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
はじめよう ここから 太陽に向かって
(하지메요우 코코카라 타이요우니 무캇테) 여기에서 시작해요! 태양을 향해서 新しい二人の季節を (아타라시이 후타리노 키세츠오) 새로운 우리 둘의 계절을… 戀は寄せては返して 搖れる波のように (코이와 요세테와 카에시테 유레루 나미노요우니) 사랑은 밀려왔다가 밀려가며 흔들리는 파도처럼 胸の鼓動 鳴り響いている (무네노 코도우 나리히비이테 이루) 마음의 고동이 울려 퍼지고 있어요… 波の聲 目を覺ませば (나미노 코에 메오 사마세바) 파도 소리에 눈을 떠보니 「海にいるよ」 手紙がひとつ (우미니 이루요 테가미가 히토츠) 「바다에 있을게」라는 편지가 한 통 있어요… 君の顔 探してみる (키미노 카오 사가시테 미루) 그대의 얼굴을 찾아 봐요 海邊へと續く 坂を上り (우미에토 츠즈쿠 사카오 노보리) 해변가로 이어지는 언덕을 올라가서 君を追って 胸に秘めた 想いのせて (키미오 옷테 무네니 히메타 오모이 노세테) 가슴에 담긴 마음을 가지고 그대를 쫓아가요… 灼けたこの道は 君と私つなぐ (야케타 코노 미치와 키미토 와타시 츠나구) 그을린 이 거리는 그대와 나를 이어요 驅け拔ける 飛行機雲より速く (카케누케루 히코-키구모요리 하야쿠) 비행운보다도 빨리 이 거리를 빠져 나가요… そして來年も 二人の夏が來て (소시테 라이넴모 후타리노 나츠가 키테) 그리고 내년도 우리 둘만의 여름이 와서 變わらずに南風 笑う (카와라즈니 미나미카제 와라우) 변함없이 남풍이 불겠죠… 手をつなぎ 裸足のまま (테오 츠나기 하다시노 마마) 손을 붙잡고, 맨발로 있어요 もうすぐ日が暮れてしまうね (모- 스구 히가 쿠레테 시마우네) 이제 곧 해가 저버릴 것 같아요… 追いかけた 君の背中 (오이카케타 키미노 세나카) 그대의 뒷 모습을 쫓아 왔어요 夢中になって 轉んでいる (무츄우니 낫테 코론데이루) 그것에 열중해서 넘어져 있는 砂だらけの 私の肩 そっと抱いて (스나다라케노 와타시노 카타 솟토 다이테) 모래투성이인 내 어깨를 살며시 안아 주세요… 溢れた言葉は 波音に消されて (아후레타 코토바와 나미오토니 케사레테) 흘려 넘치는 말들은 파도소리에 지워져요 砂浜に想いをなぞれば (스나하마니 오모이오 나조레바) 모래사장에 마음을 그려 보면 きっと夕日が映した 二つの影の距離 (킷토 유우히가 우츠시타 후타츠노 카게노 쿄리) 분명히 저녁놀이 비추는 우리 둘의 그림자의 거리가 近づいてく 時間も止まる (치카즈이테쿠 지캉모 토마루) 가까워져 갈거에요, 시간도 멈출거에요… はじめよう ここから 太陽に向かって (하지메요우 코코카라 타이요우니 무캇테) 여기에서 시작해요! 태양을 향해서 新しい二人の季節を (아타라시- 후타리노 키세츠오) 새로운 우리 둘의 계절을… 戀は寄せては返して 搖れる波のように (코이와 요세테와 카에시테 유레루 나미노요우니) 사랑은 밀려왔다가 밀려가며 흔들리는 파도처럼 胸の鼓動 鳴り響いている (무네노 코도우 나리히비이테 이루) 마음의 고동이 울려 퍼지고 있어요… 「好き」と溢れた言葉は 波音に消されて (스키토 아후레타 코토바와 나미오토니 케사레테) 「좋아한다」라는 말은 파도소리에 지워져요 砂浜に想いをなぞれば (스나하마니 오모이오 나조레바) 모래사장에 마음을 그려 보면 きっと夕日が映した 二つの影の距離 (킷토 유-히가 우츠시타 후타츠노 카게노 쿄리) 분명히 저녁놀이 비추는 우리 둘의 그림자의 거리가 近づいてく 時間も止まる (치카즈이테쿠 지캉모 토마루) 가까워져 갈거에요, 시간도 멈출거에요… . . . |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
君がくれたもの 키미가 쿠레타 모노 그대가 준 것을 ずっとこの胸に 즛토 코노 무네니 계속 이 가슴에 忘れずにいたいと願う 와스레즈니 이타이토 네가우 잊지 않고 있고 싶다고 기도해요 强くなることで 츠요쿠 나루 코토데 강해져야 信じあえるから 신지아에루카라 서로 믿을 수 있다고, そう君が敎えてくれた 소- 키미가 오시에테 쿠레타 그렇게 그대가 가르쳐 주었죠 氣がつけば少しずつ 키가 츠케바 스코시즈츠 알고 보니 조금씩 離れていったんだね 하나레테 잇탄다네 멀어져 가고 있었죠 變わって行く私を 카왓테 유쿠 와타시오 변해가는 나를 멀리서 遠くで見つめてた 토-쿠데 미츠메테타 바라보고 있었어요 自分を守るために 지붕오 마모루타메니 내 자신을 지키기 위해서 君を捨ててしまった 키미오 스테테 시맛타 그대를 버리고 말았어요 樂しさを裝って 타노시사오 요소옷테 즐거운 체하며, 氣持ち隱しながら 키모치 카쿠시나가라 마음을 숨기며 君を外すことで 키미오 하즈스 코토데 그대를 떼어내는 것으로, 形だけの絆を 카타치다케노 키즈나오 형태뿐인 인연을 つなぎ合わせて 츠나기아와세테 서로 이으며 確かめてた 타시카메테타 확인하고 있었어요 君がくれたもの 키미가 쿠레타 모노 그대가 준 것을 何も氣づかずに 나니모 키즈카즈니 아무것도 눈치채지 못하고 求めては 모토메테와 원하고는 逃げるばかりで 니게루바카리데 도망치기만 했어요 いつか君と見た 이츠카 키미토 미타 언젠가 그대와 함께 봤던 空の色さえも 소라노 이로사에모 하늘색조차도 氣にせずに 키니세즈니 신경쓰지 않고 通り過ぎてた 토-리스기테타 지나가고 있었죠 電話帳のメモリ- 뎅와쵸-노 메모리- 전화번호부의 메모리가 增えれば安心した 후에레바 안신시타 늘어나면 안심했어요 ケ-タイをなくしたら 케-타이오 나쿠시타라 핸드폰을 잃어버린다면 記憶も殘らない 키오쿠모 노코라나이 기억도 남아있지 않아요 今頃氣づいたって 이마고로 치즈이탓테 이제와서 그걸 깨닫는다고 해도, もう遲いよねきっと 모- 오소이요네 킷토 분명 이미 늦은 거겠죠 どれだけ君に傷を 도레다케 키미니 키즈오 얼마나 그대에게 상처를 負わせていただろう? 오와세테 이타다로- 입혔던걸까요? 想い傳えきれず 오모이 츠타에키레즈 내 마음을 다 전하지 않고, 終わらせたくなかった 오와라세타쿠 나캇타 끝내고 싶지 않았어요 そんな私を責めず君は 손나 와타시오 세메즈 키미와 그런 나를 나무라지 않고, 그대는 瞳まっすぐに 히토미 맛스구니 눈을 똑바로 쳐다보며, 右手差し出した 미기테 사시타시타 오른손을 내밀었어요 微笑んで何も言わずに 호호엔데 나니모 이와즈니 미소지으며, 아무말도 하지 않고 零れ落ちてゆく 코보레오치테 유쿠 흘러 넘치는 私の淚を 와타시노 나미다오 내 눈물을 受け止めて包んでくれた 우케토메테 츠츤데 쿠레타 받아서 감싸 주었죠 燈した溫もりを 토모시타 누쿠모리오 불을 붙인 따뜻함을 消さないように 케사나이요-니 끄지않도록 君がくれたもの 키미가 쿠레타 모노 그대가 준 것을 ずっとこの胸に 즛토 코노 무네니 계속 이 가슴에 忘れずに 와스레즈니 잊지 않고 있고 いたいと願う 이타이토 네가우 싶다고 기도해요 强くなることで 츠요쿠 나루 코토데 강해져야 信じあえるから 신지아에루카라 서로 믿을 수 있다고, そう君が敎えてくれた 소- 키미가 오시에테 쿠레타 그렇게 그대가 가르쳐 주었죠 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
公園通り 過ぎる人波
코우엔도오리스기루히토나미 (공원길을스쳐지나가는사람들) 歩き慣れたはずのこの道 아루키나레타하즈노코노미치 (항상걸어왔기에익숙해진이길) いつもと違う景色に 戸惑いを感じてる 이츠모토치가우케시키니 토마도이오칸지테루 (언제나와다른경치에왠지당황스러워) 落ち込んだ時 私にそっと 오치콘다도키와타시니솟토 (우울해할때 내게살짝) 優しい笑顔 見せてくれた 야사시이에가오미세테쿠레타 (상냥한미소보여주었었지) 暖かい場所だったね 今やっと気づいた 아타타카이바쇼닷타네 이마얏토키즈이타 (따뜻한곳이었지 이제야겨우깨달았어) 傷つけ合う事 ためらい続けた二人 키즈츠케아우코토 타메라이츠즈케타후타리 (서로상처주는일 계속해서망설이던두사람) 少しずつすれ違う 言葉が足りずに 스코시즈츠스레치가우 고토바가타리즈니 (조금씩엇갈리기시작하고 할말을찾기에급급했지) 信じ合い求め合い 一人で生きてはいけない 신지아이모토메아이 히토리데이키테와이케나이 (서로를믿고서로를원하고 혼자선절대살아갈수없어) 今も「ごめんね」たった一言 言えない私がいる 이마모「고멘네」탓타히토고토 이에나이와타시가이루 (지금도「미안해」그단한마디를 난 말하지못해) 何気ない会話でも 大切な事と思える 나니게나이카이와데모 타이세츠나고토토오모에루 (아무렇지않은대화라도 소중한일이라고생각되) たまに つまづき立ち止まるから 本当の私と向き合える 타마니츠마즈키타치토마루카라 혼토노와타시노무키아에루 (가끔넘어져서멈추어서니까 진실한나와마주할수있어) 絡まる糸が 解けた時の 카라마루이토가호도케타도키노 (얽히어진실이풀렸을때의) 心の空白を埋めても 코코로노쿠우하쿠오우메테모 (마음의공백을채워도) 何も手につかないまま 臆病になっていく 나니모테니츠카나이마마 오쿠뵤오니낫테유쿠 (그무엇도손에잡히지않는채 겁쟁이가되어가) 恋愛小説 ありふれた言葉 並ぶ 렌아이쇼오세츠 아리후레타고토바나라부 (흔해빠진말들을늘어놓은연애소설) 愛し方 探せずに 読みかけて閉じた 아이시카타사가세즈니요미카케테토지타 (사랑하는법을찾지못하고읽다만채로닫았어) 振り返る思い出が きつく心を締め付ける 후리카에루오모이데가키츠쿠코코로오시메츠케루 (뒤돌아보는그때의추억이 마음을단단히조여와) 切なくなって涙あふれた 街並 滲んでいく 세츠나쿠낫테나미다아후레타 마치나미니진데유쿠 (안타까운마음에눈물이흐르고 그눈물에거리가번져가) いつの日も鮮やかに 季節は流れていくから 이츠노히모아자야카니 키세츠와나가레테유쿠카라 (언제라도선명하게계절을흘러가고있으니까) 違う明日を映せるように 願って今夜も眠るだろう 치가우아시타오우츠세루요오니 네갓테콘야모네무루다로오 (또다른내일을비출수있도록 소원하며오늘밤도잠들겠지) 信じ合い求め合い 一人で生きてはいけない 신지아이모토메아이 히토리데이키테와이케나이 (서로를믿고서로를원하고 혼자선절대살아갈수없어) 今も「ごめんね」たった一言 言えない私がいる 이마모「고멘네」탓타히토고토 이에나이와타시가이루 (지금도「미안해」그단한마디를 난 말하지못해) いつの日も鮮やかに 季節は流れていくから 이츠노히모아자야카니 키세츠와나가레테유쿠카라 (언제라도선명하게계절을흘러가고있으니까) 違う明日を映せるように 願って今夜も眠るだろう 치가우아시타오우츠세루요오니 네갓테콘야모네무루다로오 (또다른내일을비출수있도록 소원하며오늘밤도잠들겠지) |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
1,2,3 から始まる boys and girls
1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time 僕の彼女はクラス一番夢物語さ 보쿠노카노죠와크라스이치방유메모노가타리사 나의여자친구는반에서제일멋지죠꿈이지만 世の中そんな甘くはないねでもあきらめない 요노나카손나아마쿠와나이네데모아키라메나이 세상은그렇게만만하지않죠하지만포기하지않아요 地道にアルバイトあの子へプレゼント 지미치니아루바이토아노코에프레젠토 착실하게아르바이트를해서그아이에게선물을 とことんつくしたらレシ-トだらけの 토코톤츠쿠시타라레시-토다레케노 점점계속되어가면영수증이가득한 僕の財布... oh 보쿠노사이후... oh 나의지갑... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls なりふりかまわず聲かけちゃう boy 나리후리카마와즈코에카케챠우 boy 겉모습에상관없이말을걸어버리는 boy 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls 外見にはこだわりたいから girl 미카케니와코다와리타이카라 girl 겉모습에는신경쓰고싶으니까 girl 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls 立ち直りの早さは負けない boy 타치나오리노하야사와마케나이 boy 회복하는속도에는지지않아 boy 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! 愛されたいの癒されたいの理想が高いの 아이사레타이노이야사레타이노리소-가타카이노 사랑받고싶어요치유되고싶어요이상이높다구요 戀に戀して取り殘されたでもあきらめない 코이니코이시테토리노코사레타데모아키라메나이 사랑하고사랑했지만남겨졌죠하지만포기하지않아요 今年も誕生日友達と祝うわ 코토시모탄죠-비토모다치토이와우와 올해도생일을친구와함께축하해요 來年はかならずお目當ての男を 라이넨와카나라즈오메아테노히토오 내년에는반드시내사람을 見つけるカラ... Oh 미츠케루카라... oh 찾아낼거예요... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls 食べたいだけ食べたら diet girl 타베타이다케타베타라 diet girl 먹고싶은만큼먹어도돼 diet girl 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls マニュアル命の僕モテない boy 마뉴아루메이노보쿠모테나이 boy 매뉴얼대로의나는인기없어요 boy 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls "いい人"どまりじゃ終わらせない girl "이이히토"도마리쟈오와라세나이 girl "좋은사람"으로있어서는끝나지않아요 girl 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! 地道にアルバイトあの子へプレゼント 지미치니아루바이토아노코에프레젠토 착실하게아르바이트를해서그아이에게선물을 とことんつくしたらレシ-トだらけの 토코톤츠쿠시타라레시-토다레케노 점점계속되어가면영수증이가득한 僕の財布... oh 보쿠노사이후... oh 나의지갑... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls なりふりかまわず聲かけちゃう boy 나리후리카마와즈코에카케챠우 boy 겉모습에상관없이말을걸어버리는 boy 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls 外見にはこだわりたいから girl 미카케니와코다와리타이카라 girl 겉모습에는신경쓰고싶으니까 girl 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls 立ち直りの早さは負けない boy 타치나오리노하야사와마케나이 boy 회복하는속도에는지지않아 boy 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 眠れない夜に 잠이 오지 않는 밤에 네무레나이 요루니 聞きたいのは君の聲 듣고 싶은 건 너의 목소리 키키타이노와 키미노 코에 朝日が來るまで 아침 해가 뜰 때까지 아사히가 쿠루마데 語り明かした 얘기하며 날을 지새웠지. 카타리 아카시타 隣で夢中に 옆에서 열심히 얘기하는 토나리데 무츄우니 話す橫顔は 하나스 요코가오와 輝いていたよね 옆얼굴이 빛나고 있었어. 카가야이테이타요네 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 いつでも包んで 언제나 감싸줄 수 이츠데모 츠?S데 あげられる僕でいたい 있는 나이고 싶어. 아게라레루 보쿠데 이타이 つのる寂しさはそっと隱して 더해가는 외로움은 살며시 감추고, 츠노루 사미시사와 솟토 카쿠시테 あれから時の流れが 그 때부터 시간의 흐름이 아레카라 토키노 나가레가 もどがしく感じ始めたけど 안타깝게 느껴지기 시작했지만 모도가시쿠 칸지하지메타케도 まばゆい星に思い重ねれば 눈부신 별에 내 마음이 쌓여간다면 마바유이 호시니 오모이 카사네레바 强い愛へと變えて行けるから 강한 사랑으로 바꿀 수 있을 테니까 츠요이 아이에토 카에테 유케루카라 君が自分で步んだ軌跡も 네가 스스로 걸어온 발자취도 키미가 지분데 아윤다 키세키모 確かなものにきっとなる 분명히 확실한 것이 될 거야. 타시카나 모노니 킷토 나루 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 何處にいたって繫がっているよ 어디에 있더라도 이어져 있을 거야. 도코니 이탓테 츠나갓테이루요 君の言葉が蘇る 너의 말이 되살아나고 있어. 키미노 코토바가 요미가에루 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
制服のまま寄り道してた
(세-후쿠노 마마 요리미치 시테타) 교복을 입은 채로 들렸었던 店の看板今も變わらずに (미세노 캄반 이마모 카와라즈니) 가게의 간판은 지금도 변함없어요 赤い夕日を眺めていたら (아카이 유-히오 나가메테-타라) 붉은 석양을 바라보고 있으니, ふとみんなのこと思い出したよ (후토 민나노 코토 오모이다시타요) 문득 옛 친구들이 떠올랐어요 目にはかすかな面影と (메니와 카스카나 오모카게토) 눈에는 희미한 모습들과 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요… 語り明かした思いえがく姿を (카타리아카시타 오모이에가쿠 스가타오) 미래를 꿈꾸는 모습들을, 時が經つのも氣づかずに (토키가 타츠노모 키즈카즈니) 시간이 지나가는 것도 모른채 밤새도록 이야기했어요 約束したね何一つ諦めず (야쿠소쿠시타네 나니히토츠 아키라메즈) 무엇 하나 포기하지 말고, 心の支えでいたいと (코코로노 사사에데 이타이토) 마음의 지주로 있고 싶다고 약속했었죠 それぞれの道今は步いているけど (소레조레노 미치 이마와 아루이테-루케도) 지금은 각자의 길을 걷고 있지만, 理想どおりに行かないね (리소-도-리니 이카나이네) 이상대로는 되지 않네요 またいつの日か (마타 이츠노 히카) 또 언젠가 この場所で會えたなら (코노 바쇼데 아메타나라) 이 곳에서 만날 수 있다면, 話の續きをしよう (하나시노 츠즈키오 시요-) 전에 했던 이야기를 계속 이어서 해요… 夏休みにはみんな一緖に (나츠야스미니와 민나 잇쇼니) 여름 방학에는 모두 함께 そろいの服色違いで買った (소로이노 후쿠 이로치가이데 캇타) 같은 옷을 다른 색으로 샀죠 戀するたびに傷つきもして (코이스루 타비니 키즈츠키모 시테) 사랑할 때마다 상처 입기도 해서, 惱みごとが絶えなかったよね (나야미고토가 타에나캇타요네) 고민거리가 끊기지 않았어요 痛みさえ分かち合ってた (이타미사에 와카치앗테타) 아픔조차도 서로 나눴던 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요 忘れられない悲しみ隱し切れず (와스레라레나이 카나시미 카쿠시키레즈) 슬픔을 다 감추지 못하고, 泣いてばかりいた夏の日 (나이테 바카리이타 나츠노 히) 계속 울기만 했던 여름날을 잊을 수 없어요 默ってそばにいて敎えてくれたね (다맛테 소바니 이테 오시에테 쿠레타네) 돌아갈 곳은 여기에 있다며, 歸る場所はここにあると (카에루 바쇼와 코코니 아루토) 조용히 곁에서 가르쳐주었죠 振り向くことも忘れて (후리무쿠 코토모 와스레테) 뒤돌아보는 것도 잊고, ただ夢中で 단지 앞으로 나아가는데 열중 했어요, 氣が付けば大人になった (키가 츠케바 오토나니 낫타) 알고보니 어른이 되었죠 愛想笑いも覺えたけど (아이소와라이모 오보에타케도) 비위를 맞추기 위해서 웃는 웃음도 배웠지만, あの日の想いは輝き續ける (아노 히노 오모이와 카가야키츠즈케루) 그 날의 추억은 계속 빛나고 있어요… 移り行く時の狹間で (우츠리유쿠 토키노 하자마데) 변해가는 시간의 틈에서 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요… 語り明かした思いえがく姿を (카타리아카시타 오모이에가쿠 스가타오) 상상하는 모습들, 時が經つのも氣づかずに (토키가 타츠노모 키즈카즈니) 시간이 지나가는 것도 모른채 밤새도록 이야기했어요 忘れられない悲しみ隱し切れず (와스레라레나이 카나시미 카쿠시키레즈) 슬픔을 다 감추지 못하고, 泣いてばかりいた夏の日 (나이테 바카리이타 나츠노 히) 계속 울기만 했던 여름날을 잊을 수 없어요 笑顔と淚あふれてた (에카오토 나미다 아후레테타) 웃는 얼굴과 눈물이 흘러 넘쳤던 この場所はいつまでもかわらないまま (코노 바쇼와 이츠마데모 카와라나이 마마) 이 곳은 언제까지나 변함없이 그대로에요 思い出したら (오모이다시타라) 생각나면 いつでも電話してね (이츠데모 뎅와시테네) 언제라도 전화해요, 話の續きをしようよ (하나시노 츠즈키오 시요-요) 전에 하던 얘기를 계속 하자구요… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
どれだけ傷つけ合った?
도레다케키즈츠케앗타? (얼마나서로를상처입혔지?) 涙も涸れてしまった 나미다모카레테시맛타 (눈물도말라버렸어) 悲しく醜い欲望 카나시쿠미니쿠이요쿠보오 (슬프고도보기흉한욕망) 自分がいい人なんて 지분가이이히토난테 (자기자신이좋은사람이라고) まるでナルシスト気取り 마루데나루시스토키도리 (마치나르시스트인척) アナタの造った幻想 아나타노츠쿳타겐소오 (당신이만든환상) 優しい言葉 残酷すぎて痛いんだ 야사시이고토바잔고쿠스기테이타인다 (다정스런말이너무잔혹해서가슴이아파) 人の心をズタズタに切り裂いて 히토노코코로오즈타즈타니키리사이테 (사람의마음을갈갈이찢어버리고) 春のかげろうが散る 하루노카게로오가치루 (봄의아지랑이가진다) 残された深い爪痕は 노코사레타후카이츠메아토와 (깊이남겨진손톱자국은) きっと いつか愛する人の 킷토이츠카아이스루히토노 (언젠가분명사랑하는사람의) 喜びに変えられるのカナ? 요로코비니카에라레루노카나? (기쁨으로바꿀수있는걸까?) 祈るように 祈りように... 이노루요오니 이노루요오니... (기도하듯이 기도하듯이...) 失うという恐怖は 우시나우토이우쿄오후와 (잃는다라고하는공포는) こんなにも腑甲斐無くて 콘나니모후가이나쿠테 (이렇게도한심스러워서) 不様な姿に変えるね 부자마나스가타니카에루네 (보기흉한꼴로바뀌지) 意味のない虚栄心は 이미노나니쿄에신와 (의미없는허영심은) 人を蝕み始めて 히토오무시바미하지메 (사람을좀먹기시작하고) 剥き出しのエゴを哂すよ 무키다시노에고오사라스요 (노출시킨자신을드러내지) 同情だとが義務感なんて いらなくて 도죠오다토카기무칸탙네이라나쿠테 (동정이나의무감같은건필요없이) キレイことより揺るぎないモノ見せて 키레이코토요리유루기나이모노미세테 (예쁜것보다는흔들림없는것을보여줘) 春のかげろうの芽が 하루노카게로오노메가 (봄아지랑이의싹이) 穏やかな風を待つように 오다야카나카베오마츠요오니 (평온한바람을기다리듯이) きっと いつか朽ちた瞳に 킷토이츠카쿠치루히토미니 (언젠가반드시썩은눈동자에) 純白の花が咲くんだと 쥰바쿠노하나가사쿤다토 (순백의꽃이필거라고) 信じている 信じている... 신지테이루 신지테이루... (믿고있어 믿고있어...) 優しい言葉 残酷すぎて痛いんだ 야사시이고토바잔고쿠스기테이타인다 (다정스런말이너무잔혹해서가슴이아파) 人の心をズタズタに切り裂いて 히토노코코로오즈타즈타니키리사이테 (사람의마음을갈갈이찢어버리고) 春のかげろうが散る 하루노카게로오가치루 (봄의아지랑이가진다) 残された深い爪痕は 노코사레타후카이츠메아토와 (깊이남겨진손톱자국은) きっと いつか愛する人の 킷토이츠카아이스루히토노 (언젠가분명사랑하는사람의) 喜びに変えられるのカナ? 요로코비니카에라레루노카나? (기쁨으로바꿀수있는걸까?) 祈るように 祈りように... 이노루요오니 이노루요오니... |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion スマイル ばっちり 鏡(かがみ)の 前(まえ) 最終(さいしゅう) チェックして 스마이루 바앗치리 카가미노 마에 사이슈우 체엑크시테 미소는 산뜻하게 거울 앞에서 최종 체크하고 刺戟(しげき)を 求(もと)めて 飛(と)び出(だ)したら 胸(むね) 張(は)って 步(ある)こう 시게키오 모토메테 토비다시타라 무네 하앗테 아루코오 자극적인 걸 원해서 튀어 나간다면 가슴을 펴고 걸어가자 道(みち) 行(ゆ)く 人(ひと) みんなの 視線(しせん)は 釘(くぎ)づけ 미치 유쿠 히토 미은나노 시세응와 쿠기즈케 길 가는 사람들의 시선이 모두 집중되네 驚(おどろ)く ほど 大膽(だいたん) 笑(わら)える くらいに 오도로쿠 호도 다이타응 와라에루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 대담하게 웃을 수 있을 정도로 イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion 退屈(たいくつ) 裝(よそお)い 君(きみ)の 話(はなし) 頰杖(ほおづえ)で うなずく 다이쿠츠나 요소오이 키미노 하나시 호오즈에데 우나즈쿠 재미없는 옷차림 네가 하는 이야기를 들으며 턱을 괸 채 고개를 끄덕여 會話(かいわ)の 途中(とちゅう)で 打(う)つ メ-ルは 카이와노 토츄우데 우츠 메에루와 이야기를 하다가 친 문자 메세지 내용은 「彼(かれ)と 今(いま) イイ 感(かん)じ」 「카레토 이마 이이 카음지」 「지금 남자친구하고 분위기 좋음」 流行(はや)りの 腹(ふく) いくつも 試着(しちゃく)するように 하야리노 후쿠 이쿠츠모 시챠쿠스루요오니 유행하는 옷을 몇번이나 시험삼아 입어 보듯이 驚(おどろ)く ほど 欲張(よくば)り あきれる くらいに 오도로쿠 호도 요쿠바리 아키레루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 욕심쟁이야 기막힐 정도로 手探(てさぐ)りな 戀(こい)して 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 테사구리나 코이시테 나니쿠와누 카오스루 손으로 더듬어 찾는 사랑을 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 强(つよ)がりな 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 츠요가리나 와타시와 코도모지미테이루? 강한 척하는 난 어린애 같아 보여? わがままだって 事(こと)には 氣(き)づいては いるけど 와가마마다앗테 코토니와 키즈이테와 이루케도 제멋대로 라는 건 알고 있지만 好(す)きに なる ほどに 邪魔(じゃま)するんだ 스키니 나루 호도니 쟈마스루운다 좋아하게 될 정도로 방해하는 걸 My Sweet Emotion イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Primary Colors (2004)
螢火の舞う 眠れぬ街 戀人達を包んでゆく 幸せそうに...
호타루비노마우 네무레누마치 코이비토타치오츠츤데유쿠 시아와세소오니 반딧불이 흩날리는 잠들 수 없는 거리 연인들을 행복하게 감싸네요... 白く染まった冬の步道 ふたつの想い刻んでゆく 시로쿠소맛타후유노호도오 후타츠노오모이키잔데유쿠 하얗게 물든 겨울의 길거리 두가지 추억을 만들어가요 聲に出ない愛しさが 一片(ひとひら)の粉雪 溶かしてく 코에니데나이이토시사가 히토히라노코나유키토카시테쿠 말로 다 할 수 없는 사랑스러움이 자그마한 눈송이를 녹여가네요 喧騷の中 耳を澄ます 永遠の意味を求めて... 켄소오노나카 미미오스마스 에이엔노이미오모토메테 소란스러운 분위기 속에서 귀를 기울여 보아요 영원의 의미를 찾아서... 隣に竝ぶ 君と出逢い 差し伸べた この手 信じた 토나리니나라부 키미토데아이 사시노베타 코노테 신지타 곁에서 함께 걷던 그대와 만나 나를 향해 내밀어주었던 손을 믿었어요. 黃昏の冬の情景(けしき) 二人で眺めながら 타소가레노후유노케시키 후타리데나가메나가라 어느 겨울날 해질무렵의 풍경을 둘이서 함께 바라보며 喜びも慈しみも 全部あずけた 요로코비모이츠쿠시미모 젠부 아즈케타 기쁨도 사랑스러움도 전부 주었어요 螢火の舞う 眠れぬ街 戀人達を包んでゆく 幸せそうに... 호타루비노마우 네무레누마치 코이비토타치오츠츤데유쿠 시아와세소오니 반딧불이 흩날리는 잠들 수 없는 거리 연인들을 행복하게 감싸네요... 白く染まった冬の步道 ふたつの想い刻んでゆく 시로쿠소맛타후유노호도오 후타츠노오모이키잔데유쿠 하얗게 물든 겨울의 길거리 두가지 추억을 만들어가요 胸の奧に降りつもる 君へのせつなさは「愛してる...」 무네노오쿠니후리츠모루 키미에노세츠나사와 '아이시테루...' 마음속 깊이 내려 쌓이는 그대를 향한 슬픈 마음은 ' 사랑해요...' 何も出來ない私だけど たくさんの氣持ち あげたい 나니모데키나이와타시다케도 타쿠상노키모치 아게타이 아무것도 할 수 없는 나지만 이 마음 가득히 다 주고 싶어요. 時を繫ぐ鐘の音は すべての者の中に 新しい物語の 言葉を綴る 토키오츠나구카네노네와 스베테노모노노나카니 아타라시이모노가타리노 코토바오츠즈루 시간을 이어주는 종소리는 모든 사람들 안에서 새로운 이야기를 만드네요. 螢火のように 街を照らす 妖精達が紡ぐメロディ 靜かに響く... 호타루비노요오니 마치오테라스 요세이타치가츠무구메로디 시즈카니 히비쿠... 반딧불과 같이 거리를 환히 비추는 요정들이 부르는 멜로디 조용히 울려퍼지고... 來年もまた同じ季節(とき)を 二人で寄り添い步きたい 라이넨모마타오나지토키오 후타리데요리소이아루키타이 내년에도 같은 계절에 둘이서 함께 걷고 싶어. 聲に出ない愛しさが 一片の粉雪 溶かしてく 코에니데나이이토시사가 히토히라노코나유키 토카시테쿠 말로 다 할 수 없는 사랑스러운 마음이 자그마한 눈송이를 녹여가네요. 螢火のように 舞う粉雪 戀人達を近づかせて 優しく唄う... 호타루비노요오니 마우코나유키 코이비토타치오 치카즈카세테 야사시쿠우타우... 반딧불 처럼 춤추는 눈송이들 연인들을 더욱 가깝게 해요 다정히 노래하는... 來年もまた同じ季節(とき)を 二人で寄り添い步きたい 라이넨모마타오나지토키오 후타리데요리소이아루키타이 내년에도 같은 계절에 둘이서 함께 걷고싶어 胸の奧に降りつもる 君へのせつなさは「愛してる...」 무네노오쿠니후리츠모루 키미에노세츠나사와 '아이시테루...' 마음속 깊이 내려 쌓이는 그대를 향한 슬픈 마음은 ' 사랑해요...' |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - ?火/Show Time [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - ?火/Show Time [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - ?火/Show Time [single] (2004)
1,2,3 から始まる boys and girls
1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time 僕の彼女はクラス一番夢物語さ 보쿠노카노죠와크라스이치방유메모노가타리사 나의여자친구는반에서제일멋지죠꿈이지만 世の中そんな甘くはないねでもあきらめない 요노나카손나아마쿠와나이네데모아키라메나이 세상은그렇게만만하지않죠하지만포기하지않아요 地道にアルバイトあの子へプレゼント 지미치니아루바이토아노코에프레젠토 착실하게아르바이트를해서그아이에게선물을 とことんつくしたらレシ-トだらけの 토코톤츠쿠시타라레시-토다레케노 점점계속되어가면영수증이가득한 僕の財布... oh 보쿠노사이후... oh 나의지갑... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls なりふりかまわず聲かけちゃう boy 나리후리카마와즈코에카케챠우 boy 겉모습에상관없이말을걸어버리는 boy 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls 外見にはこだわりたいから girl 미카케니와코다와리타이카라 girl 겉모습에는신경쓰고싶으니까 girl 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls 立ち直りの早さは負けない boy 타치나오리노하야사와마케나이 boy 회복하는속도에는지지않아 boy 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! 愛されたいの癒されたいの理想が高いの 아이사레타이노이야사레타이노리소-가타카이노 사랑받고싶어요치유되고싶어요이상이높다구요 戀に戀して取り殘されたでもあきらめない 코이니코이시테토리노코사레타데모아키라메나이 사랑하고사랑했지만남겨졌죠하지만포기하지않아요 今年も誕生日友達と祝うわ 코토시모탄죠-비토모다치토이와우와 올해도생일을친구와함께축하해요 來年はかならずお目當ての男を 라이넨와카나라즈오메아테노히토오 내년에는반드시내사람을 見つけるカラ... Oh 미츠케루카라... oh 찾아낼거예요... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls 食べたいだけ食べたら diet girl 타베타이다케타베타라 diet girl 먹고싶은만큼먹어도돼 diet girl 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls マニュアル命の僕モテない boy 마뉴아루메이노보쿠모테나이 boy 매뉴얼대로의나는인기없어요 boy 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls "いい人"どまりじゃ終わらせない girl "이이히토"도마리쟈오와라세나이 girl "좋은사람"으로있어서는끝나지않아요 girl 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! 地道にアルバイトあの子へプレゼント 지미치니아루바이토아노코에프레젠토 착실하게아르바이트를해서그아이에게선물을 とことんつくしたらレシ-トだらけの 토코톤츠쿠시타라레시-토다레케노 점점계속되어가면영수증이가득한 僕の財布... oh 보쿠노사이후... oh 나의지갑... oh 1,2,3 から始まる boys and girls 1,2,3 카라하지마루 boys and girls 1,2,3 부터시작하는 boys and girls なりふりかまわず聲かけちゃう boy 나리후리카마와즈코에카케챠우 boy 겉모습에상관없이말을걸어버리는 boy 1,2,3 から焦がれる boys and girls 1,2,3 카라코가레루 boys and girls 1,2,3 부터동경하는 boys and girls 外見にはこだわりたいから girl 미카케니와코다와리타이카라 girl 겉모습에는신경쓰고싶으니까 girl 1,2,3 から戀する boys and girls 1,2,3 카라코이스루 boys and girls 1,2,3 부터사랑하는 boys and girls 立ち直りの早さは負けない boy 타치나오리노하야사와마케나이 boy 회복하는속도에는지지않아 boy 1,2,3 から飛び出せ boys and girls 1,2,3 카라토비다세 boys and girls 1,2,3 부터날아올라 boys and girls またどこかで僕らだけの show time 마타도코카데보쿠라다케노 show time 또다시어딘선가우리들만의 show time Wow... anyway, go Wow... anyway, go Anyway, go! |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - ?火/Show Time [single] (2004) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Dear Friends/It's My Way [single] (2003)
君がくれたもの 키미가 쿠레타 모노 그대가 준 것을 ずっとこの胸に 즛토 코노 무네니 계속 이 가슴에 忘れずにいたいと願う 와스레즈니 이타이토 네가우 잊지 않고 있고 싶다고 기도해요 强くなることで 츠요쿠 나루 코토데 강해져야 信じあえるから 신지아에루카라 서로 믿을 수 있다고, そう君が敎えてくれた 소- 키미가 오시에테 쿠레타 그렇게 그대가 가르쳐 주었죠 氣がつけば少しずつ 키가 츠케바 스코시즈츠 알고 보니 조금씩 離れていったんだね 하나레테 잇탄다네 멀어져 가고 있었죠 變わって行く私を 카왓테 유쿠 와타시오 변해가는 나를 멀리서 遠くで見つめてた 토-쿠데 미츠메테타 바라보고 있었어요 自分を守るために 지붕오 마모루타메니 내 자신을 지키기 위해서 君を捨ててしまった 키미오 스테테 시맛타 그대를 버리고 말았어요 樂しさを裝って 타노시사오 요소옷테 즐거운 체하며, 氣持ち隱しながら 키모치 카쿠시나가라 마음을 숨기며 君を外すことで 키미오 하즈스 코토데 그대를 떼어내는 것으로, 形だけの絆を 카타치다케노 키즈나오 형태뿐인 인연을 つなぎ合わせて 츠나기아와세테 서로 이으며 確かめてた 타시카메테타 확인하고 있었어요 君がくれたもの 키미가 쿠레타 모노 그대가 준 것을 何も氣づかずに 나니모 키즈카즈니 아무것도 눈치채지 못하고 求めては 모토메테와 원하고는 逃げるばかりで 니게루바카리데 도망치기만 했어요 いつか君と見た 이츠카 키미토 미타 언젠가 그대와 함께 봤던 空の色さえも 소라노 이로사에모 하늘색조차도 氣にせずに 키니세즈니 신경쓰지 않고 通り過ぎてた 토-리스기테타 지나가고 있었죠 電話帳のメモリ- 뎅와쵸-노 메모리- 전화번호부의 메모리가 增えれば安心した 후에레바 안신시타 늘어나면 안심했어요 ケ-タイをなくしたら 케-타이오 나쿠시타라 핸드폰을 잃어버린다면 記憶も殘らない 키오쿠모 노코라나이 기억도 남아있지 않아요 今頃氣づいたって 이마고로 치즈이탓테 이제와서 그걸 깨닫는다고 해도, もう遲いよねきっと 모- 오소이요네 킷토 분명 이미 늦은 거겠죠 どれだけ君に傷を 도레다케 키미니 키즈오 얼마나 그대에게 상처를 負わせていただろう? 오와세테 이타다로- 입혔던걸까요? 想い傳えきれず 오모이 츠타에키레즈 내 마음을 다 전하지 않고, 終わらせたくなかった 오와라세타쿠 나캇타 끝내고 싶지 않았어요 そんな私を責めず君は 손나 와타시오 세메즈 키미와 그런 나를 나무라지 않고, 그대는 瞳まっすぐに 히토미 맛스구니 눈을 똑바로 쳐다보며, 右手差し出した 미기테 사시타시타 오른손을 내밀었어요 微笑んで何も言わずに 호호엔데 나니모 이와즈니 미소지으며, 아무말도 하지 않고 零れ落ちてゆく 코보레오치테 유쿠 흘러 넘치는 私の淚を 와타시노 나미다오 내 눈물을 受け止めて包んでくれた 우케토메테 츠츤데 쿠레타 받아서 감싸 주었죠 燈した溫もりを 토모시타 누쿠모리오 불을 붙인 따뜻함을 消さないように 케사나이요-니 끄지않도록 君がくれたもの 키미가 쿠레타 모노 그대가 준 것을 ずっとこの胸に 즛토 코노 무네니 계속 이 가슴에 忘れずに 와스레즈니 잊지 않고 있고 いたいと願う 이타이토 네가우 싶다고 기도해요 强くなることで 츠요쿠 나루 코토데 강해져야 信じあえるから 신지아에루카라 서로 믿을 수 있다고, そう君が敎えてくれた 소- 키미가 오시에테 쿠레타 그렇게 그대가 가르쳐 주었죠 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Dear Friends/It's My Way [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Dear Friends/It's My Way [single] (2003)
巡り巡る季節の中を
메구리메구루토키노나카오 돌고도는계절속을 自由に驅け拔けてく 지유-니카케누케테쿠 자유롭게빠져나가요 誰にも僕を止められない 다레니모보쿠오토메라레나이 누구도나를막을수없어요 It's my way 搖るぎない想いが It's my way 유루기나이오모이가 It's my way 흔들림없는마음이 風に連れ去られても 카제니츠레사라레테모 바람에날려사라져도 かならずつかまえに行くよ 카나라즈츠카마에니유쿠요 반드시잡으러갈거예요 ただ遊戱に過ぎる時間が 타다이타즈라니스기루지칸가 그저짖궂은장난에지나지않는시간이 僕の心を責めるよ 보쿠노코코로오세메루요 나의마음을원망해요 夢の偶像未知のステ-ジ 유메노구-조-미치노스테-지 꿈의우상미지의무대 不安が足元すくうように 후안가아시모토스쿠우요-니 불안이발아래에깃들듯이 僕に意地惡しても 보쿠니이지와루시테모 나에게심술궂게해도 ためらい振り拂い 타메라이후리하라이 망설임을떨쳐버리고 自分を信じて! 지분오신지테! 자신을믿어요! 巡り巡る季節の中を 메구리메구루토키노나카오 돌고도는계절속을 自由に驅け拔けてく 지유-니카케누케테쿠 자유롭게빠져나가요 誰にも僕を止められない 다레니모보쿠오토메라레나이 누구도나를막을수없어요 It's my way 搖るぎない想いが It's my way 유루기나이오모이가 It's my way 흔들림없는마음이 風に連れ去られても 카제니츠레사라레테모 바람에날려사라져도 かならずつかまえに行くよ 카나라즈츠카마에니유쿠요 반드시잡으러갈거예요 & 28167;いた都會が嘲笑うように 카와이타마치가아자와라우요-니 메마른거리가비웃듯이 僕の心をのみこむ 보쿠노코코로오노미코무 나의마음을삼키어요 願う將來は誰の爲なの? 네가우미라이와다레노타메나노? 바라는미래는누구를위한거죠? 枯らした感情を癒すように 카라시타키모치오이야스요-니 메마른감정을치유하듯이 空が問いかけている 소라가토이카케테이루 하늘이묻고있어요 廣がるキャンパスに 히로가루& 52912;바스니 펼쳐지는캔버스에 自分を映して! 지분오우츠시테! 자신을비추어봐요! あるがままの僕が 아루가마마노보쿠가 있는그대로의내가 時代を驅け拔けてく 지다이오카케누케테쿠 시대를달려빠져나가요 答えはそこになくてもいい 코타에와소코니나쿠테모이이 해답이그곳에없어도좋아요 It's my way ル-ルのなこは It's my way 루-루노나이미치와 It's my way 규칙없는길은 果てしなく續くけど 하테시나쿠츠즈쿠케도 끝없이계속되지만 朝日は迎えてくれるよ 아사히와무카에테쿠레루요 아침햇살은또다시비추어요 巡り巡る季節の中を 메구리메구루토키노나카오 돌고도는계절속을 自由に驅け拔けてく 지유-니카케누케테쿠 자유롭게빠져나가요 誰にも僕を止められない 다레니모보쿠오토메라레나이 누구도나를막을수없어요 It's my way 搖るぎない想いが It's my way 유루기나이오모이가 It's my way 흔들림없는마음이 風に連れ去られても 카제니츠레사라레테모 바람에날려사라져도 かならずつかまえに行くよ 카나라즈츠카마에니유쿠요 반드시잡으러갈거예요 あるがままに想うままに 아루가마마니오모우마마니 있는그대로생각하는그대로 時代を驅け拔けてく 지다이오카케누케테쿠 시대를달려빠져나가요 答えはそこになくてもいい 코타에와소코니나쿠테모이이 해답이그곳에없어도좋아요 It's my way ル-ルのなこは It's my way 루-루노나이미치와 It's my way 규칙없는길은 果てしなく續くけど 하테시나쿠츠즈쿠케도 끝없이계속되지만 朝日は迎えてくれるよ 아사히와무카에테쿠레루요 아침햇살은또다시비추어요 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Dear Friends/It's My Way [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Dear Friends/It's My Way [single] (2003)
夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 眠れない夜に 잠이 오지 않는 밤에 네무레나이 요루니 聞きたいのは君の聲 듣고 싶은 건 너의 목소리 키키타이노와 키미노 코에 朝日が來るまで 아침 해가 뜰 때까지 아사히가 쿠루마데 語り明かした 얘기하며 날을 지새웠지. 카타리 아카시타 隣で夢中に 옆에서 열심히 얘기하는 토나리데 무츄우니 話す橫顔は 하나스 요코가오와 輝いていたよね 옆얼굴이 빛나고 있었어. 카가야이테이타요네 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 いつでも包んで 언제나 감싸줄 수 이츠데모 츠?S데 あげられる僕でいたい 있는 나이고 싶어. 아게라레루 보쿠데 이타이 つのる寂しさはそっと隱して 더해가는 외로움은 살며시 감추고, 츠노루 사미시사와 솟토 카쿠시테 あれから時の流れが 그 때부터 시간의 흐름이 아레카라 토키노 나가레가 もどがしく感じ始めたけど 안타깝게 느껴지기 시작했지만 모도가시쿠 칸지하지메타케도 まばゆい星に思い重ねれば 눈부신 별에 내 마음이 쌓여간다면 마바유이 호시니 오모이 카사네레바 强い愛へと變えて行けるから 강한 사랑으로 바꿀 수 있을 테니까 츠요이 아이에토 카에테 유케루카라 君が自分で步んだ軌跡も 네가 스스로 걸어온 발자취도 키미가 지분데 아윤다 키세키모 確かなものにきっとなる 분명히 확실한 것이 될 거야. 타시카나 모노니 킷토 나루 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 何處にいたって繫がっているよ 어디에 있더라도 이어져 있을 거야. 도코니 이탓테 츠나갓테이루요 君の言葉が蘇る 너의 말이 되살아나고 있어. 키미노 코토바가 요미가에루 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Dear Friends/It's My Way [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Moon Gate (2003)
夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 眠れない夜に 잠이 오지 않는 밤에 네무레나이 요루니 聞きたいのは君の聲 듣고 싶은 건 너의 목소리 키키타이노와 키미노 코에 朝日が來るまで 아침 해가 뜰 때까지 아사히가 쿠루마데 語り明かした 얘기하며 날을 지새웠지. 카타리 아카시타 隣で夢中に 옆에서 열심히 얘기하는 토나리데 무츄우니 話す橫顔は 하나스 요코가오와 輝いていたよね 옆얼굴이 빛나고 있었어. 카가야이테이타요네 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 いつでも包んで 언제나 감싸줄 수 이츠데모 츠?S데 あげられる僕でいたい 있는 나이고 싶어. 아게라레루 보쿠데 이타이 つのる寂しさはそっと隱して 더해가는 외로움은 살며시 감추고, 츠노루 사미시사와 솟토 카쿠시테 あれから時の流れが 그 때부터 시간의 흐름이 아레카라 토키노 나가레가 もどがしく感じ始めたけど 안타깝게 느껴지기 시작했지만 모도가시쿠 칸지하지메타케도 まばゆい星に思い重ねれば 눈부신 별에 내 마음이 쌓여간다면 마바유이 호시니 오모이 카사네레바 强い愛へと變えて行けるから 강한 사랑으로 바꿀 수 있을 테니까 츠요이 아이에토 카에테 유케루카라 君が自分で步んだ軌跡も 네가 스스로 걸어온 발자취도 키미가 지분데 아윤다 키세키모 確かなものにきっとなる 분명히 확실한 것이 될 거야. 타시카나 모노니 킷토 나루 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 何處にいたって繫がっているよ 어디에 있더라도 이어져 있을 거야. 도코니 이탓테 츠나갓테이루요 君の言葉が蘇る 너의 말이 되살아나고 있어. 키미노 코토바가 요미가에루 夢を追う君と見守る僕に 꿈을 쫓는 너와 지켜보는 내게 유메오 오우 키미토 미마모루 보쿠니 同じ星の光が降り注ぐ 같은 별빛이 쏟아지고 있어. 오나지 호시노 히카리가 후리소소구 振り返らずに步いてほしいと 돌아보지 않고 걸어가길 바랬기에 후리카에라즈니 아루이테 호시이토 淚,こらえて見送った 눈물을 참으며 배웅했지. 나미다 코라에테 미오쿳타 夜空を驅ける流れ星を今 밤하늘을 스치는 유성을 지금 요조라오 카케루 나가레보시오 이마 見つけられたら何を祈るだろう 찾아내게 된다면, 어떤 소원을 빌까. 미츠케라레타라 나니오 이노루다로 旅立つ君と交わした約束 여행을 떠나는 너와 나누었던 약속. 타비다츠 키미토 카와시타 야쿠소쿠 心の中にいつもある 마음 속에 언제나 있어. 코코로노 나카니 이츠모 아루 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Moon Gate (2003)
制服のまま寄り道してた
(세-후쿠노 마마 요리미치 시테타) 교복을 입은 채로 들렸었던 店の看板今も變わらずに (미세노 캄반 이마모 카와라즈니) 가게의 간판은 지금도 변함없어요 赤い夕日を眺めていたら (아카이 유-히오 나가메테-타라) 붉은 석양을 바라보고 있으니, ふとみんなのこと思い出したよ (후토 민나노 코토 오모이다시타요) 문득 옛 친구들이 떠올랐어요 目にはかすかな面影と (메니와 카스카나 오모카게토) 눈에는 희미한 모습들과 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요… 語り明かした思いえがく姿を (카타리아카시타 오모이에가쿠 스가타오) 미래를 꿈꾸는 모습들을, 時が經つのも氣づかずに (토키가 타츠노모 키즈카즈니) 시간이 지나가는 것도 모른채 밤새도록 이야기했어요 約束したね何一つ諦めず (야쿠소쿠시타네 나니히토츠 아키라메즈) 무엇 하나 포기하지 말고, 心の支えでいたいと (코코로노 사사에데 이타이토) 마음의 지주로 있고 싶다고 약속했었죠 それぞれの道今は步いているけど (소레조레노 미치 이마와 아루이테-루케도) 지금은 각자의 길을 걷고 있지만, 理想どおりに行かないね (리소-도-리니 이카나이네) 이상대로는 되지 않네요 またいつの日か (마타 이츠노 히카) 또 언젠가 この場所で會えたなら (코노 바쇼데 아메타나라) 이 곳에서 만날 수 있다면, 話の續きをしよう (하나시노 츠즈키오 시요-) 전에 했던 이야기를 계속 이어서 해요… 夏休みにはみんな一緖に (나츠야스미니와 민나 잇쇼니) 여름 방학에는 모두 함께 そろいの服色違いで買った (소로이노 후쿠 이로치가이데 캇타) 같은 옷을 다른 색으로 샀죠 戀するたびに傷つきもして (코이스루 타비니 키즈츠키모 시테) 사랑할 때마다 상처 입기도 해서, 惱みごとが絶えなかったよね (나야미고토가 타에나캇타요네) 고민거리가 끊기지 않았어요 痛みさえ分かち合ってた (이타미사에 와카치앗테타) 아픔조차도 서로 나눴던 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요 忘れられない悲しみ隱し切れず (와스레라레나이 카나시미 카쿠시키레즈) 슬픔을 다 감추지 못하고, 泣いてばかりいた夏の日 (나이테 바카리이타 나츠노 히) 계속 울기만 했던 여름날을 잊을 수 없어요 默ってそばにいて敎えてくれたね (다맛테 소바니 이테 오시에테 쿠레타네) 돌아갈 곳은 여기에 있다며, 歸る場所はここにあると (카에루 바쇼와 코코니 아루토) 조용히 곁에서 가르쳐주었죠 振り向くことも忘れて (후리무쿠 코토모 와스레테) 뒤돌아보는 것도 잊고, ただ夢中で 단지 앞으로 나아가는데 열중 했어요, 氣が付けば大人になった (키가 츠케바 오토나니 낫타) 알고보니 어른이 되었죠 愛想笑いも覺えたけど (아이소와라이모 오보에타케도) 비위를 맞추기 위해서 웃는 웃음도 배웠지만, あの日の想いは輝き續ける (아노 히노 오모이와 카가야키츠즈케루) 그 날의 추억은 계속 빛나고 있어요… 移り行く時の狹間で (우츠리유쿠 토키노 하자마데) 변해가는 시간의 틈에서 遠い日日がよみがえる (토-이 히비가 요미가에루) 먼 날들이 되살아나요… 語り明かした思いえがく姿を (카타리아카시타 오모이에가쿠 스가타오) 상상하는 모습들, 時が經つのも氣づかずに (토키가 타츠노모 키즈카즈니) 시간이 지나가는 것도 모른채 밤새도록 이야기했어요 忘れられない悲しみ隱し切れず (와스레라레나이 카나시미 카쿠시키레즈) 슬픔을 다 감추지 못하고, 泣いてばかりいた夏の日 (나이테 바카리이타 나츠노 히) 계속 울기만 했던 여름날을 잊을 수 없어요 笑顔と淚あふれてた (에카오토 나미다 아후레테타) 웃는 얼굴과 눈물이 흘러 넘쳤던 この場所はいつまでもかわらないまま (코노 바쇼와 이츠마데모 카와라나이 마마) 이 곳은 언제까지나 변함없이 그대로에요 思い出したら (오모이다시타라) 생각나면 いつでも電話してね (이츠데모 뎅와시테네) 언제라도 전화해요, 話の續きをしようよ (하나시노 츠즈키오 시요-요) 전에 하던 얘기를 계속 하자구요… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Moon Gate (2003) | |||||
|
5:22 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Star [single] (2003)
はじめよう ここから 太陽に向かって
(하지메요우 코코카라 타이요우니 무캇테) 여기에서 시작해요! 태양을 향해서 新しい二人の季節を (아타라시이 후타리노 키세츠오) 새로운 우리 둘의 계절을… 戀は寄せては返して 搖れる波のように (코이와 요세테와 카에시테 유레루 나미노요우니) 사랑은 밀려왔다가 밀려가며 흔들리는 파도처럼 胸の鼓動 鳴り響いている (무네노 코도우 나리히비이테 이루) 마음의 고동이 울려 퍼지고 있어요… 波の聲 目を覺ませば (나미노 코에 메오 사마세바) 파도 소리에 눈을 떠보니 「海にいるよ」 手紙がひとつ (우미니 이루요 테가미가 히토츠) 「바다에 있을게」라는 편지가 한 통 있어요… 君の顔 探してみる (키미노 카오 사가시테 미루) 그대의 얼굴을 찾아 봐요 海邊へと續く 坂を上り (우미에토 츠즈쿠 사카오 노보리) 해변가로 이어지는 언덕을 올라가서 君を追って 胸に秘めた 想いのせて (키미오 옷테 무네니 히메타 오모이 노세테) 가슴에 담긴 마음을 가지고 그대를 쫓아가요… 灼けたこの道は 君と私つなぐ (야케타 코노 미치와 키미토 와타시 츠나구) 그을린 이 거리는 그대와 나를 이어요 驅け拔ける 飛行機雲より速く (카케누케루 히코-키구모요리 하야쿠) 비행운보다도 빨리 이 거리를 빠져 나가요… そして來年も 二人の夏が來て (소시테 라이넴모 후타리노 나츠가 키테) 그리고 내년도 우리 둘만의 여름이 와서 變わらずに南風 笑う (카와라즈니 미나미카제 와라우) 변함없이 남풍이 불겠죠… 手をつなぎ 裸足のまま (테오 츠나기 하다시노 마마) 손을 붙잡고, 맨발로 있어요 もうすぐ日が暮れてしまうね (모- 스구 히가 쿠레테 시마우네) 이제 곧 해가 저버릴 것 같아요… 追いかけた 君の背中 (오이카케타 키미노 세나카) 그대의 뒷 모습을 쫓아 왔어요 夢中になって 轉んでいる (무츄우니 낫테 코론데이루) 그것에 열중해서 넘어져 있는 砂だらけの 私の肩 そっと抱いて (스나다라케노 와타시노 카타 솟토 다이테) 모래투성이인 내 어깨를 살며시 안아 주세요… 溢れた言葉は 波音に消されて (아후레타 코토바와 나미오토니 케사레테) 흘려 넘치는 말들은 파도소리에 지워져요 砂浜に想いをなぞれば (스나하마니 오모이오 나조레바) 모래사장에 마음을 그려 보면 きっと夕日が映した 二つの影の距離 (킷토 유우히가 우츠시타 후타츠노 카게노 쿄리) 분명히 저녁놀이 비추는 우리 둘의 그림자의 거리가 近づいてく 時間も止まる (치카즈이테쿠 지캉모 토마루) 가까워져 갈거에요, 시간도 멈출거에요… はじめよう ここから 太陽に向かって (하지메요우 코코카라 타이요우니 무캇테) 여기에서 시작해요! 태양을 향해서 新しい二人の季節を (아타라시- 후타리노 키세츠오) 새로운 우리 둘의 계절을… 戀は寄せては返して 搖れる波のように (코이와 요세테와 카에시테 유레루 나미노요우니) 사랑은 밀려왔다가 밀려가며 흔들리는 파도처럼 胸の鼓動 鳴り響いている (무네노 코도우 나리히비이테 이루) 마음의 고동이 울려 퍼지고 있어요… 「好き」と溢れた言葉は 波音に消されて (스키토 아후레타 코토바와 나미오토니 케사레테) 「좋아한다」라는 말은 파도소리에 지워져요 砂浜に想いをなぞれば (스나하마니 오모이오 나조레바) 모래사장에 마음을 그려 보면 きっと夕日が映した 二つの影の距離 (킷토 유-히가 우츠시타 후타츠노 카게노 쿄리) 분명히 저녁놀이 비추는 우리 둘의 그림자의 거리가 近づいてく 時間も止まる (치카즈이테쿠 지캉모 토마루) 가까워져 갈거에요, 시간도 멈출거에요… . . . |
|||||
|
4:17 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Star [single] (2003)
「聞いてよ!あいつのせい!」
(키이테요 아이츠노 세-) 「말 좀 들어봐! 그 애 때문이라니까!」 また二人 いつものケンカ (마타 후타리 이츠모노 켕카) 또 다시 우리 두 사람은 싸우고 있어요… 好きな氣持ちを 裏返して (스키나 키모치오 우라가에시테) 좋은 기분 뒤집으며 一言 余計だね (히토코토 요케-다네) 하는 한 마디, 도가 지나치군요… 思いのままに 動いてみれば? (오모이노마마니 우고이테 미레바) 생각하는대로 움직여 보면 어때요? 傳わるはず うまくやれるよ! (츠타와루하즈 우마쿠 야레루요) 그러면 마음이 전해질거에요, 잘 할 수 있을거에요… プライドだけじゃ カッコ惡いから (프라이도다케쟈 칵코 와루이카라) 프라이드 만을 내세우면 형편없어 보이니 どんな時も 言い譯なしで (돈나 토키모 이이와케 나시데) 어느 때나 변명은 하지 말고 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly あいつも好きなんじゃない? (아이츠모 스키난쟈나이) 그 애도 좋은거 아니야? 라며 말하는 二ヤけたその頰をつねる (니야케타 소노 호호오 츠네루) 간들거리는 그 볼을 꼬집어요… 似たもの同士 意地張るクセ (니타모노 도-시 이지하루 쿠세) 닮은 우리들, 고집을 부리는 버릇이 どこまで續けるの? (도코마데 츠즈케루노) 어디까지 계속 이어질까요? もっとCoolに 晴れた氣分で (못토 Cool니 하레타 키붕데) 더욱 Cool하게 홀가분한 기분으로 たまにはそう 余裕を見せて! (타마니와 소- 요유-오 미세테) 때로는 그렇게 여유를 보여 주세요! わかってるのに 不器用すぎるね (와캇테루노니 부키요-스기루네) 서투른 건 알고 있지만 너무나 서투르네요 媚びない その性格だから (코비나이 소노 세-카쿠다카라) 아양 떨지 않는 그 성격이니 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly 思いのままに 動いてみれば? (오모이노마마니 우고이테 미레바) 생각하는대로 움직여 보면 어때요? 傳わるはず うまくやれるよ! (츠타와루하즈 우마쿠 야레루요) 그러면 마음이 전해질거에요, 잘 할 수 있을거에요… プライドだけじゃ カッコ惡いから (프라이도다케쟈 칵코 와루이카라) 프라이드 만을 내세우면 형편없어 보이니 どんな時も 言い譯なしで (돈나 토키모 이이와케 나시데) 어느 때나 변명은 하지 말고 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly もっとCoolに 晴れた氣分で (못토 Cool니 하레타 키붕데) 더욱 Cool하게 홀가분한 기분으로 たまにはそう 余裕を見せて! (타마니와 소- 요유-오 미세테) 때로는 그렇게 여유를 보여 주세요! わかってるのに 不器用すぎるね (와캇테루노니 부키요-스기루네) 서투른 건 알고 있지만 너무나 서투르네요 媚びない その性格だから (코비나이 소노 세-카쿠다카라) 아양 떨지 않는 그 성격이니 いつでも Smartly (이츠데모 smartly) 언제나 Smartly |
|||||
|
4:21 | ||||
from Day After Tomorrow - Day Star [single] (2003)
イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する
이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion スマイル ばっちり 鏡(かがみ)の 前(まえ) 最終(さいしゅう) チェックして 스마이루 바앗치리 카가미노 마에 사이슈우 체엑크시테 미소는 산뜻하게 거울 앞에서 최종 체크하고 刺戟(しげき)を 求(もと)めて 飛(と)び出(だ)したら 胸(むね) 張(は)って 步(ある)こう 시게키오 모토메테 토비다시타라 무네 하앗테 아루코오 자극적인 걸 원해서 튀어 나간다면 가슴을 펴고 걸어가자 道(みち) 行(ゆ)く 人(ひと) みんなの 視線(しせん)は 釘(くぎ)づけ 미치 유쿠 히토 미은나노 시세응와 쿠기즈케 길 가는 사람들의 시선이 모두 집중되네 驚(おどろ)く ほど 大膽(だいたん) 笑(わら)える くらいに 오도로쿠 호도 다이타응 와라에루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 대담하게 웃을 수 있을 정도로 イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 My Sweet Emotion 退屈(たいくつ) 裝(よそお)い 君(きみ)の 話(はなし) 頰杖(ほおづえ)で うなずく 다이쿠츠나 요소오이 키미노 하나시 호오즈에데 우나즈쿠 재미없는 옷차림 네가 하는 이야기를 들으며 턱을 괸 채 고개를 끄덕여 會話(かいわ)の 途中(とちゅう)で 打(う)つ メ-ルは 카이와노 토츄우데 우츠 메에루와 이야기를 하다가 친 문자 메세지 내용은 「彼(かれ)と 今(いま) イイ 感(かん)じ」 「카레토 이마 이이 카음지」 「지금 남자친구하고 분위기 좋음」 流行(はや)りの 腹(ふく) いくつも 試着(しちゃく)するように 하야리노 후쿠 이쿠츠모 시챠쿠스루요오니 유행하는 옷을 몇번이나 시험삼아 입어 보듯이 驚(おどろ)く ほど 欲張(よくば)り あきれる くらいに 오도로쿠 호도 요쿠바리 아키레루 쿠라이니 깜짝 놀랄 만큼 욕심쟁이야 기막힐 정도로 手探(てさぐ)りな 戀(こい)して 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 테사구리나 코이시테 나니쿠와누 카오스루 손으로 더듬어 찾는 사랑을 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 强(つよ)がりな 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 츠요가리나 와타시와 코도모지미테이루? 강한 척하는 난 어린애 같아 보여? わがままだって 事(こと)には 氣(き)づいては いるけど 와가마마다앗테 코토니와 키즈이테와 이루케도 제멋대로 라는 건 알고 있지만 好(す)きに なる ほどに 邪魔(じゃま)するんだ 스키니 나루 호도니 쟈마스루운다 좋아하게 될 정도로 방해하는 걸 My Sweet Emotion イタズラな KISSして 何(なに)くわぬ 顔(かお)する 이타즈라나 KISS시테 나니쿠와누 카오스루 장난스러운 키스를 하고 아무렇지 않은 표정을 짓네 意地惡(いじわる)な 私(わたし)は 子供(こども)じみている? 이지와루나 와타시와 코도모지미테이루? 심술궂은 난 어린애 같아 보여? 生意氣(なまいき)だって 言(い)われる 事(こと)には 慣(な)れたけど 나마이키다앗테 이와레루 코토니와 나레타케도 건방지다는 말을 듣는데엔 익숙해졌지만 「好(す)き」の 臺詞(ことば)だけ 言(い)えないんだ 「스키」노 코토바다케 이에나이인다 「좋아해」란 말만은 할 수가 없어 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Stay In My Heart [single] (2003)
少し晴れた土曜日 道草して步いていく
(스코시 하레타 도요-비 미치구사시테 아루이테 유쿠) 조금 화창한 토요일, 도중에 딴짓을 하며 걸어가요 いつもより輕い足取りで (이츠모요리 카루이 아시도리데) 평소보다 가벼운 발걸음으로… 雨の日曜日でも 眞っ赤な傘を廣げて (아메노 니치요-비데모 막카나 카사오 히로게테) 비가 오는 일요일이지만, 새빨간 우산을 펼치고 肩を竝べて步いていたい (카타오 나라베테 아루이테-타이) 어깨를 나란히하고 걸어가고 싶어요… 明日のお休みは彼と約束をしたけど (아시타노 오야스미와 카레토 야쿠소쿠오 시타케도) 휴일인 내일은 그와 약속을 했지만 うまく笑えるか心配 いつものように (우마쿠 와라에루카 심파이 이츠모노요-니) 평소처럼 잘 웃을 수 있을까 걱정이예요… 長く續く坂道 登りきれたのなら (나가쿠 츠즈쿠 사카미치 노보리키레타노나라) 길게 이어지는 언덕길을 다 올라갈 수 있었다면 未來の景色きっと見えるはず (미라이노 케시키 킷토 미에루하즈) 미래의 풍경이 분명히 보일거예요… どんな日でも二人で步いていこう (돈나 히데모 후타리데 아루이테 유코-) 언제나 우리 둘이서 걸어 나아가요! 會えない日が續くと 膨らんでいくこの不安 (아에나이 히가 츠즈쿠토 후쿠란데 유쿠 코노 후안) 만날 수 없는 날이 이어지면 커져가는 이 불안 いらない言葉で怒らせた (이라나이 코토바데 오코라세타) 필요없는 말로 화나게 했죠… 昨日は强がっていたけど 忘れたフリをして (키노-와 츠요캇테-타케도 와스레타 후리오 시테) 어제는 허세를 부렸었지만, 잊어버린 척을 하고 明日 素直に甘えよう ありのままに (아시타 스나오니 아마에요- 아리노마마니) 내일 솔직하게 있는그대로 어리광 부려요… これから二人の瞳に映るものすべてを (코레카라 후타리노 메니 우츠루 모노 스베테오) 이제부터 우리 둘의 눈에 비추는 모든 걸 寫眞に收めるように燒きつけて (샤신니 오사메루요-니 야키츠케테) 사진에 담듯이 강한 인상을 남겨요 どんな向かい風にも負けないように (돈나 무카이카제니모 마케나이요-니) 어떤 역풍이 불어도 지지 않도록… 長く續く坂道 登りきれたのなら (나가쿠 츠즈쿠 사카미치 노보리키레타노나라) 길게 이어지는 언덕길을 다 올라갈 수 있었다면 未來の景色きっと見えるはず (미라이노 케시키 킷토 미에루하즈) 미래의 풍경이 분명히 보일거예요… これから二人の瞳に映るものすべてを (코레카라 후타리노 메니 우츠루 모노 스베테오) 이제부터 우리 둘의 눈에 비추는 모든 걸 寫眞に收めるように燒きつけて (샤신니 오사메루요-니 야키츠케테) 사진에 담듯이 강한 인상을 남겨요 どんな向かい風にも負けないように (돈나 무카이카제니모 마케나이요-니) 어떤 역풍이 불어도 지지 않도록 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Stay In My Heart [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Stay In My Heart [single] (2003)
風向き變わるまで この場所でただ待つだけ
(카자무키 카와루마데 코노 바쇼데 타다 마츠다케) 바람이 부는 방향이 바뀔 때까지 이 곳에서 단지 기다릴 뿐 後悔 恐れて 踏み出せずにいたから (코-카이 오소레테 후미다세즈니 이타카라) 후회하는게 두려워서 발을 내딛지 못하고 있기에… 心とは正反對の色で飾っていた (코코로토와 세-한타이노 이로데 카잣테 이타) 마음과는 정반대의 색을 꾸미고 있었죠 いつだって寄り道をしていた (이츠닷테 요리미치오 시테 이타) 언제나 다른 곳에 들르며 살아왔어요… 僕を呼ぶ聲が聞こえる (보쿠오 요부 코에가 키코에루) 나를 부르는 목소리가 들려요 忘れない 一人じゃないことを (와스레나이 히토리쟈나이 코토오) 혼자가 아니라는 걸 잊지 않을거예요… かけがえのない人がいて (카케가에노 나이 히토가 이테) 둘도 없이 소중한 사람이 있기에 心から輝ける場所がある Stay In My Heart (코코로카라 카가야케루 바쇼가 아루 Stay In My Heart) 마음에서 부터 빛날 곳이 있어요 Stay In My Heart 何が出來るだろう? 何も見つからずにいる (나니가 데키루다로- 나니모 미츠카라즈니 이루) 무엇을 할 수 있나요? 아무것도 찾지 못하고 있어요 ちっぽけな僕を 抱きしめてくれたから (칩포케나 보쿠오 다키시메테 쿠레타카라) 초라한 나를 껴안아 주었기에… ありきたりの每日でも 今 思い返せば (아리키타리노 마이니치데모 이마 오모이카에세바) 평범했던 매일 매일이라도 지금 떠올려보면 絶え間なく煌めいていたはず (타에마나쿠 키라메이테 이타하즈) 끊임없이 빛나고 있었을 거예요… 雨が降る哀しい日でも 傘さして 步く勇氣くれた (아메가 후루 카나시- 히데모 카사사시테 아루쿠 유-키 쿠레타) 비가 내리는 슬픈 날에도 우산을 쓰며 걸을 용기를 주었죠 思いきり泣いて笑って (오모이키리 나이테 와랏테) 마음껏 울고 웃어요 そのすべてが素顔の僕だから Stay In My Heart (소노 스베테가 스가오노 보쿠다카라 Stay In My Heart) 그 모든게 있는 그대로의 나이기에 Stay In My Heart 僕を呼ぶ聲が聞こえる (보쿠오 요부 코에가 키코에루) 나를 부르는 목소리가 들려요 忘れない 一人じゃないことを (와스레나이 히토리쟈나이 코토오) 혼자가 아니라는 걸 잊지 않을거예요… かけがえのない人がいて (카케가에노 나이 히토가 이테) 둘도 없이 소중한 사람이 있기에 心から輝ける場所がある (코코로카라 카가야케루 바쇼가 아루) 마음에서 부터 빛날 곳이 있어요… 知っている言葉の數は 少なくてうまく言えないけど (싯테-루 코토바노 카즈와 스쿠나쿠테 우마쿠 이에나이케도) 알고 있는 단어의 숫자는 적어서 잘 말할 수는 없지만 傳えたい 素顔の僕を (츠타에타이 스가오노 보쿠오) 있는 그대로의 내 모습을 전하고 싶어요 ありがとう いつまでもそばにいて Stay In My Heart (아리가토- 이츠마데모 소바니 이테 Stay In My Heart) 고마워요, 언제나 곁에 있어 주세요 Stay In My Heart |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Stay In My Heart [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
慣れない この街の暮らしの中で
(나레나이코노마치노쿠라시노나카데) 익숙해지지 않은 이 거리의 생활 속에서 自分の居る場所を探しているよ (지분노이루바쇼오사가시테이루요) 내가 있어야 할 곳을 찾고 있어요… 電話の聲は前と變わらず 今も (뎅와노 코에와 마에토 카와라즈 이마모) 전화 목소리는 전과 변함없이 지금도 過ぎた時間 埋められるように (스기타토키우메라레루요우니) 지나간 시간을 메꿀 수 있도록 忘れてた明日へと續く扉 (와스레테타아시타에토츠즈쿠토비라) 잊고 있었던 내일로 향해 이어지는 문… 强く强く そうさき誇る花に自分 重ねて (츠요쿠츠요쿠사키호코루하나니지붕카사네테) 흐드러지게 핀 꽃에 나를 겹쳐 보며 めぐる季節 感じながら夢の欠片を拾う (메구루키세츠칸지나가라유메노카케라오히로오) 돌고 도는 계절을 느끼며 꿈의 조각들을 주워요… ふとした仕草から 氣づくものだね (후토시타시구사카라키즈쿠모노다네) 사소한 행동에서 깨닫는 거죠 素直な淚さえ忘れていたよ (스나오나나미다사에와스레테이타요) 솔직한 눈물조차 잊고 있었어요… それぞれの道 步き始めた日から (소레조레노미치아루키하지메타히카라) 각자의 길을 걷기 시작한 날부터 いくつもの春を迎えたね (이쿠츠모노하루오무카에타네) 몇 번인가 봄을 맞이했네요 大切な思い出を作りながら (타이세츠나오모이데오츠쿠리나가라) 소중한 추억을 만들며… 白く白く 搖らいでいる花曇る空 見上げて (시로쿠시로쿠유라이데이루하나구모루소라미아게테) 하얗게 하얗게 흔들리고 있는 꽃이 필 무렵 흐린 하늘을 바라보며 ひとりひとりのその場所で夢の欠片を探す (히토리히토리노소노바쇼데유메노카케라오사가스) 한 사람, 한 사람의 장소에서 꿈의 조각을 찾아요… 强く强く そうさき誇る花に自分 重ねて (츠요쿠츠요쿠사키호코루하나니지붕카사네테) 흐드러지게 핀 꽃에 나를 겹쳐 보며 めぐる季節 感じながら夢の欠片を拾う (메구루키세츠칸지나가라유메노카케라오히로-) 돌고 도는 계절을 느끼며 꿈의 조각들을 주워요… 淡く淡く 搖らいでいる 散りゆく花 見つめて (아와쿠아와쿠유라이데이루치리유쿠하나미치메테) 희미하게 흔들리며 떨어져가는 꽃을 바라보며 ひとりひとりのその場所で夢の續きを映す (히토리히토리노소노바쇼데유메노츠즈키오우츠스) 한 사람, 한 사람의 계속되는 꿈을 비춰요… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
明日 晴れる日? ドキドキしてる
(아시타 하레루 히 도키도키시테루) 내일은 맑은 날일까요? 두근거리고 있어요 友達と4人 ダブルデ-トのはずですが 雨が降りだしそうで… (토모다치토 요닝 다부르데-토노 하즈데스가 아메가 후리다시소-데) 친구와 함께 4명이서 더블 데이트를 할 예정인데, 비가 올 것 같아요… たまごのサンド トマトのサラダ (타마고노 산도 토마토노 사라다) 달걀 샌드위치, 토마토 샐러드 極め付けには あなたのためだけデザ-ト (키와메츠케니와 아나타노 타메다케 데자-토) 결정적으로 그대만을 위한 디저트 そこに想いを盛って (소코니 오모이오 못테) 거기에 마음을 듬뿍 담아요… 戀を始めて 戀に焦がれて 戀に疲れて また振り出しで (코이오 하지메테 코이니 코가레테 코이니 츠카레테 마타 후리다시데) 사랑을 시작해서 사랑에 초조해하고 사랑에 지쳐서 다시 처음으로 繰り返すけど幸せになる それは始まり そう思えるように (쿠리카에스케도 시아와세니 나루 소레와 하지마리 소- 오모에루요-니) 반복하지만 행복하게 되요, 그게 시작이라고 그렇게 생각할 수 있도록… 虹色に光る 愛の果實のさく場所で (니지이로니 히카루 아이노 카지츠노 사쿠 바쇼데) 무지개색으로 빛나는 사랑의 열매가 열리는 곳에서 夢に見た 太陽の下を步く二人になれるのかな? (유메니 미타 타이요-노 시타오 아루쿠 후타리니 나레루노카나) 꿈에서 본 태양의 밑을 걷는 우리 둘이 될 수 있을까요? 今日は晴れた日 あたふたしてる (쿄-와 하레타 히 아타후타시테루) 오늘은 맑은 날, 허둥지둥 대고 있어요 目覺まし時計 あわせてたのに寢過ごした (메자마시도케- 아와세테타노니 네스고시타) 알람시계를 맞춰놨는데도 늦잠 잤어요 驚いて飛び起きた (오도로이테 토비오키타) 깜짝 놀라서 벌떡 일어났죠… 服も決まらない 髮もボサボサ ドラマのようにいかないけれど (후쿠모 키마라나이 카미모 보사보사 도라마노요-니 이카나이케레도) 옷도 고르지 못해요, 머리도 부스스해요, 드라마 같은 정도는 아니지만 あなたに會えば幸せになる (아나타니 아에바 시아와세니 나루) 그대를 만나면 행복하게 되요 それかすべてです ずっと續くように (소레가 스베테데스 즛토 츠즈쿠요-니) 그게 전부예요, 계속 이어질 수 있도록… 續く高い壁 困難な道をくぐり拔け (츠즈쿠 타카이 카베 콘난나 미치오 쿠구리누케) 계속되는 높은 벽, 곤란한 길을 빠져 나가서 あと少し この坂を上れば一日が始まる (아토스코시 코노 사카오 노보레바 이치니치가 하지마루) 이 언덕을 조금만 더 올라가면 하루가 시작되요… 虹色に光る 愛の果實のさく場所で (니지이로니 히카루 아이노 카지츠노 사쿠 바쇼데) 무지개색으로 빛나는 사랑의 열매가 열리는 곳에서 夢に見た 太陽の下を步く二人になれるのかな? (유메니 미타 타이요-노 시타오 아루쿠 후타리니 나레루노카나) 꿈에서 본 태양의 밑을 걷는 우리 둘이 될 수 있을까요? もしここで 不意につまづいたとしても (모시 코코데 후이니 츠마즈이타토시테모) 만약 여기에서 갑자기 넘어진다고 해도 屆けるよ 會いたい氣持ちと溫もり (토도케루요 아이타이 키모치토 누쿠모리) 만나고 싶다는 마음과 따스함을 전할 수 있어요 風より速いスピ-ドで (카제요리 하야이 스피-도데) 바람보다 빠른 스피드로… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
まるでありふれてる TV の樣に
마루데아리후레테루 TV 노요-니 마치넘쳐나는 TV 처럼 話題さえないよね 와다이사에나이요네 화제조차없는거죠 二人同じ時間を過ごしすぎて 후타리오나지지칸오스고시스기테 두사람같은시간을너무많이함께보내서 失いかけてた 우시나이카케테타 잃기시작했어 僞りや間違いでも僕が決めた道なら 이츠와리야칸치가이데모보쿠가키메타미치나라 거짓이나잘못이라해도내가선택한길이라면 ?えたいものある限り 카나에타이모노아루카기리 이루고싶은것이있는한 果てなき海を漂う時もあるだろう 하테나키우미오타다요우토키모아루다로- 끝없는바다를방황할때도있는거죠 そしていつか?り着く時 소시테이츠카타도리츠쿠토키 그리고언젠가도착할때쯤 隣に君がいて欲しい 토나리니키미가이테호시이 곁에그대가있었으면해요 まわり道でも僕らの場所そこにある 마와리미치데모보쿠라노바쇼소코니아루 돌아가는길이라도우리들의장소그곳에있어요 そして導く答えがきっと 소시테미치비쿠코타에가킷토 그리고길을인도하는답이분명 君に想いを寄せ迷いながら 키미니오모이오요세마요이나가라 그대를생각하며방황하며 今日まできたけど 쿄-마데키타케도 오늘까지왔지만 退屈な每日には別れを告げ風になれ! 타이쿠츠나마이니치니와와카레오츠게카제니나레! 싫증나는매일에게안녕을고하고바람이되어! 偶然だった出逢いでも 구-젠닷타데아이데모 우연했던만남이라도 運命に今變えてしまえばいいから 운메이니이마카에테시마에바이이카라 운명으로지금변하게하면되는거니까 微かな戶惑い氣にせずに 카스카나토마도이키니세즈니 희미한당황은신경쓰지말고 輝く未來を映し出す 카가야쿠미라이오우츠시다스 빛나는미래를비추기시작해 變わらぬ戀心移ろう季節の中で 카와라누코이코코로우츠로-키세츠노나카데 변하지않는사랑의마음비추어요계절속에서 二人なら探し出せるだろう 후타리나라사가시다세루다로- 두사람이라면찾을수있겠죠 今抱きしめあえる今笑いあえる幸せ 이마다키시메아에루이마와라이아에루시아와세 지금서로안을수있어요지금서로웃을수있는행복 諦めるのはたやすいけど終わらせることはしない 아키라메루노와타야스이케도오와라세루코토와시나이 포기하는것은쉽지만끝내지는않아요 そう明日は自分の爲君の爲にあるから 소-아시타와지분노타메키미노타메니아루카라 그래요내일은나를위해그대를위해있는거니까요 ?えたいものある限り 카나에타이모노아루카기리 이루고싶은것이있는한 果てなき海を漂う時もあるだろう 하테나키우미오타다요우토키모아루다로- 끝없는바다를방황할때도있는거죠 そしていつか?り着く時 소시테이츠카타도리츠쿠토키 그리고언젠가도착할때쯤 輝く未來を映し出す 카가야쿠미라이오우츠시다스 빛나는미래를비추기시작해 變わらぬ戀心移ろう季節の中で 카와라누코이코코로우츠로-키세츠노나카데 변하지않는사랑의마음비추어요계절속에서 二人なら探し出せるきっと 후타리나라사가시다세루킷토 두사람이라면찾을수있죠분명히 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
穩やかな風に吹かれ いつもの道を步く
(오다야카나 카제니 후카레 이츠모노 미치오 아루쿠) 온화한 바람에 나부끼며 언제나 가는 길을 걸어요 春を待つ景色眺め 過ごした日日を思う (하루오 마츠 케시키 나가메 스고시타 히비오 오모-) 봄을 기다리는 풍경을 바라보며, 지난 날들을 생각해요… 切なさを癒すように 月明かりが照らして (세츠나사오 이야스요-니 츠키아카리가 테라시테) 슬픔을 낫게 하듯이 달빛이 비추며 寂しげな私の後 いつまでもついて來る (사비시게나 와타시노 아토 이츠마데모 츠이테 쿠루) 쓸쓸한 듯한 내 뒤를 계속 쫓아 와요… 何かを求めて 何かを失っていく (나니카오 모토메테 나니카오 우시나테 유쿠) 뭔가를 원하지만 뭔가를 잃어 가요 小さな掌だから 持ちきれなくて零れ落ちていく (치-사나 테노히라다카라 모치키레나쿠테 코보레 오치테 유쿠) 작은 손바닥이기에 다 가져갈 수 없어서 넘쳐 흘러가죠… 探し出せるかな? 自分の星 たくさんある輝きの中 (사가시다세루카나 지분노 호시 타쿠상 아루 카가야키노 나카) 저 많은 반짝임 속에서 내 별을 찾아낼 수 있을까요? たどり着けるかな? あの月まで 標識さえもない旅路でも (타도리츠케루카나 아노 츠키마데 효-시키사에모 나이 타비지데모) 표지판 조차도 없는 여행길에서 저 달까지 도착할 수 있을까요? 過ぎていく日日はいつの間にか 色褪せてはモノクロになる (스기테 유쿠 히비와 이츠노 마니카 이로아세테와 모노쿠로니 나루) 지나간 날들은 어느새 빛이 바래서 흑백이 되어요 胸の中にあるアルバムには 旅立っていく姿があった... (무네노 나카니 아루 아루바무니와 타비닷테 유쿠 스가타가 앗타) 가슴 속에 있는 앨범에는 여행을 떠나는 모습이 있었어요… 光射す明日がきっと 見守っていてくれる (히카리 사스 아스가 킷토 미마못테 이테 쿠레루) 빛이 비추는 내일이 분명히 지켜봐 줄거예요 寢轉がり夜空見上げ 星に願いをこめる (네코로가리 요조라 미아게 호시니 네가이오 코메루) 아무렇게나 누워서 밤하늘을 바라다보며 별에게 소원을 빌어요… 「どれだけ淚を流せば强くなれるの?」 (도레다케 나미다오 나가세바 츠요쿠 나레루노) 「얼마나 많이 눈물을 흘려야 강해질 수 있나요?」 不意に今 溢れ出した 淚の理由を敎えて欲しい (후이니 이마 아후레다시타 나미다노 리유-오 오시에테 호시-) 문득 지금 흐르기 시작한 눈물의 이유를 알려주면 좋겠어요… 探し出せるかな? 自分の星 雨が降って隱れていても (사가시다세루카나 지분노 호시 아메가 훗테 카쿠레테 이테모) 비가 내려서 숨어 있어도 내 별을 찾아낼 수 있을까요? たどり着けるかな? あの月まで 殘してくれた足跡信じ (타도리츠케루카나 아노 츠키마데 노코시테 쿠레타 아시아토 신지) 남겨진 발자국을 믿으며 저 달까지 도착할 수 있을까요? 遠く離れてた二つの星 重なり合い光り始めた (토-쿠 하나레테타 후타츠노 호시 카사나리아이 히카리하지메타) 멀리 떨어져 있었던 두개의 별이 합쳐서 빛나기 시작해요 "昔の自分"がいるからこそ "今の私"が步いていける (무카시노 지붕가 이루카라코소 이마노 와타시가 아루이테 유케루) "옛날의 내"가 있었기에 "지금의 내"가 걸어갈 수 있어요… 探し出せるかな? 自分の星 たくさんある輝きの中 (사가시다세루카나 지분노 호시 타쿠상 아루 카가야키노 나카) 저 많은 반짝임 속에서 내 별을 찾아낼 수 있을까요? たどり着けるかな? あの月まで 標識さえもない旅路でも (타도리츠케루카나 아노 츠키마데 효-시키사에모 나이 타비지데모) 표지판 조차도 없는 여행길에서 저 달까지 도착할 수 있을까요? 遠く離れてた二つの星 重なり合い光り始めた (토-쿠 하나레테타 후타츠노 호시 카사나리아이 히카리하지메타) 멀리 떨어져 있었던 두개의 별이 합쳐서 빛나기 시작해요 "昔の自分"がいるからこそ "今の私"が步いていける (무카시노 지붕가 이루카라코소 이마노 와타시가 아루이테 유케루) "옛날의 내"가 있었기에 "지금의 내"가 걸어갈 수 있어요… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
Losing myself 今すぐ
(Losing myself 이마스구) Losing myself 지금 바로 Show me heaven ここから (Show me heaven 코코카라) Show me heaven 여기에서 Calling my name 連れ出して (Calling my name 츠레다시테) Calling my name 데리고 나가주세요… 彷徨う心 見つけ出して Broken heart (사마요- 코코로 미츠케다시테 Broken heart) 방황하는 마음을 찾아내 주세요! Broken heart 占いとかうわさ話 當てにならないモノ溢れてる (우라나이토카 우와사바나시 아테니 나라나이 모노 아후레테루) 점이라던가 소문 같은 믿을 수 없는 게 넘쳐나고 있어요 耳障りでウンザリだわ 目に映る矛盾 消し去りたい (미미자와리데 운자리다와 메니 우츠루 무쥰 케시사리타이) 귀에 거슬려서 지긋지긋해요, 눈에 비추는 모순을 없애고 싶어요… 不安だけがそう邪魔してる (후안다케가 소- 쟈마시테루) 불안만이 방해하고 있어요… Losing myself 今すぐ (Losing myself 이마스구) Losing myself 지금 바로 Show me heaven ここから (Show me heaven 코코카라) Show me heaven 여기에서 Calling my name 連れ出して (Calling my name 츠레다시테) Calling my name 데리고 나가주세요… 彷徨う心 見つけ出して Broken heart (사마요- 코코로 미츠케다시테 Broken heart) 방황하는 마음을 찾아내 주세요! Broken heart Losing myself 居場所が (Losing myself 이바쇼가) Losing myself 있을 곳이 Show me heaven ないまま (Show me heaven 나이마마) Show me heaven 없는 채로 Calling my name 時間だけ (Calling my name 지캉다케) Calling my name 시간만이 過ぎてく 待ってはくれない Broken heart (스기테쿠 맛테와 쿠레나이 Broken heart) 지나가요, 기다려주지 않아요 Broken heart 口先だけ うわべだけの 大人になってゆくつもりなの? (쿠치사키다케 우와베다케노 오토나니 낫테 유쿠 츠모리나노) 입만, 겉모습만 어른이 되어갈 생각인가요? 手のひらにも現實にも 確信できるもの見當たらず (테노 히라니모 겐지츠니모 카쿠신 데키루모노 미아타라즈) 손바닥에도, 현실에도 확실할 수 있는 것을 찾지 못하고 있어요 證だけがそう欲しいだけ (아카시다케가 소- 호시-다케) 증거만이 필요할 뿐… Losing myself 敎えて (Losing myself 오시에테) Losing myself 알려줘요 Show me heaven 眞實 (Show me heaven 신지츠) Show me heaven 진실을… Calling my name 行き先に (Calling my name 이이사키니) Calling my name 목적지에 着くまで步いていくだけ Broken heart (츠쿠마데 아루이테 유쿠다케 Broken heart) 도착할 때까지 걸어갈 뿐 Broken heart Losing myself 期待も (Losing myself 키타이모) Losing myself 기대도 Show me heaven 出來ない (Show me heaven 데키나이) Show me heaven 할 수 없어요… Calling my name 時間だけ (Calling my name 지캉다케) Calling my name 시간만이 過ぎてく 待ってはくれない Broken heart (스기테쿠 맛테와 쿠레나이 Broken heart) 지나가요, 기다려주지 않아요 Broken heart 何でも周りのせいにすれば納得できたの (난데모 마와리노세-니 스레바 낫토쿠 데키타노) 뭐든지 주위의 탓으로 하면 납득이 됐나요? そんなことにも疲れて ただココで (손나 코토니모 츠카레테 타다 코코데) 그런 걸로 인해 지쳐서 단지 여기에서 いつまでも手を延ばしてあなたのことを待ってる (이츠마데모 테오 노바시테 아나타노 코토오 맛테루) 언제까지나 손을 뻗치고 그대를 기다리고 있어요… だから私を探しに「早く來て!」 (다카라 와타시오 사가시니 하야쿠 키테) 그러니 나를 찾으로 「빨리 와 줘요!」 Losing myself 今すぐ (Losing myself 이마스구) Losing myself 지금 바로 Show me heaven ここから (Show me heaven 코코카라) Show me heaven 여기에서 Calling my name 連れ出して (Calling my name 츠레다시테) Calling my name 데리고 나가주세요… 彷徨う心 見つけ出して Broken heart (사마요- 코코로 미츠케다시테 Broken heart) 방황하는 마음을 찾아내 주세요! Broken heart Losing myself 變われる (Losing myself 카와레루) Losing myself 변할 수 있는 Show me heaven 力は (Show me heaven 치카라와) Show me heaven 힘은 Calling my name あるのかな? (Calling my name 아루노카나) Calling my name 있을까요? この先いつかは手にする日がくるだろう (코노 사키 이츠카와 테니 스루 히가 쿠루다로-) 이 앞의 미래를 언젠가는 손에 넣을 날이 오겠죠… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
都會の聲を聞きながら 確かめ合った
(마치노코에오 키키나가라 다시카메앗타) 도시의 목소리를 들으며 서로 확인했죠 二人で描く 鮮やかな記憶のペ& 12540;ジ (후타리데가쿠 아자야카나키오쿠노페-지) 두사람이 그렸던 또렷한 기억의 페이지 形もなくて & 35302;れると消えてしまうもの (카타치모나쿠테 후레루토키에테시마우모노) 형체도 없이 만지면 사라져버리는 것… だから今年も また君と見たいと願う (다카라 코토시모 마타 키미토미타이토네가우) 그래서 올해도 다시 그대와 보길 바래요 心に たくさんの& 28783;がともる 聖なる夜なら (코코로니 타쿠상노히가토모루 세이나루요루나라) 마음에 많은 불이 켜져 성스러운 밤이라면 ちっぽけな そう奇跡でも起きるかな (칩포케나 소-키세키데모 오키루카나) 자그마한 기적이라도 일어나는 걸까요… 愛する君のそばに居るだけで 今も永遠にずっと (아이스루키미노소바니 이루다케데 이마모 토아니즛토) 사랑하는 그대의 옆에 있는것만으로 지금도 영원히 늘… 胸の奧は 溫かい光で包まれる My faith (무네노오쿠와 아타타카이히카리데츠즈마레루 My faith) 가슴 속은 따뜻한 빛들로 감싸져요, My faith 見つめる視線の先に 映ってるもの (미츠메루 시센노사키니 우츳테루모노) 바라보는 시선 너머로 비치고 있는 것… 二人同じであるように そっと祈った (후타리오나지데 아루요-니 솟토이놋타) 두사람이 같이 있도록 가만히 빌었어요 思い出のかけらを ひとつずつ拾い集めたら (오모이데노카케라오 히토츠즈즈 히로이아츠메타라) 추억의 파편을 하나씩 주워 모으면 一瞬の寂しささえ 消えてゆく (잇& 49804;노 사미시사사에 키에테유쿠) 한순간의 쓸쓸함조차도 사라져가죠 逢えない時間 それは色& 12293;な& 27671;持ちを育てるね (아에나이지칸 소레와 이로이로나 키모치오 소메테루네) 만날 수 없는 시간, 그건 여러가지 생각을 들게하네요… 不安だけで いっぱいになってしまう前に My faith (후안-다케데 잇파이니낫테시마우마에니 My faith) 불안만으로 가득 채워져 버리기 전에… My faith 想いよ とどけ君に いつまでも變わらぬ眼差しで (오모이요 토도케키미니 이츠마데모 카와라누마나자시데) 마음이여, 그대에게 이르도록 언제까지나 변치않는 눈빛으로 信じたくて 結ばれた結晶を (신지타쿠테 무스바레타 켓쇼-오) 믿고 싶어 맺어진 결정을… 季節は巡り 月日が流れても この詩を傳えたい (키세츠와 메구리 도키와 나가레테모 코노우타오츠타에타이) 계절은 돌고 세월이 흘러도 이 노래를 전하고 싶어요 君を愛しつづけたい それだけがすべてだから (키미오 아이시츠즈케타이 소레다케가 스베테다카라) 그대를 계속 사랑하고 싶어요, 그것만이 나의 전부이니까… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
少し晴れた土曜日 道草して步いていく
(스코시 하레타 도요-비 미치구사시테 아루이테 유쿠) 조금 화창한 토요일, 도중에 딴짓을 하며 걸어가요 いつもより輕い足取りで (이츠모요리 카루이 아시도리데) 평소보다 가벼운 발걸음으로… 雨の日曜日でも 眞っ赤な傘を廣げて (아메노 니치요-비데모 막카나 카사오 히로게테) 비가 오는 일요일이지만, 새빨간 우산을 펼치고 肩を竝べて步いていたい (카타오 나라베테 아루이테-타이) 어깨를 나란히하고 걸어가고 싶어요… 明日のお休みは彼と約束をしたけど (아시타노 오야스미와 카레토 야쿠소쿠오 시타케도) 휴일인 내일은 그와 약속을 했지만 うまく笑えるか心配 いつものように (우마쿠 와라에루카 심파이 이츠모노요-니) 평소처럼 잘 웃을 수 있을까 걱정이예요… 長く續く坂道 登りきれたのなら (나가쿠 츠즈쿠 사카미치 노보리키레타노나라) 길게 이어지는 언덕길을 다 올라갈 수 있었다면 未來の景色きっと見えるはず (미라이노 케시키 킷토 미에루하즈) 미래의 풍경이 분명히 보일거예요… どんな日でも二人で步いていこう (돈나 히데모 후타리데 아루이테 유코-) 언제나 우리 둘이서 걸어 나아가요! 會えない日が續くと 膨らんでいくこの不安 (아에나이 히가 츠즈쿠토 후쿠란데 유쿠 코노 후안) 만날 수 없는 날이 이어지면 커져가는 이 불안 いらない言葉で怒らせた (이라나이 코토바데 오코라세타) 필요없는 말로 화나게 했죠… 昨日は强がっていたけど 忘れたフリをして (키노-와 츠요캇테-타케도 와스레타 후리오 시테) 어제는 허세를 부렸었지만, 잊어버린 척을 하고 明日 素直に甘えよう ありのままに (아시타 스나오니 아마에요- 아리노마마니) 내일 솔직하게 있는그대로 어리광 부려요… これから二人の瞳に映るものすべてを (코레카라 후타리노 메니 우츠루 모노 스베테오) 이제부터 우리 둘의 눈에 비추는 모든 걸 寫眞に收めるように燒きつけて (샤신니 오사메루요-니 야키츠케테) 사진에 담듯이 강한 인상을 남겨요 どんな向かい風にも負けないように (돈나 무카이카제니모 마케나이요-니) 어떤 역풍이 불어도 지지 않도록… 長く續く坂道 登りきれたのなら (나가쿠 츠즈쿠 사카미치 노보리키레타노나라) 길게 이어지는 언덕길을 다 올라갈 수 있었다면 未來の景色きっと見えるはず (미라이노 케시키 킷토 미에루하즈) 미래의 풍경이 분명히 보일거예요… これから二人の瞳に映るものすべてを (코레카라 후타리노 메니 우츠루 모노 스베테오) 이제부터 우리 둘의 눈에 비추는 모든 걸 寫眞に收めるように燒きつけて (샤신니 오사메루요-니 야키츠케테) 사진에 담듯이 강한 인상을 남겨요 どんな向かい風にも負けないように (돈나 무카이카제니모 마케나이요-니) 어떤 역풍이 불어도 지지 않도록 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
『サヨナラ』と心の中で つぶやき君に手を振った (사요나라토 코코로노 나카데 츠부야키 키미니 테오 훗타) 『안녕』이라고 마음 속에서 속삭이며 그대에게 손을 흔들었어요 幼き願いは 幕を閉じていく (오사나키 네가이와 마쿠오 토지테 유쿠) 어린 날의 바램은 막을 내려가요… 同じ場所で笑い合って 同じ季節に淚をした (오나지 바쇼데 와라이앗테 오나지 키세츠니 나미다오 시타) 같은 곳에서 서로 웃고, 같은 계절에 눈물 흘렸던 小さな頃 約束した二人だったのに (치-나사고로 야쿠소쿠시타 후타리닷타노니) 어린 시절에 약속한 우리 둘 이었는데… あの日 笑顔の君の隣で笑ってたのは (아노 히 에가오노 키미노 토나리데 와랏테타노와) 그 날 웃는 얼굴의 그대 곁에서 웃고 있던 건 私と正反對の口紅の似合う女性 (와타시토 세-한타이노 쿠치베니노 니아우 히토) 나와는 정반대의 립스틱이 어울리는 여자… 瞳の奧にはいつでも 冗談言う君の姿 (히토미노 오쿠니와 이츠데모 죠-단 유- 키미노 스가타) 눈동자 깊숙한 곳에서는 언제나 농담을 하는 그대의 모습 氣がつけば今日も君を搜してる (키가 츠케바 쿄-모 키미오 사가시테루) 알고보면 오늘도 그대를 찾고 있어요… あの頃のようにもう一度 無邪氣に手を繫ぎたくて (아노고로노요-니 모- 이치도 무쟈키니 테오 츠나기타쿠테) 그 시절처럼 다시 한 번 순수하게 손을 잡고 싶어하는 見え隱れしてる氣持ちに戶惑う (미에카쿠레 시테루 키모치니 토마도-) 숨박꼭질하고 있는 마음에 당황해요… せめて君といる時間は 樂しいフリするしかない (세메테 키미토 이루 지캉와 타노시- 후리스루 시카나이) 적어도 그대와 함께 있는 시간은 즐거워하는 척할 수 밖에 없어요 待つ事さえできないかな? 募るこの想い (마츠 코토사에 데키나이카나 츠노루 코노 오모이) 기다릴 수 조차 없나요? 더해가는 이 마음… いつも妹の樣に頭撫でるその手で (이츠모 이모-토노요-니 아타마 나데루소노 테데) 언제나 여동생처럼 머리를 쓰다 듬는 그 손으로 彼女の髮觸るのは 見なかった事にして (카노죠노 카미 사와루노와 미나캇타 코토니 시테) 그녀의 머리를 만지는 건 못 본 걸로 할래요… 言葉に出來ない想いも 二人過ごした時間さえ (코토바니 데키나이 오모이모 후타리 스고시타 지캉사에) 말로 표현할 수 없는 마음도 우리 둘이 함께 보낸 시간까지도 胸にしまいこみ 今カギをかける (무네니 시마이코미 이마 카기오 카케루) 가슴에 담아 두고 지금 열쇠를 걸어 잠궈요… 『サヨナラ』と心の中で つぶやき君に手を振った (사요나라토 코코로노 나카데 츠부야키 키미니 테오 훗타) 『안녕』이라고 마음 속에서 속삭이며 그대에게 손을 흔들었어요 幼き願いは 幕を閉じていく (오사나키 네가이와 마쿠오 토지테 유쿠) 어린 날의 바램은 막을 내려가요… 言葉に出來ない想いも 二人過ごした時間さえ (코토바니 데키나이 오모이모 후타리 스고시타 지캉사에) 말로 표현할 수 없는 마음도 우리 둘이 함께 보낸 시간까지도 胸にしまいこみ 今カギをかける (무네니 시마이코미 이마 카기오 카케루) 가슴에 담아 두고 지금 열쇠를 걸어 잠궈요… 『サヨナラ』と心の中で つぶやき君に手を振った (사요나라토 코코로노 나카데 츠부야키 키미니 테오 훗타) 『안녕』이라고 마음 속에서 속삭이며 그대에게 손을 흔들었어요 幼き願いは 幕を閉じていく (오사나키 네가이와 마쿠오 토지테 유쿠) 어린 날의 바램은 막을 내려가요… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
風向き變わるまで この場所でただ待つだけ
(카자무키 카와루마데 코노 바쇼데 타다 마츠다케) 바람이 부는 방향이 바뀔 때까지 이 곳에서 단지 기다릴 뿐 後悔 恐れて 踏み出せずにいたから (코-카이 오소레테 후미다세즈니 이타카라) 후회하는게 두려워서 발을 내딛지 못하고 있기에… 心とは正反對の色で飾っていた (코코로토와 세-한타이노 이로데 카잣테 이타) 마음과는 정반대의 색을 꾸미고 있었죠 いつだって寄り道をしていた (이츠닷테 요리미치오 시테 이타) 언제나 다른 곳에 들르며 살아왔어요… 僕を呼ぶ聲が聞こえる (보쿠오 요부 코에가 키코에루) 나를 부르는 목소리가 들려요 忘れない 一人じゃないことを (와스레나이 히토리쟈나이 코토오) 혼자가 아니라는 걸 잊지 않을거예요… かけがえのない人がいて (카케가에노 나이 히토가 이테) 둘도 없이 소중한 사람이 있기에 心から輝ける場所がある Stay In My Heart (코코로카라 카가야케루 바쇼가 아루 Stay In My Heart) 마음에서 부터 빛날 곳이 있어요 Stay In My Heart 何が出來るだろう? 何も見つからずにいる (나니가 데키루다로- 나니모 미츠카라즈니 이루) 무엇을 할 수 있나요? 아무것도 찾지 못하고 있어요 ちっぽけな僕を 抱きしめてくれたから (칩포케나 보쿠오 다키시메테 쿠레타카라) 초라한 나를 껴안아 주었기에… ありきたりの每日でも 今 思い返せば (아리키타리노 마이니치데모 이마 오모이카에세바) 평범했던 매일 매일이라도 지금 떠올려보면 絶え間なく煌めいていたはず (타에마나쿠 키라메이테 이타하즈) 끊임없이 빛나고 있었을 거예요… 雨が降る哀しい日でも 傘さして 步く勇氣くれた (아메가 후루 카나시- 히데모 카사사시테 아루쿠 유-키 쿠레타) 비가 내리는 슬픈 날에도 우산을 쓰며 걸을 용기를 주었죠 思いきり泣いて笑って (오모이키리 나이테 와랏테) 마음껏 울고 웃어요 そのすべてが素顔の僕だから Stay In My Heart (소노 스베테가 스가오노 보쿠다카라 Stay In My Heart) 그 모든게 있는 그대로의 나이기에 Stay In My Heart 僕を呼ぶ聲が聞こえる (보쿠오 요부 코에가 키코에루) 나를 부르는 목소리가 들려요 忘れない 一人じゃないことを (와스레나이 히토리쟈나이 코토오) 혼자가 아니라는 걸 잊지 않을거예요… かけがえのない人がいて (카케가에노 나이 히토가 이테) 둘도 없이 소중한 사람이 있기에 心から輝ける場所がある (코코로카라 카가야케루 바쇼가 아루) 마음에서 부터 빛날 곳이 있어요… 知っている言葉の數は 少なくてうまく言えないけど (싯테-루 코토바노 카즈와 스쿠나쿠테 우마쿠 이에나이케도) 알고 있는 단어의 숫자는 적어서 잘 말할 수는 없지만 傳えたい 素顔の僕を (츠타에타이 스가오노 보쿠오) 있는 그대로의 내 모습을 전하고 싶어요 ありがとう いつまでもそばにいて Stay In My Heart (아리가토- 이츠마데모 소바니 이테 Stay In My Heart) 고마워요, 언제나 곁에 있어 주세요 Stay In My Heart |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
あの頃に戾りたい... (아노고로니 모도리타이) 그 시절로 되돌아가고 싶어요… 樂しかった夕暮れ時の皆で步く時間 (타노시캇타 유-구레도키노 민나데 아루쿠 지캉) 즐거웠었어요, 해질 무렵 모두 함께 걸었던 시간… たまに寄り道をして 暗くなるまで話したね (타마니 요리미치오 시테 쿠라쿠 나루마데 하나시타네) 때로는 다른 곳에 들려 어두워 질 때까지 얘기했었죠 ときに笑って ときに泣いた 懷かしくて... (토키니 와랏테 토키니 나이타 나츠카시쿠테) 그리워서 때로는 웃었고, 때로는 울었어요… Destiny この場所から 僕は旅立っていく 新しいドア開いて (Destiny 코노 바쇼카라 보쿠와 타비닷테 유쿠 아타라시- 도아 히라이테) Destiny 이 곳에서 나는 새로운 문을 열고 여행을 떠나요… 微かに殘る寂しさ いつかは變わってゆくだろう (카스카니 노코루 사비시사 이츠카와 카왓테 유쿠다로-) 희미하게 남아 있는 쓸쓸함도 언젠가는 변해가겠죠 窓から見る景色も そう昨日より... (마도카라 미루 케시키모 소- 키노-요리) 창문으로 보이는 풍경도, 그래요 어제 보다는… ふいに屆いたメ-ル (후이니 토도이타 메-루) 문득 날라 온 문자메세지 何も變わらない皆の顔 淚が溢れ出す (나니모 카와라나이 민나노 카오 나미다가 아후레다스) 하나도 변하지 않는 친구들의 얼굴, 눈물이 흘러내려요… 心の奧底では サヨナラだと思っていた (코코로노 오쿠소코데와 사요나라다토 오못테 이타) 마음 깊은 곳에서는 헤어졌다고 생각하고 있었어요 でも遠くから暖かさを 今感じた (데모 토-쿠카라 아타타카사오 이마 칸지타) 하지만 먼 곳에서 따뜻함을 지금 느끼고 있어요 こんなに大事なこと 忘れてしまっていた 見慣れない型に流され (콘나니 다이지나 코토 와스레테 시맛테 이타 미나레나이 카타치니 나가사레) 이렇게나 소중한 걸 잊어버리고 있었어요, 낯익지 않는 모습에 휩쓸려 自分を助ける優しさ そればかりを追っていた (지붕오 타스케루 야사시사 소레 바카리오 옷테 이타) 자신을 돕는 다정함, 그것만을 뒤쫓고 있었어요 すべてがいつもと違う顔をしてるから (스베테가 이츠모토 치가우 카오오 시테루카라) 모든게 평소와 다른 얼굴을 하고 있었기에… Destiny この場所から 僕は旅立っていく 新しいドア開いて (Destiny 코노 바쇼카라 보쿠와 타비닷테 유쿠 아타라시- 도아 히라이테) Destiny 이 곳에서 나는 새로운 문을 열고 여행을 떠나요… 微かに殘る寂しさ いつかは變わってゆくだろう (카스카니 노코루 사비시사 이츠카와 카왓테 유쿠다로-) 희미하게 남아 있는 쓸쓸함도 언젠가는 변해가겠죠 窓から見る景色も そう昨日より... (마도카라 미루 케시키모 소- 키노-요리) 창문으로 보이는 풍경도, 그래요 어제 보다는… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Elements (2003)
アルバムなんで少し變わった 言葉竝べて遊びました
(아루바무난데 스코시 카왓타 코토바 나라베테 아소비마시타) 앨범이기에 조금 색다른 말을 하며 놀았습니다 世の中じゃ今 戀の事情の 話題が占めていますからね (요노나카쟈 이마 코이노 지죠-노 와다이가 시메테 이마스카라네) 세상에서는 지금 사랑에 관한 사정의 화제가 대부분을 차지하고 있으니까요… このままずっと氣がつかなきゃ いつか飽きられてしまう? (코노마마 즛토 키가 츠카나캬 이츠카 아키라레테 시마우) 계속 이대로 깨닫지 못하면 언젠가 질리게 되나요? 時時マニュアル離れて 次の驛へ行こう (토기도키 마뉴아루 하나레테 츠기노 에키에 유코-) 때때로 매뉴얼에서 벗어서 다음 역으로 가요! 獨りぼっちで何も出來ない 自分が嫌になりませんか? (히토리봇치데 나니모 데키나이 지붕가 이야니 나리마셍카) 외톨이라서 아무것도 할 수 없는 자신이 싫어지지 않나요? 氣がついたなら少し窓を開け 世界の廣さ感じてみよう (키가 츠이타나라 스코시 마도오 아케 세카이노 히로사 칸지테 미요-) 깨달았다면 조금 창문을 열고 세상의 넒음을 느껴 봐요… ありふれた日常を捨てて 主役みたいに生きたい (아리후레타 니치죠-오 스테테 슈야쿠 미차이니 이키타이) 평범한 일상을 버리고, 주인공처럼 살고 싶어요 あの日見た「シャレ-ド」の樣に ライトに照らされて... (아노 히 미타 샤레-도노요-니 라이토니 테라사레테) 그 날 본 「Charade」처럼 라이트에 비춰지며… ありふれた日常を捨てて 主役みたいに生きたい (아리후레타 니치죠-오 스테테 슈야쿠 미차이니 이키타이) 평범한 일상을 버리고, 주인공처럼 살고 싶어요 あの日見た「シャレ-ド」の樣に ライトに照らされて... (아노 히 미타 샤레-도노요-니 라이토니 테라사레테) 그 날 본 「Charade」처럼 라이트에 비춰지며… 출처 - 지음아이 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Futurity [single] (2003)
まるでありふれてる TV の樣に
마루데아리후레테루 TV 노요-니 마치넘쳐나는 TV 처럼 話題さえないよね 와다이사에나이요네 화제조차없는거죠 二人同じ時間を過ごしすぎて 후타리오나지지칸오스고시스기테 두사람같은시간을너무많이함께보내서 失いかけてた 우시나이카케테타 잃기시작했어 僞りや間違いでも僕が決めた道なら 이츠와리야칸치가이데모보쿠가키메타미치나라 거짓이나잘못이라해도내가선택한길이라면 ?えたいものある限り 카나에타이모노아루카기리 이루고싶은것이있는한 果てなき海を漂う時もあるだろう 하테나키우미오타다요우토키모아루다로- 끝없는바다를방황할때도있는거죠 そしていつか?り着く時 소시테이츠카타도리츠쿠토키 그리고언젠가도착할때쯤 隣に君がいて欲しい 토나리니키미가이테호시이 곁에그대가있었으면해요 まわり道でも僕らの場所そこにある 마와리미치데모보쿠라노바쇼소코니아루 돌아가는길이라도우리들의장소그곳에있어요 そして導く答えがきっと 소시테미치비쿠코타에가킷토 그리고길을인도하는답이분명 君に想いを寄せ迷いながら 키미니오모이오요세마요이나가라 그대를생각하며방황하며 今日まできたけど 쿄-마데키타케도 오늘까지왔지만 退屈な每日には別れを告げ風になれ! 타이쿠츠나마이니치니와와카레오츠게카제니나레! 싫증나는매일에게안녕을고하고바람이되어! 偶然だった出逢いでも 구-젠닷타데아이데모 우연했던만남이라도 運命に今變えてしまえばいいから 운메이니이마카에테시마에바이이카라 운명으로지금변하게하면되는거니까 微かな戶惑い氣にせずに 카스카나토마도이키니세즈니 희미한당황은신경쓰지말고 輝く未來を映し出す 카가야쿠미라이오우츠시다스 빛나는미래를비추기시작해 變わらぬ戀心移ろう季節の中で 카와라누코이코코로우츠로-키세츠노나카데 변하지않는사랑의마음비추어요계절속에서 二人なら探し出せるだろう 후타리나라사가시다세루다로- 두사람이라면찾을수있겠죠 今抱きしめあえる今笑いあえる幸せ 이마다키시메아에루이마와라이아에루시아와세 지금서로안을수있어요지금서로웃을수있는행복 諦めるのはたやすいけど終わらせることはしない 아키라메루노와타야스이케도오와라세루코토와시나이 포기하는것은쉽지만끝내지는않아요 そう明日は自分の爲君の爲にあるから 소-아시타와지분노타메키미노타메니아루카라 그래요내일은나를위해그대를위해있는거니까요 ?えたいものある限り 카나에타이모노아루카기리 이루고싶은것이있는한 果てなき海を漂う時もあるだろう 하테나키우미오타다요우토키모아루다로- 끝없는바다를방황할때도있는거죠 そしていつか?り着く時 소시테이츠카타도리츠쿠토키 그리고언젠가도착할때쯤 輝く未來を映し出す 카가야쿠미라이오우츠시다스 빛나는미래를비추기시작해 變わらぬ戀心移ろう季節の中で 카와라누코이코코로우츠로-키세츠노나카데 변하지않는사랑의마음비추어요계절속에서 二人なら探し出せるきっと 후타리나라사가시다세루킷토 두사람이라면찾을수있죠분명히 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Futurity [single] (2003) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Futurity [single] (2003)
週末のノイズに 耳を塞いでいる
(슈-마츠노 노이즈니 미미오 후사이데-루) 주말의 소음에 귀를 막고 있어요 心の中はいつも雨だったね (코코로노 나카와 이츠모 아메닷타네) 마음 속은 언제나 비가 내렸었죠… 「明日には止むだろう」なんて ただ待ってるだけだった (아시타니와 야무다로-난테 타다 맛테루 다케닷다) 「내일은 비가 그치겠지」라며 단지 기다리고 있을 뿐이었죠… 夜が長く感じ いつも不安になる (요루가 나가쿠 칸지 이츠모 후안니 나루) 밤이 길게 느껴져서 언제나 불안해져요 明日につながる 不確かな今日も (아시타니 츠나가루 후타시카나 쿄-모) 내일로 이어지는 불확실한 오늘도 氣がつけば終わっているから 焦っているばかり (키가 츠케바 오왓테-루카라 아셋테 이루바카리) 알고 보면 끝나가고 있기에, 초조해하기만 해요… きっと變われるから どんなカベも越えて (킷토 카와레루카라 돈나 카베모 코에테) 분명히 변할 수 있으니, 어떤 벽이라도 뛰어 넘어가요 だって自分次第 すぐに諦めることしないで (닷테 지분시다이 스구니 아키라메루 코토 시나이데) 자기 하기 나름이라구요! 바로 포기하지 말아요… 過ぎた時間に大事なもの 置き去りにしないように (스기타 지칸니 다이지나 모노 오키자리니 시나이요-니) 지나간 시간에 소중한 걸 두고 오지 않도록 迷いに背を向けないで 君のペ-スで (마요이니 세오 무케나이데 키미노 페-스데) 방황하는 것에 등을 돌리지 말고 그대의 페이스로 かけがえのない自分のこと 見つける旅に出よう (카케가에노 나이 지분노 코토 미츠케루 타비니 데요-) 둘도 없이 소중한 자신을 찾은 여행을 떠나요! 遠回りしたっていい ゆっくり進んでいこうよ (토-마와리시탓테 이이 육쿠리 스슨데 유코-요) 멀리 돌아간다고 해도 좋아요, 천천히 앞으로 나아가요… 光は見え隱れ 探し續けている (히카리와 미에가쿠레 사가시 츠즈케테 이루) 빛은 보였다 안 보였다 해서 계속 찾고 있어요 理想の自分 思い浮かべるたび (리소-노 지붕 오모이 우카베루 타비) 이상적인 자신을 떠올릴 때 마다 どうしたら納得できるか 分かっているはずなのに (도-시타라 낫토쿠 데키루카 와캇테 이루하즈 나노니) 어떻게 하면 납득할 수 있는지 분명히 알고 있을 텐데… 今の君はどんな花をさかせるだろう? (이마노 키미와 돈나 하나오 사카세루다로-) 현재 그대는 어떤 꽃을 피울 수 있나요? 時間はどれくらいかかるのだろう? (지캉와 도레쿠라이 카카루노 다로-) 시간은 얼마나 걸릴까요? 最後まで信じ續ければ 大きくさき誇る (사이고마데 신지츠즈케레바 오-키쿠 사키호코루) 마지막까지 계속 믿는다면 커다란 꽃을 흐드러지게 피울 거예요… きっと出來るはずさ 君はたったひとり (킷토 데키루하즈사 키미와 탓타 히토리) 분명히 할 수 있을 거예요, 그대는 단지 한 명 뿐… 代わりなんていない 强い足で步き續けよう (카와리난테 이나이 츠요이 아시데 아루키츠즈케요-) 대신할 사람이 없어요, 강한 다리로 계속 걸어 나아가요! たとえ曇りの空でも今 ペンキでラクガキして (타토에 쿠모리노 소라데모 이마 펭키데 라쿠가키시테) 비록 흐린 하늘이라도 지금 페인트로 낙서를 해서 靑い空に變えてやろう 自由氣ままに (아오이 소라니 카에테 야로- 지유 키마마니) 파란 하늘로 바꿔요! 자유롭게, 마음대로… 地圖なんてない海でも今 一緖に勇氣持って (치즈난테 나이 우미데모 이마 잇쇼니 유-키 못테) 지도 따위가 없는 바다라도 지금 함께 용기를 내서 船に乘って未來まで たまには冒險してみて (후네니 놋테 미라이마데 타마니와 보-켄 시테미테) 배를 타고 미래까지 때로는 모험을 해 보며… きっと變われるから どんなカベも越えて (킷토 카와레루카라 돈나 카베모 코에테) 분명히 변할 수 있으니, 어떤 벽이라도 뛰어 넘어가요 だって自分次第 すぐに諦めることしないで (닷테 지분시다이 스구니 아키라메루 코토 시나이데) 자기 하기 나름이라구요! 바로 포기하지 말아요… 過ぎた時間に大事なもの 置き去りにしないように (스기타 지칸니 다이지나 모노 오키자리니 시나이요-니) 지나간 시간에 소중한 걸 두고 오지 않도록 迷いに背を向けないで 君のペ-スで (마요이니 세오 무케나이데 키미노 페-스데) 방황하는 것에 등을 돌리지 말고 그대의 페이스로 かけがえのない自分のこと 見つける旅に出よう (카케가에노 나이 지분노 코토 미츠케루 타비니 데요-) 둘도 없이 소중한 자신을 찾은 여행을 떠나요! 遠回りしたっていい ゆっくり進んでいこうよ (토-마와리시탓테 이이 육쿠리 스슨데 유코-요) 멀리 돌아간다고 해도 좋아요, 천천히 앞으로 나아가요… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - My Faith [single] (2002)
都會の聲を聞きながら 確かめ合った
(마치노코에오 키키나가라 다시카메앗타) 도시의 목소리를 들으며 서로 확인했죠 二人で描く 鮮やかな記憶のペ& 12540;ジ (후타리데가쿠 아자야카나키오쿠노페-지) 두사람이 그렸던 또렷한 기억의 페이지 形もなくて & 35302;れると消えてしまうもの (카타치모나쿠테 후레루토키에테시마우모노) 형체도 없이 만지면 사라져버리는 것… だから今年も また君と見たいと願う (다카라 코토시모 마타 키미토미타이토네가우) 그래서 올해도 다시 그대와 보길 바래요 心に たくさんの& 28783;がともる 聖なる夜なら (코코로니 타쿠상노히가토모루 세이나루요루나라) 마음에 많은 불이 켜져 성스러운 밤이라면 ちっぽけな そう奇跡でも起きるかな (칩포케나 소-키세키데모 오키루카나) 자그마한 기적이라도 일어나는 걸까요… 愛する君のそばに居るだけで 今も永遠にずっと (아이스루키미노소바니 이루다케데 이마모 토아니즛토) 사랑하는 그대의 옆에 있는것만으로 지금도 영원히 늘… 胸の奧は 溫かい光で包まれる My faith (무네노오쿠와 아타타카이히카리데츠즈마레루 My faith) 가슴 속은 따뜻한 빛들로 감싸져요, My faith 見つめる視線の先に 映ってるもの (미츠메루 시센노사키니 우츳테루모노) 바라보는 시선 너머로 비치고 있는 것… 二人同じであるように そっと祈った (후타리오나지데 아루요-니 솟토이놋타) 두사람이 같이 있도록 가만히 빌었어요 思い出のかけらを ひとつずつ拾い集めたら (오모이데노카케라오 히토츠즈즈 히로이아츠메타라) 추억의 파편을 하나씩 주워 모으면 一瞬の寂しささえ 消えてゆく (잇& 49804;노 사미시사사에 키에테유쿠) 한순간의 쓸쓸함조차도 사라져가죠 逢えない時間 それは色& 12293;な& 27671;持ちを育てるね (아에나이지칸 소레와 이로이로나 키모치오 소메테루네) 만날 수 없는 시간, 그건 여러가지 생각을 들게하네요… 不安だけで いっぱいになってしまう前に My faith (후안-다케데 잇파이니낫테시마우마에니 My faith) 불안만으로 가득 채워져 버리기 전에… My faith 想いよ とどけ君に いつまでも變わらぬ眼差しで (오모이요 토도케키미니 이츠마데모 카와라누마나자시데) 마음이여, 그대에게 이르도록 언제까지나 변치않는 눈빛으로 信じたくて 結ばれた結晶を (신지타쿠테 무스바레타 켓쇼-오) 믿고 싶어 맺어진 결정을… 季節は巡り 月日が流れても この詩を傳えたい (키세츠와 메구리 도키와 나가레테모 코노우타오츠타에타이) 계절은 돌고 세월이 흘러도 이 노래를 전하고 싶어요 君を愛しつづけたい それだけがすべてだから (키미오 아이시츠즈케타이 소레다케가 스베테다카라) 그대를 계속 사랑하고 싶어요, 그것만이 나의 전부이니까… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - My Faith [single] (2002) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow Ii [ep] (2002)
歸りの驛のホ-ムで 抑えきれず 人竝みの中で あなたに電話をした
(카에리노 에키노 호-무데 오사에키레즈 히토나미노 나카데 아나타니 뎅와오 시타) 집으로 돌아가는 역의 플랫폼에서 참지 못하고, 인파속에서 그대에게 전화를 했어요 かじかむ一人ぼっちの 左手には 切ない氣持ちと あなたがくれたリング (카지카무 히토리봇치노 히다리테니와 세츠나이 키모치토 아나타가 쿠레타 링구) 얼어붙은, 혼자뿐인 왼손에는 슬픈 기분과 그대가 준 반지… 子供の樣に素直に言った (코도모노요-니 스나오니 잇타) 어린아이처럼 솔직하게 말했어요 言葉のせいで困らせている (코토바노세-데 코마라세테-루) 말 때문에 그대를 곤란하게 하고 있어요 あなたの氣持ちなら 知っているはずなのに (아나타노 키모치나라 싯테-루 하즈나노니) 그대의 마음이라면 분명히 알고 있을텐데 こんなに不安になる (콘나니 후안니 나루) 이렇게 불안해져요 「今すぐ會いたい」と言うたびに (이마스구 아이타이토 유- 타비니) 「지금 당장 만나고 싶어」라고 말할 때마다 きっとただのわがままになってしまう氣がして (킷토 타다노 와가마마니 낫테 시마우 키가 시테) 분명 단지 내 멋대로 되어 버리는 기분이 들어요… 瞳を閉じれば 消えてしまいそうで 强く抱きしめた 寂しさ癒す樣に (히토미오 토지레바 키에테 시마이소-데 츠요쿠 다키시메타 사비시사 이야스요-니) 눈을 감으면 사라져버릴 것 같아서 세게 껴안았아요, 쓸쓸함을 치료하듯이… 不器用なりにわかってあげたいのに どうしようもない 空しさだけが殘る (부키요-나리니 와캇테 아게타이노니 도-시요-모나이 무나시사다케가 노코루) 서투르지만 나름대로 이해해주고 싶은데도, 어찌할 수 없이 허무함만이 남아요 もっと我慢すればよかった...? (못코 가만스레바 요캇타) 조금 더 참았으면 좋았을까? そんな自分に戶惑っている (손나 지분니 토마돗테-루) 그런 자신에게 망설이고 있어요 手を伸ばせば屆くはずなのに こんなにも遠く感じるの 何故? (테오 노바세바 토도쿠하즈 나노니 콘나니모 토-쿠 칸지루노 나제) 손을 뻗으면 분명히 닿을텐데 이렇게나 멀리 느끼는 건 왜 일까요? 弱ささえ見せないあなたでも 泣きたい時 甘えたい時が きっとあるはず (요와사사에 미세나이 아나타데모 나키타이 토키 아마에타이 토키가 킷토 아루하즈) 연약함조차 보이지 않는 그대라도 울고 싶은 때, 응석부리고 싶은 때가 분명히 있을거예요 取り戾せない日を後悔するよりも (토리모도세나이 히오 코-카이스루 요리모) 되찾을 수 없는 날을 후회하기 보다도 大切なのはそう"これからの時間" (타이세츠나노와 소- 코레카라노 지캉) 소중한 건 그래요 "이제부터의 시간"이예요 傳えきれないほど この想いこみ上げて その手を握り締めた (츠타에키레나이 호도 코노 오모이 코미아게테 소노 테오 니기리시메타) 다 전할 수 없을 정도로 이 마음이 복받쳐 올라서 그 손을 잡았어요 寂しがり屋だけど これからも二人同じ 步幅で步いて いけたらいいね (사비시가리야다케도 코레카라모 후타리 오나지 호하바데 아루이테 이케타라 이이네) 쓸쓸함을 많이 타지만, 이제부터도 우리 둘이 보폭을 맞춰서 걸어가면 좋겠어요 指でなぞるように この愛を確かめて 優しく育てたいね (유비데 나조루요-니 코노 아이오 타시카메테 야사시쿠 소다테타이네) 손가락으로 덧대고 그리듯이 이 사랑을 확인하며 다정하게 키우고 싶어요 冷めた街を染める 鮮やかな黃金色の 木の葉が綠に色づく樣に (사메타 마치오 소메루 아자야카나 코가네이로노 코노 하가 미도리니 이로즈쿠요-니) 차가워진 거리를 물들이는 선명한 황금빛의 나뭇잎이 녹색으로 물들듯… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow Ii [ep] (2002)
まるでありふれてる TV の樣に
마루데아리후레테루 TV 노요-니 마치넘쳐나는 TV 처럼 話題さえないよね 와다이사에나이요네 화제조차없는거죠 二人同じ時間を過ごしすぎて 후타리오나지지칸오스고시스기테 두사람같은시간을너무많이함께보내서 失いかけてた 우시나이카케테타 잃기시작했어 僞りや間違いでも僕が決めた道なら 이츠와리야칸치가이데모보쿠가키메타미치나라 거짓이나잘못이라해도내가선택한길이라면 ?えたいものある限り 카나에타이모노아루카기리 이루고싶은것이있는한 果てなき海を漂う時もあるだろう 하테나키우미오타다요우토키모아루다로- 끝없는바다를방황할때도있는거죠 そしていつか?り着く時 소시테이츠카타도리츠쿠토키 그리고언젠가도착할때쯤 隣に君がいて欲しい 토나리니키미가이테호시이 곁에그대가있었으면해요 まわり道でも僕らの場所そこにある 마와리미치데모보쿠라노바쇼소코니아루 돌아가는길이라도우리들의장소그곳에있어요 そして導く答えがきっと 소시테미치비쿠코타에가킷토 그리고길을인도하는답이분명 君に想いを寄せ迷いながら 키미니오모이오요세마요이나가라 그대를생각하며방황하며 今日まできたけど 쿄-마데키타케도 오늘까지왔지만 退屈な每日には別れを告げ風になれ! 타이쿠츠나마이니치니와와카레오츠게카제니나레! 싫증나는매일에게안녕을고하고바람이되어! 偶然だった出逢いでも 구-젠닷타데아이데모 우연했던만남이라도 運命に今變えてしまえばいいから 운메이니이마카에테시마에바이이카라 운명으로지금변하게하면되는거니까 微かな戶惑い氣にせずに 카스카나토마도이키니세즈니 희미한당황은신경쓰지말고 輝く未來を映し出す 카가야쿠미라이오우츠시다스 빛나는미래를비추기시작해 變わらぬ戀心移ろう季節の中で 카와라누코이코코로우츠로-키세츠노나카데 변하지않는사랑의마음비추어요계절속에서 二人なら探し出せるだろう 후타리나라사가시다세루다로- 두사람이라면찾을수있겠죠 今抱きしめあえる今笑いあえる幸せ 이마다키시메아에루이마와라이아에루시아와세 지금서로안을수있어요지금서로웃을수있는행복 諦めるのはたやすいけど終わらせることはしない 아키라메루노와타야스이케도오와라세루코토와시나이 포기하는것은쉽지만끝내지는않아요 そう明日は自分の爲君の爲にあるから 소-아시타와지분노타메키미노타메니아루카라 그래요내일은나를위해그대를위해있는거니까요 ?えたいものある限り 카나에타이모노아루카기리 이루고싶은것이있는한 果てなき海を漂う時もあるだろう 하테나키우미오타다요우토키모아루다로- 끝없는바다를방황할때도있는거죠 そしていつか?り着く時 소시테이츠카타도리츠쿠토키 그리고언젠가도착할때쯤 輝く未來を映し出す 카가야쿠미라이오우츠시다스 빛나는미래를비추기시작해 變わらぬ戀心移ろう季節の中で 카와라누코이코코로우츠로-키세츠노나카데 변하지않는사랑의마음비추어요계절속에서 二人なら探し出せるきっと 후타리나라사가시다세루킷토 두사람이라면찾을수있죠분명히 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow Ii [ep] (2002)
そういつだって 表情うかがって
소-이츠닷테 카오이로-카갓테 心にある この想い出たえられず 코코로니아루 코노오모이츠타에라레즈 つがってる 姿の向こうには 츠요갓테루 츠베타노무코-니와 やり切れずに うなずく自分がいつも居たよ 야리키레즈니 우메즈쿠지분가이츠모이이타요 Oh 今ならできるかな I Say Oh 이마나라데키루카나 I Say Oh 受け止める勇きを手にして Oh 우케토메루유우키오테니시테 Hello Everybody! 耳を澄まして Hello Everybody! 미미오스마시테 Anyway I Listen To You 飾らない新しい自分に染めて 카자라나이아타라시이지분니손메테 Hello Everybody! どんな時でも Hello Everybody! 돈나도키데모 Anyway I Want To be With You 始まりをつたえたい 하지마리오츠타에타이 Oh! I Can Believe it With You いつもそうさ 付かれないように 이츠모소-사 히즈가레나이요-니 あるく道の先を 照らしてくれたね 아루쿠미치모사키오 테라시테쿠레타네 そのみんなの 優しさにくれたら 소노민나노 야사시사니쿠레타라 始まるいと 少しづつだけどおまっけたんだ 카라마루이토 스코시즈츠다케도오못케탄다 Oh 弱さを見せるのは You Say Oh 요와사오미세루노와 You Say Oh "甘え" じゃないようなひがして Oh "아마에" 쟈나이요-나히가시테 Hello Everybody! 交わす呼吸から Hello Everybody! 카와스코큐-카라 Anyway I Listen To You 幾つもの 言葉が優しく包む 이쿠츠모노 코토바가야사시쿠츠츠무 Hello Everybody! 目をさましたら Hello Everybody! 메오사마시타라 Anyway I Want To be With You 視界まで?がるさ 시카이마데?가루사 Oh! I Can Believe it With You Oh 今ならできるかな I Say Oh 이마나라데키루카나 I Say Oh 受け止める勇きを手にして Oh 우케토메루유우키오테니시테 Hello Everybody! 耳を澄まして Hello Everybody! 미미오스마시테 Anyway I Listen To You 飾らない新しい自分に染めて 카자라나이아타라시이지분니손메테 Hello Everybody! どんな時でも Hello Everybody! 돈나도키데모 Anyway I Want To be With You 始まりをつたえたい 하지마리오츠타에타이 Oh! I Can Believe it With You |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow Ii [ep] (2002)
今まで見えなかった そう
이마마데미에나캇타 소- 戀する氣を感じているから 코이스루키모치오칸지테이루카라 胸の奧のメロディ ねぇ 무네노오쿠노메로디- 네- 心に響いて 風にのりきこえる 코코로니히비이테 카제니노리키코에루 それまで何げなく過ごしてたけど 소레마데나니게나쿠 스고시테타케도 突然 "特別な存在" にかわって 도츠젠 "토쿠베츠나손자이" 니카왓테 世界中の 人すべてが 背を向けても 세카이쥬우노 히토스베테가세오무케테모 見つめているよ 想っているよ 私はあなただけ 미츠메테이루요 오못테이루요 와타시와아나타다케 窓から見る景色は そう 마도카라미루케시키와 소- いつもとかわらず流れる 薄い雲 이츠모토카와라즈나가레루 우스이쿠모 隣に居るだけでリズムがむが彈む 토나리니이루다케데리즈무가하즈무 二人だけの時を心に刻みこむ 후타리다케노도키오코코로니키자미코무 このこいはきっと あなたが運んできた 코노코이와킷토 아나타가하콘데키타 だから見えない夢いさえもたいくみせる 다카라미에나이유메이사에모타이쿠미세루 少しでも聞こえるように ほのくように 스코시데모키코에루요-니 호노쿠요-니 このままずっと あなたと 同じメロディを奏でたい 코노마마즛토 아나타토 온나지메로디-오카나데타이 あなたのメロディが 私のメロディで 今てけたやるように 아나타노메로디-가 와타시노메로디-데 이마테다야케루요-니 このこいはきっと あなたが運んできた 코노코이와킷토 아나타가하콘데키타 だから見えない夢いさえもたいくみせる 다카라미에나이유메이사에모타이쿠미세루 少しでも聞こえるように ほのくように 스코시데모키코에루요-니 호노쿠요-니 このままずっと あなたと 同じメロディを奏でたい 코노마마즛토 아나타토 온나지메로디-오카나데타이 あなたのメロディで あなただけのため 歌いつずけていたい 아나타노메로디-데 아나타다케노타메 우타이츠즈케테이타이 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow Ii [ep] (2002)
都會の聲を聞きながら 確かめ合った
(마치노코에오 키키나가라 다시카메앗타) 도시의 목소리를 들으며 서로 확인했죠 二人で描く 鮮やかな記憶のペ& 12540;ジ (후타리데가쿠 아자야카나키오쿠노페-지) 두사람이 그렸던 또렷한 기억의 페이지 形もなくて & 35302;れると消えてしまうもの (카타치모나쿠테 후레루토키에테시마우모노) 형체도 없이 만지면 사라져버리는 것… だから今年も また君と見たいと願う (다카라 코토시모 마타 키미토미타이토네가우) 그래서 올해도 다시 그대와 보길 바래요 心に たくさんの& 28783;がともる 聖なる夜なら (코코로니 타쿠상노히가토모루 세이나루요루나라) 마음에 많은 불이 켜져 성스러운 밤이라면 ちっぽけな そう奇跡でも起きるかな (칩포케나 소-키세키데모 오키루카나) 자그마한 기적이라도 일어나는 걸까요… 愛する君のそばに居るだけで 今も永遠にずっと (아이스루키미노소바니 이루다케데 이마모 토아니즛토) 사랑하는 그대의 옆에 있는것만으로 지금도 영원히 늘… 胸の奧は 溫かい光で包まれる My faith (무네노오쿠와 아타타카이히카리데츠즈마레루 My faith) 가슴 속은 따뜻한 빛들로 감싸져요, My faith 見つめる視線の先に 映ってるもの (미츠메루 시센노사키니 우츳테루모노) 바라보는 시선 너머로 비치고 있는 것… 二人同じであるように そっと祈った (후타리오나지데 아루요-니 솟토이놋타) 두사람이 같이 있도록 가만히 빌었어요 思い出のかけらを ひとつずつ拾い集めたら (오모이데노카케라오 히토츠즈즈 히로이아츠메타라) 추억의 파편을 하나씩 주워 모으면 一瞬の寂しささえ 消えてゆく (잇& 49804;노 사미시사사에 키에테유쿠) 한순간의 쓸쓸함조차도 사라져가죠 逢えない時間 それは色& 12293;な& 27671;持ちを育てるね (아에나이지칸 소레와 이로이로나 키모치오 소메테루네) 만날 수 없는 시간, 그건 여러가지 생각을 들게하네요… 不安だけで いっぱいになってしまう前に My faith (후안-다케데 잇파이니낫테시마우마에니 My faith) 불안만으로 가득 채워져 버리기 전에… My faith 想いよ とどけ君に いつまでも變わらぬ眼差しで (오모이요 토도케키미니 이츠마데모 카와라누마나자시데) 마음이여, 그대에게 이르도록 언제까지나 변치않는 눈빛으로 信じたくて 結ばれた結晶を (신지타쿠테 무스바레타 켓쇼-오) 믿고 싶어 맺어진 결정을… 季節は巡り 月日が流れても この詩を傳えたい (키세츠와 메구리 도키와 나가레테모 코노우타오츠타에타이) 계절은 돌고 세월이 흘러도 이 노래를 전하고 싶어요 君を愛しつづけたい それだけがすべてだから (키미오 아이시츠즈케타이 소레다케가 스베테다카라) 그대를 계속 사랑하고 싶어요, 그것만이 나의 전부이니까… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow Ii [ep] (2002)
會えば言えなくなる 照れてるだけの rosy girl
(아에바 이에나쿠나루 테레테루 다케노 rosy girl) 만나면 말이 없어지는, 부끄러워 하기만 하는 rosy girl ありがとう 四六時中 では これからもよろしくね (아리가토- 시로쿠지츄- 데와 코레카라모 요로시쿠네) 고마워요 언제나… 그럼 이제부터도 잘 부탁해요 呼び出しの電話が鳴り響く (요비다시노 뎅와가 나리히비쿠) 불러내는 전화가 울려 퍼져요 ママの背中 なんだか 不機嫌そうね? 氣にしないフリ (마마노 세나카 난다카 후키겐소-네 키니 시나이 후리) 엄마의 뒷모습이 왠지 기분이 안 좋아 보여요… 신경 쓰지 않는 척… 一言も口に出さなかった パパでさえも限界? (히토코토모 쿠치니 다사나캇타 파파데 사에모 겡카이) 말 한 마디 하지 못했어요, 아빠조차도 한계인가요? 勉强なんて後回しでしょ バイトと戀愛で忙しいの (벵쿄-난테 아토마와시데쇼 바이토토 렝아이데 이소가시-노) 공부따위는 뒤로 미뤄요, 알바와 연애로 바쁘니까요… 自分勝手だけど 樂しんじゃえば rosy girl (지붕캇테다케도 타노신쟈에바 rosy girl) 제맘대로이지만 즐겁다면 rosy girl やりたいコトたくさん また"今日"もすぐ終わっちゃう (야리타이 코토 타쿠상 마타 쿄-모 스구 오왓챠우) 하고 싶은 일이 많아서 또 "오늘"도 금방 끝나버려요 ウソついて彼氏と旅行した (우소츠이테 카레시토 료코-시타) 거짓말을 하고 남자친구와 여행 갔다 왔어요 顔に出ちゃう バレてる?! (카오니 데챠우 바레테루) 얼굴에 나타나요, 들켰나요? 子供扱い いつまでするの? (코도모아츠카이 이츠마데 스루노) 어린애 취급을 언제까지 할 건가요? 先の事 氣にせずマイペ-ス 夢見ていた 人生 (사키노 코토 키니세즈 마이페-스 유메미테-타 진세-) 앞 일을 걱정하지 않고 내 페이스대로 꿈을 꿔 온 인생 思い通りにいかなくなると ただスネてるだけの子供がいる (오모이도-리니 이카나쿠나루토 타다 스네테루다케노 코도모가 이루) 마음먹은 대로 되지 않으면 단지 삐져있기만 하는 어린이가 있어요 いつも 言うコトだけ一人前な rosy girl (이츠모 유-코토다케 이치닝마에나 rosy girl) 언제난 말로만 어른스러운 rosy girl 大人の言葉使い はらマネをして空回り (오토나노 코토바즈카이 하라마네오시테 카라마와리) 어른스런 말투를 흉내내고는 제자리 걸음해요 でもね時間だって 足りないくらい rosy girl (데모네 지캉닷테 타리나이쿠라이 rosy girl) 하지만요 시간도 부족할 정도예요 rosy girl 只今 戀に夢中 まだ反抗期 續くの (타다이마 코이니 무츄- 마타 한코-키 츠즈쿠노) 지금은 사랑에 열중한 상태, 아직 반항기가 계속되요 會えば言えなくなる 照れてるだけの rosy girl (아에바 이에나쿠나루 테레테루 다케노 rosy girl) 만나면 말이 없어지는, 부끄러워 하기만 하는 rosy girl ありがとう 四六時中 では これからもよろしくね (아리가토- 시로쿠지츄- 데와 코레카라모 요로시쿠네) 고마워요 언제나… 그럼 이제부터도 잘 부탁해요 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002) | |||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Faraway (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow [ep] (2002)
走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる
(하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 何をしていても不安は消えず (나니오 시테 이테모 후앙와 키에즈) 무엇을 하고 있어도 불안은 사라지지 않고 「ココロ」の距離 感じていたよ (코코로노 쿄리 칸지테-타요) 「마음」의 거리를 느끼고 있어요 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 負けたくない 過去をのりこえて その胸に屆け (마케타쿠나이 카코오 노리코에테 소노 무네니 토도케) 지고 싶지 않아요, 과거를 뛰어 넘어 그 마음에 전해요 どんなときも そうボクらしくいきたい (돈나 토키모 소- 보쿠라시쿠 이키타이) 언제라도 그래요, 우리들 답게 나아가고 싶어요 くじけそうに なる日もあるけど (쿠지케소-니 나루 히모 아루케도) 좌절하게 될 듯한 날도 있지만 でも獨りじゃない 怖がらずに (데모 히토리쟈나이 코와가라즈니) 하지만 혼자가 아니예요, 두려워하지 말고 最初の一步踏み出し 勇氣その手につかんで (사이쇼노 입포 후미다시 유-키 소노 테니 츠칸데) 처음에 한 걸음을 내딛었던 용기를 그 손에 움켜 쥐어요 つまづいて 痛みこらえられずに (츠마즈이테 이타미 코라에라레즈니) 걸려 넘어져서 아픔을 참지 못하고 立つことさえ 忘れていたね (타츠 코토 사에 와스레테이타네) 서 있는 것 조차 잊고 있었죠 切なさも いつか思い出にかわるだろう? (세츠나사모 이츠카 오모이데니 카와루다로-) 애절함도 언젠가는 추억으로 바뀌겠죠? 高鳴る鼓動に 身を任せればいいじゃない? (타카나루 코도-니 미오 마카세레바 이이쟈나이) 울려 퍼지는 고동에 몸을 맡기면 되잖아요? 走りだそう 輝きに滿ちた 未來が待ってる (하시리다소- 카가야키니 미치타 미라이가 맛테루) 달려나가요! 찬란함에 가득찬 미래가 기다리고 있어요 明日はきっと 自分の爲にあるから (아스와 킷토 지분노 타메니 아루카라) 내일은 분명히 자신을 위해서 존재하기에 この右手と 君の左手を 今つなぎ合って (코노 미기테토 키미노 히다리테오 이마 츠나기 앗테) 내 오른손과 그대의 왼손을 지금 맞잡고 どんなカベも のりこえていこう 一緖に (돈나 카베모 노리코에테 유코- 잇쇼니) 어떤 벽이라도 넘어 가요 함께… ずっと離さないでいて… (즛토 하나사나이데-테) 계속 놓지 말고 있어요… 强がるコトバで 隱せば樂になるかな? (츠요가루 코토바데 카쿠세바 라쿠니 나루카나) 허세를 부리는 말로 감추고 있으면 편해질까요? 少し背伸びして ありのままのボクでいたい (스코시 세노비시테 아리노마마노 보쿠데 이타이) 조금 더 노력해서 있는 그대로의 나로 있고 싶어요 手に入れたい 本當の笑顔 (테니 이레타이 혼토-노 에가오) 갖고 싶어요, 진정한 웃는 얼굴을… あの陽射しよりも 强く光る 大切なもの 見つけて (아노 히자시요리모 츠요쿠 히카루 타이세츠나 모노 미츠케테) 저 햇살보다도 세게 빛나는 소중한 것을 찾아요 この瞬間 分かち合いたいよ きらめき搜して (코노 슝캉 와카치아이타이요 키라메키 사가시테) 이 순간을 서로 나누고 싶어요, 찬란함을 찾아서 夢を求めボクらは步く (유메오 모토메 보쿠라와 아루쿠) 꿈을 찾아 우리들은 걸어요 未來へつなぐ虹の彼方まで (미라이에 츠나구 니지노 카나타마데) 미래로 이어지는 무지개 저편까지… |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow [ep] (2002)
靜かに時間は過ぎ 凍りつく樣な街で
시즈카니 토키와 스기 코오리츠쿠요-나 마치데 조용히 시간이 흘러서, 얼어붙을 듯한 거리에서 向き合う事もせず 氣づかないフリをした 무키아우 코토모세즈 키즈카나이 후리오시타 마주보지도 않고 못 본 척을 했었어요 自分に噓はつけないから 想いは隱せなくて 지분니 우소와 츠케나이카라 오모이와 카쿠세나쿠테 자신에게 거짓말은 할 수 없기에, 마음을 감출 수 없어서 溢れ 心に風を吹かせて 아후레 코코로니 카제오 후카세테 흘러 넘쳐요, 마음에 바람을 불어 주세요 溫もりを感じさせて くちづけをしたくなる 누쿠모리오 칸지사세테 쿠치즈케오 시타쿠 나루 따스함을 느끼게 해 주세요, 입맞춤을 하고 싶어 져요 ただひとりの人の愛が欲しくて 타다 히토리노 히토노 아이가 호시쿠테 단 한 사람의 사랑이 필요해요 少しでも今わたしが その胸にいるのかな? 스코시데모 이마 와타시가 소노 무네니 이루노카나 조금이라도 지금 내가 그대의 가슴 속에 있을까요? ただひとりの人に愛をあげたい 타다 히토리노 히토니 아이오 아게타이 단 한 사람에게 사랑을 주고 싶어요 Love Song for you わたしと出會う前 運命を信じてた? 와타시토 데아우 마에 운메-오 신지테타 나와 만나기 전에 운명을 믿었었나요? ふたりの愛を今"永遠のもの"にして 후타리노 아이오 이마 에-엔노 모노니 시테 우리 둘의 사랑을 지금 "영원한 것"으로 만들어 주세요 果てしなく續く 長この先にはどんなときも 하테시나쿠 츠즈쿠 나가이 미치노 사키니와 돈나토키모 끝없이 이어지는 긴 길 앞에는 언제나 君は居てくれるよね いつでも 키미와 이테쿠레루요네 이츠데모 그대는 있어 줄거죠, 언제나… 瞳からくちびるまで 獨り占めしたくなる 히토미카라 쿠치비루마데 히토리지메 시타쿠나루 눈동자에서 입술까지 독차지하고 싶어져요 ふたりの愛 羽ばたける日 信じて 후타리노 아이 하바타케루 히 신지테 우리 둘의 사랑이 날아오르는 날을 믿어요 なにげないその言葉を 何よりも求めてる 나니게나이 소노 코토바오 나니요리모 모토메테루 아무것도 아닌그 말을 무엇보다도 원하고 있어요 目を閉じたら いつも君が映るよ 메오 토지타라 이츠모 키미가 우츠루요 눈을 감으면 언제나 그대가 비쳐요 True Love for you 自分に噓はつけないから 想いは隱せなくて 지분니 우소와 츠케나이카라 오모이와 카쿠세나쿠테 자신에게 거짓말은 할 수 없기에, 마음을 감출 수 없어서 溢れ 心に風を吹かせて 아후레 코코로니 카제오 후카세테 흘러 넘쳐요, 마음에 바람을 불어 주세요 溫もりを感じさせて くちづけをしたくなる 누쿠모리오 칸지사세테 쿠치즈케오 시타쿠 나루 따스함을 느끼게 해 주세요, 입맞춤을 하고 싶어 져요 ただひとりの人の愛が欲しくて 타다 히토리노 히토노 아이가 호시쿠테 단 한 사람의 사랑이 필요해요 少しでも今わたしが その胸にいるのかな? 스코시데모 이마 와타시가 소노 무네니 이루노카나 조금이라도 지금 내가 그대의 가슴 속에 있을까요? ただひとりの人に愛をあげたい 타다 히토리노 히토니 아이오 아게타이 단 한 사람에게 사랑을 주고 싶어요 Love Song for you |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow [ep] (2002)
ありふれた言葉でも 支えてくれたあの時間は
(아리후레타 코토바데모 사사에테 쿠레타 아노 토키와) 흔해 빠진 말이지만 나를 지지해 준 그 시간은 Uh 心に殘るよ (Uh 코코로니 노코루요) Uh 가슴에 남을 거예요 胸を締めつけるような 忘れられない思い出は (무네오 시메츠케루요-나 와스레라레나이 오모이데와) 가슴을 조르는 듯한 잊을 수 없는 추억은 形を變え 色褪せる (카타치오 카에 이로아세루) 모양이 바뀌며 빛바래 가요 遠い遠い記憶たどり 想いは募っていく (토-이 토-이 키오쿠 타도리 오모이와 츠놋테-쿠) 멀고 먼 기억을 더듬으며 생각은 더해져 가요 ずっとずっと甘えていた そんな頃もあったねと (즛토 즛토 아마에테-타 손나고로모 앗타네토) 계속 계속 응석 부리고 있었던 그런 때도 있었다고 ありふれた言葉でも 支えてくれたあの時間は (아리후레타 코토바데모 사사에테 쿠레타 아노 토키와) 흔해 빠진 말이지만 나를 지지해 준 그 시간은 Uh 心に殘るよ (Uh 코코로니 노코루요) Uh 가슴에 남을 거예요 胸を締めつけるような 忘れられない思い出は (무네오 시메츠케루요-나 와스레라레나이 오모이데와) 가슴을 조르는 듯한 잊을 수 없는 추억은 形を變え 色褪せる (카타치오 카에 이로아세루) 모양이 바뀌며 빛바래 가요 逢いたくて今 取りもどせない日を (아이타쿠테 이마 토리모도세나이 히오) 만나고 싶어서 지금 되돌릴 수 없는 날을 どこかで探した 言葉でつなぐよ (도코카데 사가시타 코토바데 츠나구요) 어딘가에서 찾은 말들로 묶어 둘 거예요 信じる强さ 失くしてしまったら (신지루 츠요사 나쿠시테시맛타라) 믿고 있던 강함을 잃어버렸다면 僕の肩に寄り添えばいい (보쿠노 카타니 요리소에바 이이) 내 어깨에 기대면 되요 僕の肩に寄り添えばいい… (보쿠노 카타니 요리소에바 이이) 내 어깨에 기대면 되요 グラス握り俯向いてる 橫顔 映してる (그라스 니기리 우츠무이테루 요코가오 우츠시테루) 잔을 쥔 채 고개를 숙이고 있는 옆 얼굴이 비쳐요 いつもいつも輝いてた 君の笑顔 戾るかな? (이츠모 이츠모 카가야이테타 키미노 에가오 모도루카나) 언제나 언제나 빛나고 있던 그대의 웃는 얼굴이 되돌아올까요? 數えきれないほどの 切なさがこみ上げるたび (카조에키레나이 호도노 세츠나사가 코미아가루타비) 다 셀 수 없을 정도의 애절함이 복받칠 때마다 Uh 心は搖れるよ (Uh 코코로와 유레루요) Uh 마음은 흔들려요 少しのあいだでさえ 癒せる存在になれるなら… (스코시노 아이다데 사에 이야세루 손자이니 나레루나라) 작은 거리조차도 없앨 수 있는 존재가 될 수 있다면… そんな僕になりたくて (손나 보쿠니 나리타쿠테) 그런 내가 되고 싶어요 悲しみもきっと 想い出に變われば (카나시미모 킷토 오모이데니 카와레바) 슬픔도 분명 추억으로 변하면 昨日の君より 優しくなれるよ (키노-노 키미요리 야사시쿠 나레루요) 어제의 그대보다 다정해 질 수 있어요 今まで流した 淚を拭えたら (이마마데 나가시타 나미다오 누구에타라) 지금까지 흘린 눈물을 닦을 수 있다면 それが僕の今できること (소레가 보쿠노 이마 데키루코토) 그게 내가 지금 할 수 있는 일 それが僕の今できること… (소레가 보쿠노 이마 데키루코토) 그게 내가 지금 할 수 있는 일 逢いたくて今 取りもどせない日を (아이타쿠테 이마 토리모도세나이 히오) 만나고 싶어서 지금 되돌릴 수 없는 날을 どこかで探した 言葉でつなぐよ (도코카데 사가시타 코토바데 츠나구요) 어딘가에서 찾은 말들로 묶어 둘 거예요 今まで流した 淚を拭えたら (이마마데 나가시타 나미다오 누구에타라) 지금까지 흘린 눈물을 닦을 수 있다면 それが僕の今できること (소레가 보쿠노 이마 데키루코토) 그게 내가 지금 할 수 있는 일 悲しみもきっと 想い出に變われば (카나시미모 킷토 오모이데니 카와레바) 슬픔도 분명 추억으로 변하면 昨日の君より 優しくなれるよ (키노-노 키미요리 야사시쿠 나레루요) 어제의 그대보다 다정해 질 수 있어요 信じる强さ 失くしてしまったら (신지루 츠요사 나쿠시테시맛타라) 믿고 있던 강함을 잃어버렸다면 僕の肩に寄り添えばいい (보쿠노 카타니 요리소에바 이이) 내 어깨에 기대면 되요 僕の肩に寄り添えばいい… (보쿠노 카타니 요리소에바 이이) 내 어깨에 기대면 되요 |
|||||
|
- | ||||
from day after tomorrow - Day After Tomorrow [ep] (2002)
今日も 街を包む 騷めきの中 ただ時間だけが 過ぎ去ってゆく (쿄-모 마치오 츠츠무 자와메키노 나카 타다 지캉다케가 스기삿테 유쿠) 오늘도 거리를 감싸는 소란함 속에서 단지 시간만이 흘러가요 君の着信音 好きな歌なのに 今は聞けない (키미노 챠쿠신옹 스키나 우타나노니 이마와 키케나이) 그대의 착신음은 좋아하는 노래이지만, 지금을 들을 수 없어요 ふいに 立ち止まると 鏡に映る 私の姿に 苦笑いして (후이니 타치도마루토 카가미니 우츠루 와타시노 스가타니 니가와라이시테) 갑자기 멈춰 서서 거울에 비친 내 모습에 쓴웃음 짓고 そんな私なんて 見たくなかったの 目をそらしてた (손나 와타시난테 미타쿠나캇타노 메오 소라시테타) 그런 나는 보고 싶지 않았다며 눈을 돌렸어요 氣がつけば 思い出しているよ 君の笑顔 受話器から聞こえる聲 (키가 츠케바 오모이다시테-루요 키미노 에가오 쥬와기카라 키코에루 코에) 알고 보면 생각하고 있었어요, 그대의 웃는 얼굴, 수화기에서 들리는 목소리… 週末は 寄り添いながら あきれるほど キスをしてたね (슈-마츠와 요리소이나가라 아키레루호도 키스오 시테타네) 주말은 계속 붙어서 질릴 정도로 키스를 했었죠 Ah どうして どれくらい 君を傷つけてしまったんだろう (Ah 도-시테 도레쿠라이 키미오 키즈츠케테 시맛탄다로-) Ah 왜 얼마나 그대를 상처 입혀 버린걸까요? Ah どうして あの時に 氣づくことできなかったんだろう… (Ah 도-시테 아노 토키니 키즈쿠 코토 데키나캇탄다로-) Ah 왜 그 때 그걸 알지 못했을까… 隙間 うめられずに かすかに殘る (스키마 우메라레즈니 카스카니 노코루) 빈틈을 메우지 못하고 희미하게 남아 있는 "君のヌクモリ"で まぎらわしても (키미노 누쿠모리데 마기라와시테모) "그대의 온기"로 마음을 달래도 「好き」と言ってくれる 君はもう居ない 言い聞かせてた (스키토 잇테 쿠레루 키미와 모- 이나이 이이키카세테타) 「좋아」라고 말해 주는 그대는 이미 없다고 타일렀어요 わがままで 素直じゃない私 優しい君 いつも困らせていたね (와가마마데 스나오쟈나이 와타시 야사시- 키미 이츠모 코마라세테-타네) 제멋대로이고 솔직하지 않는 내가 다정한 그대를 언제나 곤란하게 했죠 辛いとき つまずいたとき いつもそばで 見守ってくれた (츠라이토키 츠마즈이타 토키 이츠모 소바데 미마못테 쿠레타) 힘든 때, 일이 잘 되지 않은 때 언제나 곁에서 지켜봐 주었죠 Ah こんなに 大切と失うまで分からないなんて (Ah 콘나니 타이세츠토 우시나우마데 와카라나이난테) Ah 이렇게 소중한 것을 잃어버릴 때까지 알지 못하다니 Ah こんなに 感じてる 淚した日日にさようなら… (Ah 콘나니 칸지테루 나미다시타 히비니 사요-나라) Ah 이렇게 느끼고 있어요, 눈물 흘렸던 날들에 안녕… でもね今 あの頃の 私には (데모네 이마 아노 고로노 와타시니와) 하지만 지금은 그 때의 나에게는 見えなかったものや 夢や希望 見つけた (미에나캇타 모노야 유메야 키보- 미츠케타) 보이지 않았던 것과 꿈과 희망을 찾았어요 過ちに 迷いこんでた日も きっと全て 今なら受け止められる (아야마치니 마요이콘데타 히모 킷토 스베테 이마나라 우케토메라레루) 잘못에 방황했었던 날도 분명 모두 지금이라면 받아 낼 수 있을거예요 新しい 出會いのために 悲しみから 笑顔に變えて (아타라시- 데아이노 타메니 카나시미카라 에가오니 카에테) 새로운 만남을 위해서 슬픔에서 웃는 얼굴로 바꿔요 ねえ 出會えて よかったと 同じ氣持ちでいてほしいから (네- 다아에테 요캇타토 오나지 키모치데 이테호시-카라) 있잖아요, 만날 수 있어서 좋았다는 같은 마음으로 있고 싶기에 いつの日か 心から 輝いた私を見せたい (이츠노 히카 코코로 카라 카가야이타 와타시오 미세타이) 언젠가 마음으로부터 빛나는 나를 보여주고 싶어요 "ありがとう"君に屆くかな (아리가토- 키미니 토도쿠카나) "고마워요" 그대에게 전해질까? |