|
3:55 |
|
|||
|
from Sweet memories with 소녀시대 (2008)
카가야키다시타
보쿠라오다레가 토메루코토나도데키루다로 하바타키다시타 카레라오다레니 토메루켄리가앗타노다로 요쿠쿠치니시테이루 요쿠유메니미테이루 요쿠후타리카탓타리시테이루 시아와세니 나리타이잇테 모난도메니나룬다로 잇타이나니가호시쿠테 잇타이나니가후만데 잇타이도코에무카우노토캇테 키카레테모코타에난테 모치아와세테나이케도네 세나카오스 슈칸니 와스레나이데이테 코노나츠코소와토 카와시타야쿠소쿠오 카가야키다시타와타시타치나라 이츠카아시타오츠카무다로 하바타키다시타카노죠타치나라 히카루아시타오미츠케루다로 혼토와키타이시테루 혼토와우타갓테루 난닷테 다레닷테소우데쇼 이이히토잇테이와레탓테 도우데모이이히토미타이 아사야케가마부시쿠테 야케니메니시미테 무네가쿠루시쿠테 스코시토마돗테타 카가야키다시타 보쿠라오다레가 토메루코토나도데키루다로 하바타키다시타카레라오다레니 토메루켄리가앗타노다로 |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi 9집 - Guilty (2008) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi - A Ballads (2003) | |||||
|
4:22 |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi - A Ballads (2003) | |||||
|
4:48 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - You were... / BALLAD [single] (2009)
すれ違う恋人達が 肩を寄せ合い歩いていく
스레치가우코이비토타치가 카타오요세아이아루이테이쿠 스쳐가는 연인들이 어깨를 나란히 하고 걸어가 冷たさが身に染みるのは 君が居ないから 쯔메타사가미니시미루노와 키미가이나이카라 차가움이 몸에 스며드는건 네가 없으니까 季節さえ忘れる位 他に何もいらない位 키세쯔사에와스레루구라이 호카니나니모이라나이구라이 계절마저 잊을 정도로 다른 건 아무것도 필요없을 정도로 そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから 소우무츄우데카가야이타노와 코이오시테이타카라 그래 열중해서 빛났던 건 사랑을 하고 있었기 때문 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… 今誰の隣で笑顔 見せているのかだなんて 이마다레노토나리데에가오 미세테이루노카다난테 지금 누구의 곁에서 웃는 얼굴을 보여주고 있을까 같은 건 ねぇどれ程の時間が経ったら 苦しみは終わるのかな 네에도레호도노쯔키가탓타라 쿠루시미와오와루노카나 저기 어느 정도 시간이 흐르면 괴로움은 끝나는 걸까 いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 静寂に包まれた 瞬間に襲ってくる 세이쟈쿠니쯔쯔마레타 슌칸니오솟테쿠루 정적에 감싸안긴 순간에 찾아오는 優しくて温か過ぎる 思い出が 야사시쿠테아타타카스기루 오모이데가 상냥하고 너무나도 따스한 추억이 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 |
|||||
|
5:10 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - You were... / BALLAD [single] (2009)
すれ違う恋人達が 肩を寄せ合い歩いていく
스레치가우코이비토타치가 카타오요세아이아루이테이쿠 스쳐가는 연인들이 어깨를 나란히 하고 걸어가 冷たさが身に染みるのは 君が居ないから 쯔메타사가미니시미루노와 키미가이나이카라 차가움이 몸에 스며드는건 네가 없으니까 季節さえ忘れる位 他に何もいらない位 키세쯔사에와스레루구라이 호카니나니모이라나이구라이 계절마저 잊을 정도로 다른 건 아무것도 필요없을 정도로 そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから 소우무츄우데카가야이타노와 코이오시테이타카라 그래 열중해서 빛났던 건 사랑을 하고 있었기 때문 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… 今誰の隣で笑顔 見せているのかだなんて 이마다레노토나리데에가오 미세테이루노카다난테 지금 누구의 곁에서 웃는 얼굴을 보여주고 있을까 같은 건 ねぇどれ程の時間が経ったら 苦しみは終わるのかな 네에도레호도노쯔키가탓타라 쿠루시미와오와루노카나 저기 어느 정도 시간이 흐르면 괴로움은 끝나는 걸까 いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 静寂に包まれた 瞬間に襲ってくる 세이쟈쿠니쯔쯔마레타 슌칸니오솟테쿠루 정적에 감싸안긴 순간에 찾아오는 優しくて温か過ぎる 思い出が 야사시쿠테아타타카스기루 오모이데가 상냥하고 너무나도 따스한 추억이 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 |
|||||
|
4:48 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - You were... / BALLAD [single] (2009)
すれ違う恋人達が 肩を寄せ合い歩いていく
스레치가우코이비토타치가 카타오요세아이아루이테이쿠 스쳐가는 연인들이 어깨를 나란히 하고 걸어가 冷たさが身に染みるのは 君が居ないから 쯔메타사가미니시미루노와 키미가이나이카라 차가움이 몸에 스며드는건 네가 없으니까 季節さえ忘れる位 他に何もいらない位 키세쯔사에와스레루구라이 호카니나니모이라나이구라이 계절마저 잊을 정도로 다른 건 아무것도 필요없을 정도로 そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから 소우무츄우데카가야이타노와 코이오시테이타카라 그래 열중해서 빛났던 건 사랑을 하고 있었기 때문 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… 今誰の隣で笑顔 見せているのかだなんて 이마다레노토나리데에가오 미세테이루노카다난테 지금 누구의 곁에서 웃는 얼굴을 보여주고 있을까 같은 건 ねぇどれ程の時間が経ったら 苦しみは終わるのかな 네에도레호도노쯔키가탓타라 쿠루시미와오와루노카나 저기 어느 정도 시간이 흐르면 괴로움은 끝나는 걸까 いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 静寂に包まれた 瞬間に襲ってくる 세이쟈쿠니쯔쯔마레타 슌칸니오솟테쿠루 정적에 감싸안긴 순간에 찾아오는 優しくて温か過ぎる 思い出が 야사시쿠테아타타카스기루 오모이데가 상냥하고 너무나도 따스한 추억이 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 |
|||||
|
4:48 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi 11집 - Rock'n'Roll Circus (2010)
すれ違う恋人達が 肩を寄せ合い歩いていく
스레치가우코이비토타치가 카타오요세아이아루이테이쿠 스쳐가는 연인들이 어깨를 나란히 하고 걸어가 冷たさが身に染みるのは 君が居ないから 쯔메타사가미니시미루노와 키미가이나이카라 차가움이 몸에 스며드는건 네가 없으니까 季節さえ忘れる位 他に何もいらない位 키세쯔사에와스레루구라이 호카니나니모이라나이구라이 계절마저 잊을 정도로 다른 건 아무것도 필요없을 정도로 そう夢中で輝いたのは 恋をしていたから 소우무츄우데카가야이타노와 코이오시테이타카라 그래 열중해서 빛났던 건 사랑을 하고 있었기 때문 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… 今誰の隣で笑顔 見せているのかだなんて 이마다레노토나리데에가오 미세테이루노카다난테 지금 누구의 곁에서 웃는 얼굴을 보여주고 있을까 같은 건 ねぇどれ程の時間が経ったら 苦しみは終わるのかな 네에도레호도노쯔키가탓타라 쿠루시미와오와루노카나 저기 어느 정도 시간이 흐르면 괴로움은 끝나는 걸까 いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 静寂に包まれた 瞬間に襲ってくる 세이쟈쿠니쯔쯔마레타 슌칸니오솟테쿠루 정적에 감싸안긴 순간에 찾아오는 優しくて温か過ぎる 思い出が 야사시쿠테아타타카스기루 오모이데가 상냥하고 너무나도 따스한 추억이 君が最後の人だと思った 키미가사이고노히토다토오못타 네가 마지막 사람이라고 생각했어 君と最後の恋をしたかった 키미토사이고노코이오시타캇타 너와 마지막 사랑을 하고 싶었어 こんな広い夜空の下ひとり 콘나히로이요조라노시타히토리 이렇게 넓은 밤하늘 밑에서 혼자 一体何を想えばいいの 잇타이나니오오모에바이이노 대체 무엇을 생각하면 좋은거야… いつか話してた夢の続きも 이쯔카하나시테타유메노쯔즈키모 언젠가 이야기했던 꿈의 다음도 いつも言っていたあの口癖も 이쯔모잇테이타아노쿠치구세모 언제나 말했던 그 말버릇도 全て忘れられたら楽だね 스베테와스레라레타라라쿠다네 모두 잊을 수 있으면 편하겠지 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 だけどひとつも忘れたくない 다케도히토쯔모와스레타쿠나이 하지만 하나도 잊고 싶지 않아 |
|||||
|
5:03 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - A Ballads (2003)
君のその橫顔が
키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠 코토바 카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바 나미다 아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리 즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름이 도중에 끊어져서는 사라져 갔다 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리 누케테 키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니 이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니 오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리 바카리시테 츠카레루 토키모 아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는 そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니 이루다케데 타다 코코로가 이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가 언젠가 되기를 바래 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름이 도중에 끊어져서는 사라져 갔다 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - A Song For ×× (1999)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
4:41 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X [remix] (1999)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
4:51 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X [remix] (1999)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
5:09 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X [remix] (1999)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Super Eurobeat Presents Ayu-Ro Mix [remix] (2000)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - You [single] (2001)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - You [single] (2001)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - You [single] (2001)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - You [single] (2001)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - You [single] (2001)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - You [single] (2001)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - A Ballads (2003)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Mirrorcle World [single] (2008)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Mirrorcle World [single] (2008)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
4:47 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Mirrorcle World [single] (2008)
you - 하마사키아유미
君のその橫顔が 키미노 소노 요코가오가 너의 그 옆얼굴이 悲しい程キレイで 카나시이호도 키레이데 슬플 정도로 아름다워서 何ひとつ言葉かけられなくて 나니히토츠코토바카케라레나쿠테 말 한마디 걸 수 없어서 氣付けば淚あふれてる 키즈케바나미다아후레테루 깨닫고면 눈물이 넘쳐흐르고 있어 きっとみんなが思っているよりずっと 킷토민나가 오못테이루요리즛토 분명 모두가 생각하고 있는 것보다 훨씬 キズついてたね 疲れていたね 키즈츠이테타네 츠카레테이타네 상처입고 있었지 지쳐 있었지 氣付かずにいてごめんね 키즈카즈니이테 고멘네 깨닫지 못해서 미안해 * 春の風包まれて 遙かな夢描いて 하루노 카제 츠츠마레테 하루카나 유메 에가이테 봄 바람에 싸여서 아득히 먼 꿈을 그리고 夏の雲途切れては 消えていった 나츠노 쿠모 토키레테와 키에테잇타 여름의 구름은 도중에 끊어져서는 사라져 갔지.. 秋の空切なくて 冬の海冷たくて 아키노 소라 세츠나쿠테 후유노 우미 츠메타쿠테 가을 하늘은 애절하고, 겨울 바다는 차고 夢中になっていく程 時は經っていたね 무츄니 낫테이쿠호도 토키와 탓테이타네 꿈결 같아질 정도로 시간은 지나고 있었지 たくさんの出來事を 타쿠상노 데키고토오 수많은 역경들을 くぐり拔けてきたんだ 쿠구리누케테키탄다 헤쳐 온 거야 そして今ココにいる君の事 소시테이마 코코니이루키미노코토 그리고 지금 여기에 있는 너를 誇りに思う いつの日も 호코리니오모우 이츠노히모 자랑으로 생각해. 언제나 人ってきっと言葉にならない樣な 히톳테 킷토 코토바니나라나이 요우나 사람은 분명 말로는 표현할 수 없는 思い出だとか 氣持ちを抱え 오모이데다토카 키모치오카가에 추억이라든지 기분을 가지고 そうして生きていくんだね 소우시테 이키테이쿤다네 그렇게 살아가는 거야 遠回りばかりして疲れる時もあるね 토오마와리바카리시테츠카레루토키모아루네 빙 둘러가기만 해서 지치는 때도 있지 だけど最後にたどり着く場所って... 다케도 사이고니 타도리츠쿠 바숏테 하지만 마지막으로 도착하는 장소는... そばにいるだけでただ 心が癒されてく 소바니이루다케데 타다 코코로가이야사레테쿠 옆에 있는 것만으로도 마음에 치유되어가는 そんな支えにいつか なりたいと願うよ 손나 사사에니이츠카 나리타이토네가우요 그런 지주가, 언젠가 되기를 바래 * Repeat |
|||||
|
4:43 |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi - Mirrorcle World [single] (2008) | |||||
|
1:34 |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi 6집 - My Story (2004) | |||||
|
5:25 |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi - My Story (2005) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - A Song For ×× (1999)
出會いからどれ位經つのかは數えたことないけど
데아이카라도레쿠라이타츠노카와카조에타코토나이케도 만남에서 얼만큼 지났는지는 가르쳐 준 적 없지만 もう隨分一緖に過ごしている氣がするよ 모우즈이분잇쇼니스고시테이루키가스루요 이미 충분히 같이 지내는 기분이 들어 夜に負けそうな日は 電話してしまういつも 요루니마케소우나히와 덴와시테시마우이츠모 밤에 질 것 같은 날에 전화해 버려 언제나.. ”今からすぐそこへ行こうか”と その言葉だけで救われる ”이마카라스구소코에이코우카”또 소노코토바다케데스쿠와레루 ”지금부터 금방 거기에 갈께”라고 그 말만으로 구원 받아.. 同じ環境で似た樣な經驗積んで來ているからかな 오나지칸쿄우데니타요우나케이켄츤데키테이루카라카나 같은 환경에서 비슷한 경험을 쌓아와서 그런 걸까 不思議な程 君の事を近くに感じられる 후시기나호도 키미노코토오치카쿠니칸지라레루 이상할 정도로 너를 가까이서 느낄수 있어 いつも賴ってばかりごめんね 何にも出來ない私だけど 이츠모타욧테바카리고멘네 난니모데키나이와타시다케도 언제나 의지하기만 해서 미안해.. 아무 것도 할 수 없는 나지만 胸に描いたその夢いつか うのを誰より祈っている 무네니에가이타소노유메이츠카 카나우노오다레요리이놋테이루 가슴에 그린 그 꿈 언젠가 이루어 지는 걸 누구보다 기도하고 있어 君が大好きなあの人と 幸せになれますように... 키미가다이스키나아노히토 시아와세니나레마스요우니... 너가 좋아하는 그 사람과 행복해 질 수 있도록.. ずっとためてたものが 急に溢れ出した時 즛토타메테타모노가큐니아후레다시타토키 계속 참고 있었던게 갑자기 넘쳐 흘렀을 때 隣にいた君まで一緖にもらい泣きして笑っていた 토나리니이타키미마데잇쇼니모라이나키시테와랏테이타 곁에 있던 너까지 울어주고 웃었어 星の數程の 出會いと別れを繰り返し 호시노카즈호도노데아이토와카레오쿠리카에시 별의 수만큼 만남과 이별을 되풀이 해 あの頃まだ失うモノの方が多かったけど今は違う 아노코고마다우시나우모노노호우가오오캇타케도이마와치가우 그때는 아직 잃어버리는게 더 많았지만 지금은 틀려 いつも賴ってばかりだけれど 今度は私が守るからね 이츠모타욧테바카리다케레도 콘도와와타시가마모루카라네 언제나 의지하고 있지만 이번에는 내가 지켜줄 테니까 ホントは君も强くはないし 一人じゃいられない事も知った 혼토와키미모츠요쿠와나이시 히토리쟈이라레나이코토모싯타 사실은 너도 강하지는 않고 혼자서는 있지 못하는 것을 알았어 君が大好きなあの人と 笑っていられるように... 키미가다이스키나아노히토토 와랏테 이라레루요-니 너가 너무 좋아하는 그 사람과 웃을 수 있도록.. |
|||||
|
4:37 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X [remix] (1999)
出會いからどれ位經つのかは數えたことないけど 데아이카라도레쿠라이타츠노카와카조에타코토나이케도 만남에서 얼만큼 지났는지는 가르쳐 준 적 없지만 もう隨分一緖に過ごしている氣がするよ 모우즈이분잇쇼니스고시테이루키가스루요 이미 충분히 같이 지내는 기분이 들어 夜に負けそうな日は 電話してしまういつも 요루니마케소우나히와 덴와시테시마우이츠모 밤에 질 것 같은 날에 전화해 버려 언제나.. ”今からすぐそこへ行こうか”と その言葉だけで救われる ”이마카라스구소코에이코우카”또 소노코토바다케데스쿠와레루 ”지금부터 금방 거기에 갈께”라고 그 말만으로 구원 받아.. 同じ環境で似た樣な經驗積んで來ているからかな 오나지칸쿄우데니타요우나케이켄츤데키테이루카라카나 같은 환경에서 비슷한 경험을 쌓아와서 그런 걸까 不思議な程 君の事を近くに感じられる 후시기나호도 키미노코토오치카쿠니칸지라레루 이상할 정도로 너를 가까이서 느낄수 있어 いつも賴ってばかりごめんね 何にも出來ない私だけど 이츠모타욧테바카리고멘네 난니모데키나이와타시다케도 언제나 의지하기만 해서 미안해.. 아무 것도 할 수 없는 나지만 胸に描いたその夢いつか うのを誰より祈っている 무네니에가이타소노유메이츠카 카나우노오다레요리이놋테이루 가슴에 그린 그 꿈 언젠가 이루어 지는 걸 누구보다 기도하고 있어 君が大好きなあの人と 幸せになれますように... 키미가다이스키나아노히토 시아와세니나레마스요우니... 너가 좋아하는 그 사람과 행복해 질 수 있도록.. ずっとためてたものが 急に溢れ出した時 즛토타메테타모노가큐니아후레다시타토키 계속 참고 있었던게 갑자기 넘쳐 흘렀을 때 隣にいた君まで一緖にもらい泣きして笑っていた 토나리니이타키미마데잇쇼니모라이나키시테와랏테이타 곁에 있던 너까지 울어주고 웃었어 星の數程の 出會いと別れを繰り返し 호시노카즈호도노데아이토와카레오쿠리카에시 별의 수만큼 만남과 이별을 되풀이 해 あの頃まだ失うモノの方が多かったけど今は違う 아노코고마다우시나우모노노호우가오오캇타케도이마와치가우 그때는 아직 잃어버리는게 더 많았지만 지금은 틀려 いつも賴ってばかりだけれど 今度は私が守るからね 이츠모타욧테바카리다케레도 콘도와와타시가마모루카라네 언제나 의지하고 있지만 이번에는 내가 지켜줄 테니까 ホントは君も强くはないし 一人じゃいられない事も知った 혼토와키미모츠요쿠와나이시 히토리쟈이라레나이코토모싯타 사실은 너도 강하지는 않고 혼자서는 있지 못하는 것을 알았어 君が大好きなあの人と 笑っていられるように... 키미가다이스키나아노히토토 와랏테 이라레루요-니 너가 너무 좋아하는 그 사람과 웃을 수 있도록.. |
|||||
|
4:29 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X [remix] (1999)
出會いからどれ位經つのかは數えたことないけど 데아이카라도레쿠라이타츠노카와카조에타코토나이케도 만남에서 얼만큼 지났는지는 가르쳐 준 적 없지만 もう隨分一緖に過ごしている氣がするよ 모우즈이분잇쇼니스고시테이루키가스루요 이미 충분히 같이 지내는 기분이 들어 夜に負けそうな日は 電話してしまういつも 요루니마케소우나히와 덴와시테시마우이츠모 밤에 질 것 같은 날에 전화해 버려 언제나.. ”今からすぐそこへ行こうか”と その言葉だけで救われる ”이마카라스구소코에이코우카”또 소노코토바다케데스쿠와레루 ”지금부터 금방 거기에 갈께”라고 그 말만으로 구원 받아.. 同じ環境で似た樣な經驗積んで來ているからかな 오나지칸쿄우데니타요우나케이켄츤데키테이루카라카나 같은 환경에서 비슷한 경험을 쌓아와서 그런 걸까 不思議な程 君の事を近くに感じられる 후시기나호도 키미노코토오치카쿠니칸지라레루 이상할 정도로 너를 가까이서 느낄수 있어 いつも賴ってばかりごめんね 何にも出來ない私だけど 이츠모타욧테바카리고멘네 난니모데키나이와타시다케도 언제나 의지하기만 해서 미안해.. 아무 것도 할 수 없는 나지만 胸に描いたその夢いつか うのを誰より祈っている 무네니에가이타소노유메이츠카 카나우노오다레요리이놋테이루 가슴에 그린 그 꿈 언젠가 이루어 지는 걸 누구보다 기도하고 있어 君が大好きなあの人と 幸せになれますように... 키미가다이스키나아노히토 시아와세니나레마스요우니... 너가 좋아하는 그 사람과 행복해 질 수 있도록.. ずっとためてたものが 急に溢れ出した時 즛토타메테타모노가큐니아후레다시타토키 계속 참고 있었던게 갑자기 넘쳐 흘렀을 때 隣にいた君まで一緖にもらい泣きして笑っていた 토나리니이타키미마데잇쇼니모라이나키시테와랏테이타 곁에 있던 너까지 울어주고 웃었어 星の數程の 出會いと別れを繰り返し 호시노카즈호도노데아이토와카레오쿠리카에시 별의 수만큼 만남과 이별을 되풀이 해 あの頃まだ失うモノの方が多かったけど今は違う 아노코고마다우시나우모노노호우가오오캇타케도이마와치가우 그때는 아직 잃어버리는게 더 많았지만 지금은 틀려 いつも賴ってばかりだけれど 今度は私が守るからね 이츠모타욧테바카리다케레도 콘도와와타시가마모루카라네 언제나 의지하고 있지만 이번에는 내가 지켜줄 테니까 ホントは君も强くはないし 一人じゃいられない事も知った 혼토와키미모츠요쿠와나이시 히토리쟈이라레나이코토모싯타 사실은 너도 강하지는 않고 혼자서는 있지 못하는 것을 알았어 君が大好きなあの人と 笑っていられるように... 키미가다이스키나아노히토토 와랏테 이라레루요-니 너가 너무 좋아하는 그 사람과 웃을 수 있도록.. |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - You [single] (2001)
出會いからどれ位經つのかは數えたことないけど
데아이카라도레쿠라이타츠노카와카조에타코토나이케도 만남에서 얼만큼 지났는지는 가르쳐 준 적 없지만 もう隨分一緖に過ごしている氣がするよ 모우즈이분잇쇼니스고시테이루키가스루요 이미 충분히 같이 지내는 기분이 들어 夜に負けそうな日は 電話してしまういつも 요루니마케소우나히와 덴와시테시마우이츠모 밤에 질 것 같은 날에 전화해 버려 언제나.. ”今からすぐそこへ行こうか”と その言葉だけで救われる ”이마카라스구소코에이코우카”또 소노코토바다케데스쿠와레루 ”지금부터 금방 거기에 갈께”라고 그 말만으로 구원 받아.. 同じ環境で似た樣な經驗積んで來ているからかな 오나지칸쿄우데니타요우나케이켄츤데키테이루카라카나 같은 환경에서 비슷한 경험을 쌓아와서 그런 걸까 不思議な程 君の事を近くに感じられる 후시기나호도 키미노코토오치카쿠니칸지라레루 이상할 정도로 너를 가까이서 느낄수 있어 いつも賴ってばかりごめんね 何にも出來ない私だけど 이츠모타욧테바카리고멘네 난니모데키나이와타시다케도 언제나 의지하기만 해서 미안해.. 아무 것도 할 수 없는 나지만 胸に描いたその夢いつか うのを誰より祈っている 무네니에가이타소노유메이츠카 카나우노오다레요리이놋테이루 가슴에 그린 그 꿈 언젠가 이루어 지는 걸 누구보다 기도하고 있어 君が大好きなあの人と 幸せになれますように... 키미가다이스키나아노히토 시아와세니나레마스요우니... 너가 좋아하는 그 사람과 행복해 질 수 있도록.. ずっとためてたものが 急に溢れ出した時 즛토타메테타모노가큐니아후레다시타토키 계속 참고 있었던게 갑자기 넘쳐 흘렀을 때 隣にいた君まで一緖にもらい泣きして笑っていた 토나리니이타키미마데잇쇼니모라이나키시테와랏테이타 곁에 있던 너까지 울어주고 웃었어 星の數程の 出會いと別れを繰り返し 호시노카즈호도노데아이토와카레오쿠리카에시 별의 수만큼 만남과 이별을 되풀이 해 あの頃まだ失うモノの方が多かったけど今は違う 아노코고마다우시나우모노노호우가오오캇타케도이마와치가우 그때는 아직 잃어버리는게 더 많았지만 지금은 틀려 いつも賴ってばかりだけれど 今度は私が守るからね 이츠모타욧테바카리다케레도 콘도와와타시가마모루카라네 언제나 의지하고 있지만 이번에는 내가 지켜줄 테니까 ホントは君も强くはないし 一人じゃいられない事も知った 혼토와키미모츠요쿠와나이시 히토리쟈이라레나이코토모싯타 사실은 너도 강하지는 않고 혼자서는 있지 못하는 것을 알았어 君が大好きなあの人と 笑っていられるように... 키미가다이스키나아노히토토 와랏테 이라레루요-니 너가 너무 좋아하는 그 사람과 웃을 수 있도록.. |
|||||
|
5:05 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi 6집 - My Story (2004)
飛び方忘れた鳥のように
토비카타와스레타토리노요오니 나는 법을 잊어버린 새처럼 步き方を忘れた僕は 아루키카타오와스레타보쿠와 걷는 법을 잊은 나는 ただひたすら走り續けた 타다히타스라하시리쯔즈케타 그저 한결같이 쉬지 않고 달렸어 長かったような短かったような 나가캇타요오나미지카캇타요오나 긴 것 같기도 하고 짧은 듯도 한 そんな道のりを今 손니미치노리오이마 그런 거리를 이제 振り返って眺めてみる 후리카엣떼나가메테미루 뒤 돌아 응시해 본다 そうこれが 僕の選んだ道 소우코레가 보쿠노에란다미치 그래 이 게 내가 택한 길 ねぇ僕が殘して來た足跡はさ 네에보쿠가노코시테키타아시아토와사 있잖아 내가 남겨 온 발자국은 いびつで泥だらけだったりするよ 이비쯔데도로다라케닷타리스루요 일그러져 진흙투성이가 되기도 했었지 ねぇだけど少しも悔やんでなんかないよ 네에다케도스코시모쿠얀데난카나이요 저기 그렇지만 조금도 후회하진 않아 心から誇りに思ってるんだ 코코로카라호코리니오못떼룬다 진정 자랑스럽게 여기고 있어 そうこれが 僕の選んだ道 소우코레가 보쿠노에란다미치 그래 이 게 내가 택한 길 ねぇ僕が殘して來た足跡はさ 네에보쿠가노코시테키타아시아토와사 있잖아 내가 남겨 온 발자국은 いびつで泥だらけだったりするよ 이비쯔데도로다라케닷타리스루요 일그러져 진흙투성이가 되기도 했었지 ねぇだけど少しも悔やんでなんかないよ 네에다케도스코시모쿠얀데난카나이요 저기 그렇지만 조금도 후회하진 않아 心から誇りに思ってるんだ 코코로카라호코리니오못떼룬다 진정 자랑스럽게 여기고 있어 ねぇ今もうまくは生きれないよ 네에이마모우마쿠와이키레나이요 저기 지금도 순조롭게 살지는 못 해 そんなに器用な僕じゃないんだ 손나니키요우나보쿠쟈나인다 그렇게 요령 좋은 사람은 아니니까 ねぇだけどひとつだけ言えるとしたら 네에다케도히토츠다케이에루토시타라 그래도 한 가지만 말할 수 있는 건 これからも胸を張ってこの道を行くさ 코레카라모무네오핫떼코노미치오유쿠사 앞으로도 가슴을 펴고 이 길을 걸을 거야 飛び方忘れた鳥はいつか 토비카타와스레타토리와이츠카 나는 법을 잊어버린 새는 언젠가 もう一度はばたけるだろう 모우이치도하바타케루다로오 다시 한 번은 날개 짓 할 수 있을 테지 僕が步き出せたように 보쿠가아루키다세타요오니 내가 걸어나갈 수 있었던 것 처럼 |
|||||
|
5:21 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - My Story (2005)
飛び方忘れた鳥のように
토비카타와스레타토리노요-니 나는법을잊어버린새처럼 步き方を忘れた僕は 아루키카타오와스레타보쿠와 걷는법을잊어버린나는 ただひたすら走り續けた 타다히타스라하시리츠즈케타 그저오로지계속달렸어요 長かったような短かったような 나가캇타요-나미지카캇타요-나 길었던듯한짧았었던듯한 そんな道のりを今 손나미치노리오이마 그런길여정을지금 振り返って眺めてみる 후리카엣테나가메테미루 뒤돌아보며바라보아요 そうこれが僕の選んだ道 소-코레가보쿠노에란다미치 그래요이것이내가선택한길 ねぇ僕が殘して來た足跡はさ 네-보쿠가노코시테키타아시아토와사 내가남겨온발자욱은말이죠 いびつで泥だらけだったりするよ 이비츠데도로다라케닷타리스루요 일그러지고진흙투성이거나해요 ねぇだけど少しも悔んでなんかないよ 네-다케도스코시모쿠얀데난카나이요 하지만조금도분해하거나하지않아요 心から誇りに思ってるんだ 코코로카라호코리니오못테룬다 진심으로자랑스럽게생각하고있어요 そうこれが僕の選んだ道 소-코레가보쿠노에란다미치 그래요이것이내가선택한길 ねぇ僕が殘して來た足跡はさ 네-보쿠가노코시테키타아시아토와사 내가남겨온발자욱은말이죠 いびつで泥だらけだったりするよ 이비츠데도로다라케닷타리스루요 일그러지고진흙투성이거나해요 ねぇだけど少しも悔んでなんかないよ 네-다케도스코시모쿠얀데난카나이요 하지만조금도분해하거나하지않아요 心から誇りに思ってるんだ 코코로카라호코리니오못테룬다 진심으로자랑스럽게생각하고있어요 ねぇ今もうまくは生きれないよ 네-이마모우마쿠와이키레나이요 지금도능숙하게살아갈수없어요 そんなに器用な僕じゃないんだ 손나니키요-나보쿠쟈나인다 그렇게요령있는내가아니예요 ねぇだけどひとつだけ言えるとしたら 네-다케도히토츠다케이에루토시타라 하지만하나만말할수있다고한다면 これからも胸を張ってこの道を行くさ 코레카라모무네오핫테코노미치오유쿠사 그건이제부터도가슴을펴고이길을간다는것 飛び方忘れた鳥はいつか 토비카타와스레타토리와이츠카 나는법을잊은새는언젠가 もう一度はばたけるだろう 모-이치도하바타케루다로- 다시한번날개짓하겠죠 僕が步き出せたように 보쿠가아루키다세타요-니 내가걸을수있었던것처럼 |
|||||
|
4:09 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Heaven [single] (2005)
人は旅路の途中で幾度 히토와 타비지노 토츄데 이쿠도 사람은 여행길의 도중에 몇번이나 訪れ岐路に氣付けるだろう 오토즈레 키로니 키즈케루 다로오 찾아오는 갈림길을 깨닫는걸까 そこでどれほど心の聲が 소코데 도레호도 코코로노 코에가 그곳에서 얼마만큼 마음의 소리가 導くものを選べるだろう 미치비쿠모노오에라베루다로오 이끄는것을 정할수 있을까 誰も知ることのなき明日という闇 다레모시루 코토노나키 아시타토유우야미 누구도 알수없는 내일이라고하는 어둠 この手力の限り伸ばし君の隣で誓う 코노 테치카라노 카기리노바시 키미노토나리데 치카우 이 손 한껏뻗어 그대의 곁에서 맹새해 ひらひらひらひら花びら散るように 히라히라히라히라 하나비라치루요오니 팔랑팔랑팔랑팔랑 꽃잎 떨어지듯이 ゆらゆら搖れる心誇り高くあれと 유라유라유레루 코코로 호코리 타카쿠아레토 흔들흔들흔들리는마음 자긍심 높게있길 悲しき事は自分の爲に 카나시키 코토와 지분노타메니 슬픈일은 자신을 위해서 自分の姿見失うこと 지분노 스가타 미우시나우코토 자신의 모습을 잃어버리는것 誰も見たことのない景色信じて 다레모미타 코토노나이 케시키신지테 누구도 본적없는 경치믿고서 どこにもないあの場所のまま君の隣で願う 도코니모나이 아노바쇼노마마 키미노토나리데네가우 어디에도없는 그 장소인채 그대의 곁에서 기원해 きらきらきらきら陽射し注ぐように 키라키라키라키라히자시소소구요오니 반짝반짝반짝반짝 햇살 쏟아지듯이 くらくら眩し過ぎるほどに光放て 쿠라쿠라 마부시 스기루호도니 히카리하나테 어질어질 너무 눈부실정도로 빛을 발해 誰も知ることのなき明日という闇 다레모시루 코토노나키 아시타토유우야미 누구도 알수없는 내일이라고하는 어둠 この手力の限り伸ばし君の隣で誓う 코노 테치카라노 카기리노바시 키미노토나리데 치카우 이 손 한껏뻗어 그대의 곁에서 맹새해 ひらひらひらひら花びら散るように 히라히라히라히라 하나비라치루요오니 팔랑팔랑팔랑팔랑 꽃잎 떨어지듯이 ゆらゆら搖れる心誇り高くあれと 유라유라유레루 코코로 호코리 타카쿠아레토 흔들흔들흔들리는마음 자긍심 높게있길 きらきらきらきら陽射し注ぐように 키라키라키라키라히자시소소구요오니 반짝반짝반짝반짝 햇살 쏟아지듯이 くらくら眩し過ぎるほどに光放て 쿠라쿠라 마부시 스기루호도니 히카리하나테 어질어질 너무 눈부실정도로 빛을 발해 |
|||||
|
4:09 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Heaven [single] (2005)
ひとは旅路の途中で幾度 히토와타비지노토츄-데이쿠도 사람은여행길의도중에서몇번이나 訪る岐路に氣付けるだろう 오토즈레루키로니키즈케루다로- 찾아오는기로를깨닫는걸까요 そこでどれほど心の聲が 소코데도레호도코코로노코에가 거기서얼마만큼마음의소리가 導くものを選べるだろう 미치비쿠모노오에라베루다로- 이끄는것을택할수있는걸까요 誰も知ることのなき明日という闇 다레모시루코토노나키아시타토이우야미 누구도알수없는내일이라고하는어둠 この手力の限り伸ばし君の隣で誓う 코노타지카라노카기리노바시키미노토나리데치카우 이손을힘닿는대로뻗어그대의곁에서약속해요 ひらひらひらひら花びら散るように 히라히라히라히라하나비라치루요-니 팔랑팔랑팔랑팔랑꽃잎이떨어지듯이 ゆらゆら搖れる心誇り高くあれと 유라유라유레루코코로호코리타카쿠아레토 흔들흔들흔들리는마음자긍심높으라고 悲しき事は自分の爲に 카나시키코토와지분노타메니 슬픈일은자신을위해 自分の姿見失うこと 지분노스가타미우시나우코토 자신의모습을잃어버리는것 誰も見たことのない景色信じて 다레모미타코토노나이케시키신지테 누구도본적없는풍경을믿고서 どこにもないあの場所のまま君の隣で願う 도코니모나이아노바쇼노마마키미노토나리데네가우 어디에도없는그곳그대로인채그대의곁에서약속해요 きらきらきらきら陽射し注ぐように 키라키라키라키라히자시소소구요-니 반짝반짝반짝반짝햇살이쏟아지듯이 くらくら眩し過ぎるほどに光放て 쿠라쿠라마부시스기루호도니히카리하나테 어질어질너무눈부실만큼빛을쏘아내어요 誰も知ることのなき明日という闇 다레모시루코토노나키아시타토이우야미 누구도알수없는내일이라고하는어둠 この手力の限り伸ばし君の隣で誓う 코노타지카라노카기리노바시키미노토나리데치카우 이손을힘닿는대로뻗어그대의곁에서약속해요 ひらひらひらひら花びら散るように 히라히라히라히라하나비라치루요-니 팔랑팔랑팔랑팔랑꽃잎이떨어지듯이 ゆらゆら搖れる心誇り高くあれと 유라유라유레루코코로호코리타카쿠아레토 흔들흔들흔들리는마음자긍심높으라고 きらきらきらきら陽射し注ぐように 키라키라키라키라히자시소소구요-니 반짝반짝반짝반짝햇살이쏟아지듯이 くらくら眩し過ぎるほどに光放て 쿠라쿠라마부시스기루호도니히카리하나테 어질어질너무눈부실만큼빛을쏘아내어요 - |
|||||
|
5:03 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Bold & Delicious/ Pride [digital single] (2005)
ひとは旅路の途中で幾度 히토와타비지노토츄-데이쿠도 사람은여행길의도중에서몇번이나 訪る岐路に氣付けるだろう 오토즈레루키로니키즈케루다로- 찾아오는기로를깨닫는걸까요 そこでどれほど心の聲が 소코데도레호도코코로노코에가 거기서얼마만큼마음의소리가 導くものを選べるだろう 미치비쿠모노오에라베루다로- 이끄는것을택할수있는걸까요 誰も知ることのなき明日という闇 다레모시루코토노나키아시타토이우야미 누구도알수없는내일이라고하는어둠 この手力の限り伸ばし君の隣で誓う 코노타지카라노카기리노바시키미노토나리데치카우 이손을힘닿는대로뻗어그대의곁에서약속해요 ひらひらひらひら花びら散るように 히라히라히라히라하나비라치루요-니 팔랑팔랑팔랑팔랑꽃잎이떨어지듯이 ゆらゆら搖れる心誇り高くあれと 유라유라유레루코코로호코리타카쿠아레토 흔들흔들흔들리는마음자긍심높으라고 悲しき事は自分の爲に 카나시키코토와지분노타메니 슬픈일은자신을위해 自分の姿見失うこと 지분노스가타미우시나우코토 자신의모습을잃어버리는것 誰も見たことのない景色信じて 다레모미타코토노나이케시키신지테 누구도본적없는풍경을믿고서 どこにもないあの場所のまま君の隣で願う 도코니모나이아노바쇼노마마키미노토나리데네가우 어디에도없는그곳그대로인채그대의곁에서약속해요 きらきらきらきら陽射し注ぐように 키라키라키라키라히자시소소구요-니 반짝반짝반짝반짝햇살이쏟아지듯이 くらくら眩し過ぎるほどに光放て 쿠라쿠라마부시스기루호도니히카리하나테 어질어질너무눈부실만큼빛을쏘아내어요 誰も知ることのなき明日という闇 다레모시루코토노나키아시타토이우야미 누구도알수없는내일이라고하는어둠 この手力の限り伸ばし君の隣で誓う 코노타지카라노카기리노바시키미노토나리데치카우 이손을힘닿는대로뻗어그대의곁에서약속해요 ひらひらひらひら花びら散るように 히라히라히라히라하나비라치루요-니 팔랑팔랑팔랑팔랑꽃잎이떨어지듯이 ゆらゆら搖れる心誇り高くあれと 유라유라유레루코코로호코리타카쿠아레토 흔들흔들흔들리는마음자긍심높으라고 きらきらきらきら陽射し注ぐように 키라키라키라키라히자시소소구요-니 반짝반짝반짝반짝햇살이쏟아지듯이 くらくら眩し過ぎるほどに光放て 쿠라쿠라마부시스기루호도니히카리하나테 어질어질너무눈부실만큼빛을쏘아내어요 - |
|||||
|
4:07 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi 7집 - (Miss)Understood (2006)
人は旅路の途中で幾度 히토와 타비지노 토츄운데 이쿠도 사람은 여행길의 도중에 몇번이나 訪れ岐路に氣付けるだろう 오토즈레 키로니 키즈케루 다로오 찾아오는 갈림길을 깨닫는걸까 そこでどれほど心の聲が 소코데 도레호도 코코로노 코에가 그 곳에서 얼마만큼 마음의 소리가 導くものを選べるだろう 미치비쿠모노오에라베루다로오 이끄는 것을 정할수 있을까 誰も知ることのなき明日という闇 다레모시루 코토노나키 아시타토유우야미 누구도 알수없는 내일이라고하는 어둠 この手力の限り伸ばし君の隣で誓う 코노 테치카라노 카기리노바시 키미노토나리데 치카우 이 손 한껏뻗어 그대의 곁에서 맹새해 ひらひらひらひら花びら散るように 히라히라히라히라 하나비라치루요오니 팔랑팔랑팔랑팔랑 꽃잎 떨어지듯이 ゆらゆら搖れる心誇り高くあれと 유라유라유레루 코코로 호코리 타카쿠아레토 흔들흔들흔들리는마음 자긍심 높게있길 悲しき事は自分の爲に 카나시키 코토와 지분노타메니 슬픈일은 자신을 위해서 自分の姿見失うこと 지분노 스가타 미우시나우코토 자신의 모습을 잃어버리는것 誰も見たことのない景色信じて 다레모미타 코토노나이 케시키신지테 누구도 본적없는 경치믿고서 どこにもないあの場所のまま君の隣で願う 도코니모나이 아노바쇼노마마 키미노토나리데네가우 어디에도없는 그 장소인채 그대의 곁에서 기원해 きらきらきらきら陽射し注ぐように 키라키라키라키라히자시소소구요오니 반짝반짝반짝반짝 햇살 쏟아지듯이 くらくら眩し過ぎるほどに光放て 쿠라쿠라 마부시 스기루호도니 히카리하나테 어질어질 너무 눈부실정도로 빛을 발해 誰も知ることのなき明日という闇 다레모시루 코토노나키 아시타토유우야미 누구도 알수없는 내일이라고하는 어둠 この手力の限り伸ばし君の隣で誓う 코노 테치카라노 카기리노바시 키미노토나리데 치카우 이 손 한껏뻗어 그대의 곁에서 맹새해 ひらひらひらひら花びら散るように 히라히라히라히라 하나비라치루요오니 팔랑팔랑팔랑팔랑 꽃잎 떨어지듯이 ゆらゆら搖れる心誇り高くあれと 유라유라유레루 코코로 호코리 타카쿠아레토 흔들흔들흔들리는마음 자긍심 높게있길 きらきらきらきら陽射し注ぐように 키라키라키라키라히자시소소구요오니 반짝반짝반짝반짝 햇살 쏟아지듯이 くらくら眩し過ぎるほどに光放て 쿠라쿠라 마부시 스기루호도니 히카리하나테 어질어질 너무 눈부실정도로 빛을 발해 -
|
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Loveppears (1999)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version US+EU [remix] (2000)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version Japan [remix] (2000)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version Acoustic Orchestra [remix] (2000)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version Non-Stop Mega Mix [remix] (2003)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version Non-Stop Mega Mix [remix] (2003)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた? 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった? 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version Non-Stop Mega Mix [remix] (2003)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた? 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった? 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a - |
|||||
|
5:37 |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi - A Ballads (2003) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version Acoustic Orchestra [remix] (2000)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた? 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった? 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X 4 + Selection Acoustic Orchestra Version [remix] (2002)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた? 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった? 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - A Ballads (2003)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた? 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった? 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Asia Tour 2007~Tour Of Secret~Live+Documentary [video, live] (2008)
uh-la la la...
辛い時誰がそばにいてくれて 츠라이토키다레가소바니이테쿠레테 괴로운 때 누가 옆에 있어주고.. 誰の肩で淚を流した? 다레노카타데나미다오나가시타? 누구의 어깨에서 눈물을 흘렸나요? 喜びは誰と分け合って 요로코비와다레토와케앗테 기쁨은 누구와 서로 나누고.. 誰と手を取り合ってきた? 다레토테오토리앗테키타? 누구와 손을 잡아왔나요? 思い出しているよ 오모이다시테이루요 떠올리고 있어요. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いていたよ 츠키가토오쿠데나이테이타요 달이 멀리서 울고 있었어요.. ふたり離れて過ごした夜は 후타리하나레테스고시타요루와 두사람 떨어져서 지낸 밤은 月が遠くで泣いてた 츠키가토오쿠데나이테타 달이 멀리서 울고 있었어요.. 本當の强さは誰が敎えてくれて 혼토노츠요사와다레가오시에테쿠레테 진정한 강함은 누가 알려 주고.. 優しさは誰が傳えてくれた 야사시사와다레가츠타에테쿠레타 부드러움은 누가 전해줬죠? 誰がいたから步こうとして 다레가이타카라아루코우토시테 누가 있었기 때문에 걸으려고 하고.. 誰に髮をなでて欲しかった? 다레니카미오나데호시캇타? 누구가 머리카락을 쓰다듬어주길 바랬죠? 誰があきらめないでいてくれた? 다레가아키라메나이데이테쿠레타? 누가 포기하지 않고 있게 해주었죠? 忘れないよずっと 와스레나이요즛토 잊지 않아요.. 계속.. 道に迷った時そして 미치니마욧타토키소시테 길에서 방황했을 때.. 그리고.. 道が遠すぎた時に 미치가토오스기타토키니 길이 너무 멀었을때에.. ひとりつぶやいていたよ 히토리츠부야이테이타요 혼자서 투덜거리고 있었어요.. そんなものだと... 손나모노다토... 그런 거야라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가 あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆きます樣にと 아나타니토도키마스요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. これからもずっとこの歌聲が 코레카라모즛토코노우타고에가 앞으로도 계속 이 노랫소리가.. あなたに屆くようにと 아나타니토도쿠요우니토 당신에게 전해지기를 이라고.. ha-a-a- |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version Japan [remix] (2000)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Loveppears (1999)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Appears (1999)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Appears (1999)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Super Eurobeat Presents Ayu-Ro Mix [remix] (2000)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version US+EU [remix] (2000)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Vogue [single] (2000)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Whatever [single] (2001)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi - Whatever [single] (2001) | |||||
|
- |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi - Whatever [single] (2001) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Whatever [single] (2001)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Whatever [single] (2001)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version Non-Stop Mega Mix [remix] (2003)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X II Version Non-Stop Mega Mix [remix] (2003)
長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた
나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요. 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 Wow wow wow… どれ位の想いが募って どんな形の言葉でつづったなら 도레쿠라이노오모이가츠놋테 돈나카타치노코토바데츠즛타나라 어느정도의 추억이 더해져서, 어떤 형태의 말로 썼어야 この氣持ちが屆くのかなんて きっと誰にもわからない 코노키모치가토도쿠노카난테 킷토다레니모와카라나이 이 마음이 전해질까 따윈 분명 아무도 몰라 けれど あのヒトに傳えて下さい 케레도 아노히토니츠타에테쿠타사이 하지만, 그 사람에게 전해주세요 “搖るぎなく信じる力がここにはある”と 유루기나쿠신지루치카라가코코니와아루토 "흔들림없이 믿는 힘이 여기에는 있어"라고 長かったよ もう少しで 凍えそうで目を閉じてた 나가캇타요 모우스코시데 코고에소우데 메오토지테타 길었어요 금방이라도 얼어붙을 것 같아서 눈을 감고 있었어요 誰にも氣付かれないまま 樂しみにしていた季節は巡って行く 다레니모키즈카레나이마마 타노시미니시테이타 키세츠와메굿테유쿠 아무도 깨닫지 못한 채, 기대하고 있던 계절은 돌아가요.. Wow wow wow… 今はココで すべき事をして 이마와코코데 스베키코토오시테 지금은 여기서 해야만 하는 일을 하고 平氣になったら 笑えばいい 헤이키니낫타라 와라에바이이 괜찮아졌다면 웃으면 돼.. どうかあのヒトに傳えて下さい 도우카아노히토니츠타에테쿠다사이 부디 그 사람한테 전해주세요.. “遠くても近くても いつも隣にいる”と 토오쿠테모치카쿠테모 이츠모 토나리니이루토 "멀던 가깝던 항상 옆에 있어"라고.. 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와 굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어...자신에게만은 지지 않도록... 長かったよ もう少しで 暖かい日陽し浴びれる 나가캇타요 모우스코시데 아타타카이 히자시아비레루 길었어요 잠시후면 따뜻한 햇빛 쬘 수 있어.. 離れて過ごした時間が 淋しくなかったと言ったらウソになる 하나레테스고시타지칸가 사비시쿠나캇타토잇타라 우소니나루 떨어져 지냈던 시간이 쓸쓸하지 않았다라고 말한다면 거짓이 돼.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이 히자시아비타이 길었군요.. 잠시 후네요.. 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. ホントはグッとこらえてた 自分にだけは負けない樣に 혼토와굿토코라에테타 지분니다케와마케나이요우니 사실은 꾹 참고 있었어.. 자신에게만은지지 않도록.. 長かったね もうすぐだね 暖かい日陽し浴びたい 나가캇타네 모우스구다네 아타타카이히자시아비타이 길었네군요 잠시후네요 따뜻한 햇빛 쬐고 싶어.. 一緖にいたいと願っていたのは 私だけじゃないと思うから 잇쇼니아타이토네갓테이타노와 와타시다케쟈나이토오모우카라 같이 있고 싶다고 바라고 있었던 것은 나만이 아니라고 생각하니까.... |
|||||
|
5:15 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Rainbow (2002)
强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 이쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 自分が嫌だって 別の何かにって變わろうと考えてみるけど (지붕가 이야닷테 베츠노 나니카닛테 카와로-토 캉가에테 미루케도) 자신이 싫어서, 다른 무언가로 변할려고 생각해 보지만 裝いばかりで繕いはじめて 肝心なことに氣付かされる (요소오이바카리데 츠쿠로이하지메테 칸진나 코토니 키즈카사레루) 겉치장만 하며 자신을 꾸미기 시작하면, 소중한 것을 깨닫게 되지요 私たちは私たち自身でいなければ 意味がない (와타시타치와 와타시타치 지신데 이나케레바 이미가 나이) 우리들은 우리들 자신으로 있지 않으면 의미가 없어요 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 どう見られてるって 何言われてるって (도- 미라레테룻테 나니 이와레테룻테) 다른 사람들에게 어떻게 보이는지, 다른 사람들이 무슨 말을 하는지 そんな事はもうどうでもよくって (손나 코토와 모- 도-데모 요쿳테) 그런 건 이제 어떻게 되든 좋아요 心隱さずにいられる大事な 人が必要だけどね (코코로 카쿠사즈니 이라레루 다이지나 히토가 히츠요-다케도네) 마음을 감추지 않고 있을 수 있는 소중한 사람이 필요하지만요 まず 私たちが私たち自身 (마즈 와타시타치가 와타시타치 지신) 우선 우리들이 우리들 자신을 認めなければ 意味がない (미토메나케레바 이미가 나이) 인정하지 않으면 의미가 없어요 眞實ならひとつなんて 一體誰がいつ決めたの (신지츠나라 히토츠난테 잇타이 다레가 이츠 키메타노) 진실은 하나라니, 도대체 누가, 언제 정한 건가요? そんな時代はもう 通り過ぎた頃 (손나 지다이와 모- 토-리스기타 고로) 그런 시대는 이미 지나갔어요 怯えないで光の差す その方向を見つけたら (오비에나이데 히카리노 사스 소노 호-코-오 미츠케타라) 두려워하지 말고 빛이 비추는 그 방향을 찾았다면 翼廣げ高く 高く舞い上がれ (츠바사 히로게 타카쿠 타카쿠 마이아가레) 날개를 펼치고 높이 높이 날아 올라요! 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X V Non-Stop Mega Mix Version [remix] (2003)
强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ
(츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 이쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 自分が嫌だって 別の何かにって變わろうと考えてみるけど (지붕가 이야닷테 베츠노 나니카닛테 카와로-토 캉가에테 미루케도) 자신이 싫어서, 다른 무언가로 변할려고 생각해 보지만 裝いばかりで繕いはじめて 肝心なことに氣付かされる (요소오이바카리데 츠쿠로이하지메테 칸진나 코토니 키즈카사레루) 겉치장만 하며 자신을 꾸미기 시작하면, 소중한 것을 깨닫게 되지요 私たちは私たち自身でいなければ 意味がない (와타시타치와 와타시타치 지신데 이나케레바 이미가 나이) 우리들은 우리들 자신으로 있지 않으면 의미가 없어요 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 どう見られてるって 何言われてるって (도- 미라레테룻테 나니 이와레테룻테) 다른 사람들에게 어떻게 보이는지, 다른 사람들이 무슨 말을 하는지 そんな事はもうどうでもよくって (손나 코토와 모- 도-데모 요쿳테) 그런 건 이제 어떻게 되든 좋아요 心隱さずにいられる大事な 人が必要だけどね (코코로 카쿠사즈니 이라레루 다이지나 히토가 히츠요-다케도네) 마음을 감추지 않고 있을 수 있는 소중한 사람이 필요하지만요 まず 私たちが私たち自身 (마즈 와타시타치가 와타시타치 지신) 우선 우리들이 우리들 자신을 認めなければ 意味がない (미토메나케레바 이미가 나이) 인정하지 않으면 의미가 없어요 眞實ならひとつなんて 一體誰がいつ決めたの (신지츠나라 히토츠난테 잇타이 다레가 이츠 키메타노) 진실은 하나라니, 도대체 누가, 언제 정한 건가요? そんな時代はもう 通り過ぎた頃 (손나 지다이와 모- 토-리스기타 고로) 그런 시대는 이미 지나갔어요 怯えないで光の差す その方向を見つけたら (오비에나이데 히카리노 사스 소노 호-코-오 미츠케타라) 두려워하지 말고 빛이 비추는 그 방향을 찾았다면 翼廣げ高く 高く舞い上がれ (츠바사 히로게 타카쿠 타카쿠 마이아가레) 날개를 펼치고 높이 높이 날아 올라요! 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Rmx Works From Cyber Trance Presents Ayu Trance 3 [remix] (2003)
强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ
(츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 이쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 自分が嫌だって 別の何かにって變わろうと考えてみるけど (지붕가 이야닷테 베츠노 나니카닛테 카와로-토 캉가에테 미루케도) 자신이 싫어서, 다른 무언가로 변할려고 생각해 보지만 裝いばかりで繕いはじめて 肝心なことに氣付かされる (요소오이바카리데 츠쿠로이하지메테 칸진나 코토니 키즈카사레루) 겉치장만 하며 자신을 꾸미기 시작하면, 소중한 것을 깨닫게 되지요 私たちは私たち自身でいなければ 意味がない (와타시타치와 와타시타치 지신데 이나케레바 이미가 나이) 우리들은 우리들 자신으로 있지 않으면 의미가 없어요 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 どう見られてるって 何言われてるって (도- 미라레테룻테 나니 이와레테룻테) 다른 사람들에게 어떻게 보이는지, 다른 사람들이 무슨 말을 하는지 そんな事はもうどうでもよくって (손나 코토와 모- 도-데모 요쿳테) 그런 건 이제 어떻게 되든 좋아요 心隱さずにいられる大事な 人が必要だけどね (코코로 카쿠사즈니 이라레루 다이지나 히토가 히츠요-다케도네) 마음을 감추지 않고 있을 수 있는 소중한 사람이 필요하지만요 まず 私たちが私たち自身 (마즈 와타시타치가 와타시타치 지신) 우선 우리들이 우리들 자신을 認めなければ 意味がない (미토메나케레바 이미가 나이) 인정하지 않으면 의미가 없어요 眞實ならひとつなんて 一體誰がいつ決めたの (신지츠나라 히토츠난테 잇타이 다레가 이츠 키메타노) 진실은 하나라니, 도대체 누가, 언제 정한 건가요? そんな時代はもう 通り過ぎた頃 (손나 지다이와 모- 토-리스기타 고로) 그런 시대는 이미 지나갔어요 怯えないで光の差す その方向を見つけたら (오비에나이데 히카리노 사스 소노 호-코-오 미츠케타라) 두려워하지 말고 빛이 비추는 그 방향을 찾았다면 翼廣げ高く 高く舞い上がれ (츠바사 히로게 타카쿠 타카쿠 마이아가레) 날개를 펼치고 높이 높이 날아 올라요! 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Rmx Works From Super Eurobeat Presents Ayu-Ro Mix 3 - [remix] (2003)
强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ
(츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 이쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 自分が嫌だって 別の何かにって變わろうと考えてみるけど (지붕가 이야닷테 베츠노 나니카닛테 카와로-토 캉가에테 미루케도) 자신이 싫어서, 다른 무언가로 변할려고 생각해 보지만 裝いばかりで繕いはじめて 肝心なことに氣付かされる (요소오이바카리데 츠쿠로이하지메테 칸진나 코토니 키즈카사레루) 겉치장만 하며 자신을 꾸미기 시작하면, 소중한 것을 깨닫게 되지요 私たちは私たち自身でいなければ 意味がない (와타시타치와 와타시타치 지신데 이나케레바 이미가 나이) 우리들은 우리들 자신으로 있지 않으면 의미가 없어요 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 どう見られてるって 何言われてるって (도- 미라레테룻테 나니 이와레테룻테) 다른 사람들에게 어떻게 보이는지, 다른 사람들이 무슨 말을 하는지 そんな事はもうどうでもよくって (손나 코토와 모- 도-데모 요쿳테) 그런 건 이제 어떻게 되든 좋아요 心隱さずにいられる大事な 人が必要だけどね (코코로 카쿠사즈니 이라레루 다이지나 히토가 히츠요-다케도네) 마음을 감추지 않고 있을 수 있는 소중한 사람이 필요하지만요 まず 私たちが私たち自身 (마즈 와타시타치가 와타시타치 지신) 우선 우리들이 우리들 자신을 認めなければ 意味がない (미토메나케레바 이미가 나이) 인정하지 않으면 의미가 없어요 眞實ならひとつなんて 一體誰がいつ決めたの (신지츠나라 히토츠난테 잇타이 다레가 이츠 키메타노) 진실은 하나라니, 도대체 누가, 언제 정한 건가요? そんな時代はもう 通り過ぎた頃 (손나 지다이와 모- 토-리스기타 고로) 그런 시대는 이미 지나갔어요 怯えないで光の差す その方向を見つけたら (오비에나이데 히카리노 사스 소노 호-코-오 미츠케타라) 두려워하지 말고 빛이 비추는 그 방향을 찾았다면 翼廣げ高く 高く舞い上がれ (츠바사 히로게 타카쿠 타카쿠 마이아가레) 날개를 펼치고 높이 높이 날아 올라요! 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 强く强く願うことで 全ては始まって行くんだ (츠요쿠 츠요쿠 네가우 코토데 스베테와 하지맛테 유쿤다) 간절히, 간절히 바라는 일에서 모든 건 시작되어 가요 信じる事それが 願いそのものさ (신지루 코토 소레가 네가이 소노 모노사) 믿는 일, 그게 바램이죠 何を待っているの (나니오 맛테-루노) 무엇을 기다리고 있나요? 期待かける事と 願いかける事は (키타이 카케루 코토토 네가이 카케루 코토와) 기대하는 것과 바라는 것은 似てるようでまるで 違うもの (니테루요-데 마루데 치가우 모노) 비슷한 것 같으면서 전혀 다른 것 |
|||||
|
5:15 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi 6집 - My Story (2004)
私の唇がひとつ噓をついた
와타시노쿠치비루가히토츠우소오쯔이타 내 입술이 하나의 거짓말을 했어 それは些細な理由からで 소레와사사이나리유우카라데 그 건 사소한 이유로 시작해서 誰の爲でもなく 다레노타메데모나쿠 누굴 위해서도 아닌 ただ愚かな自分を 타다오로카나지분오 단지 어리석은 내 자신을 守る爲だったんだろう 마모루타메닷탄다로오 지키기 위해서였던 거겠지 氣が付いた頃には數え切れぬ噓に 키가쯔이타코로니와카조에키레누우소니 정신을 차렸을 땐 셀 수 없을 만큼 많은 거짓말에 圍まれて動けなくなってたなすすべもなく 카코마레테우고케나쿠낫떼타나스스베모나쿠 둘러싸여 움직일 수도 없고 어떻게 할 수도 없어서 見上げた空 綺麗でした 미아게타소라 키레이데시타 올려다 본 하늘이 아름다웠습니다 君の事を 想いました 키미노코토오 오모이마시타 당신에 대한 걸 떠올렸습니다 君のように强く前を向いて 키미노요오니쯔요쿠마에오무이테 당신처럼 강하게 앞을 향해서 步いて行けたらと 아루이테이케타라토 걸어 나갈 수 있다면 하면서 そんな道の途中 現實から逃げた 손나미치노토츄우 겐지쯔카라니게타 그렇게 걸어가는 도중 현실로부터 도망쳤지 あらゆる痛みからも逃げた 아라유루이타미카라모니게타 온갖 아픔으로부터도 도망쳤어 今はこんなだけど 이마와콘나다케도 지금은 이래도 いつか理想通りの 이쯔카리소오도오리노 언젠가 이상 그대로의 自分になるのだからと 지분니나루노다카라또 내가 될 수 있는 거니까 하면서 言い譯した後で いい加減目覺めた 이이와케시타아토데 이이카겐메자메타 변명해놓고 적당한 때에 눈을 떴어 出來る事は現在を生き抜く事だけだった 데키루코토와겐자이오이키누쿠코토다케닷타 할 수 있는 거라곤 현재를 열심히 살아 가는 것 뿐이었어 こんな聲は 屆きますか 콘나코에와 토도키마스가 이 목소리는 들리고 있습니까 君の胸へ 響きますか 키미노무네에 히비키마스카 당신의 가슴 속에 울리고 있습니까 君の背を生きる道しるべに 키미노세오이키루미치시루베니 당신의 뒷모습을 이정표로 삼아 今日も步いてます 쿄우모아루이테마스 오늘도 걷고 있습니다 見上げた空 綺麗でした 미아게타소라 키레이데시타 올려다 본 하늘이 아름다웠습니다 君の事を 想いました 키미노코토오 오모이마시타 당신에 대한 걸 떠올렸습니다 君のように强く前を向いて 키미노요오니쯔요쿠마에오무이테 당신처럼 강하게 앞을 향해서 步いて行けたらと 아루이테이케타라토 걸어 나갈 수 있다면 하면서 こんな聲は 屆きますか 콘나코에와 토도키마스가 이 목소리는 들리고 있습니까 君の胸へ 響きますか 키미노무네에 히비키마스카 당신의 가슴 속에 울리고 있습니까 君の背を生きる道しるべに 키미노세오이키루미치시루베니 당신의 뒷모습을 이정표로 삼아 今日も步いてます 쿄우모아루이테마스 오늘도 걷고 있습니다 |
|||||
|
5:03 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - My Story (2005)
私のくちびるが ひとつウソをついた
와타시노 쿠치비루가 히토쯔 우소오 츠이따 내 입술이 하나의 거짓말을 했어 それは些細な理由からで 소레와 사사이나 리유-까라데 그것은 사소한 이유로부터로 誰の為でもなく ただ愚かな自分を 다레노타메데모나꾸 타다오로까나 지붕오 누굴 위함이 아니라 단지 어리석은 자신을 守るためだったんだろう 마모루타메다앗따은다로- 지키기 위했던 거였지 気がついた頃には 数え切れぬウソに 키가츠이따고로니와 카조에키레누우소니 깨달았을 무렵에는 셀 수 없는 거짓말에 囲まれて動けなくなってた 카코마레떼 우고케나꾸나앗떼따 둘러싸여 움직일 수 없게 되었어 成す術も無く 나수수베모나꾸 만들어낼 수단도 없고 見上げた空きれいでした 미아게따소라 키레이데시따 올려다 본 하늘 아름다웠습니다. 君のことを想いました 키미노코토오 오모이마시타 당신을 떠올렸습니다. 君のように強く前を向いて 키미노요-니 츠요꾸마에오무이테 당신처럼 강하게 앞을 향하며 歩いていけたらと... 아루이테이케타라토 걸어갈 수 있었으면이라고 そんな道の途中 現実から逃げた 소은나미치노토츄- 겐지츠카라니게타 그러는 도중 현실로부터 도망쳤어 あらゆる痛みからも逃げた 아라유루이따미까라모니게타 이른바 아픔으로부터도 도망쳤어 今はこんなだけど いつか理想通りの 이마와코음나다케도 이츠까리소-토오리노 지금은 이렇지만 언젠가 이상하는 바와 같은 自分になるのだからと 지분니나루노다까라또 내가 될 꺼라고 言い訳したあとで いい加減目覚めた 이이와케시타아또데 이이카겡메자메따 변명한 후로 적당히 눈 떴지 出来ることは今を生き抜くことだけだった 데끼루코또와이마오 이키누쿠코토다케다앗따 할 수 있는 일은 지금을 꿋꿋이 살아가는 것만이였어 こんな声は届きますか? 코음나고에와토도키마스까 이러한 목소리는 닿습니까? 君の胸へ響きますか? 키미노무네에히비키마스까 그대의 가슴에 울려 퍼집니까? 君の背を生きる道しるべに 키미노세오이키루미치시루베니 그대의 살아가는 태도를 본보기로 今日も歩いてます 쿄오모아루이떼마스 오늘도 걷고 있습니다. 見上げた空きれいでした 미아게따소라 키레이데시따 올려다 본 하늘 아름다웠습니다. 君のことを想いました 키미노코토오 오모이마시타 당신을 떠올렸습니다. 君のように強く前を向いて 키미노요-니 츠요꾸마에오무이테 당신처럼 강하게 앞을 향하며 歩いていけたらと... 아루이테이케타라토 걸어갈 수 있었으면이라고 こんな声は届きますか? 코음나고에와토도키마스까 이러한 목소리는 닿습니까? 君の胸へ響きますか? 키미노무네에히비키마스까 그대의 가슴에 울려 퍼집니까? 君の背を生きる道しるべに 키미노세오이키루미치시루베니 그대의 살아가는 태도를 본보기로 今日も歩いてます 쿄오모아루이떼마스 오늘도 걷고 있습니다. 다음카페 아유사랑 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Voyage [single] (2002)
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ
(보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi - Voyage [single] (2002) | |||||
|
5:11 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Rainbow (2002)
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… |
|||||
|
5:07 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - A Ballads (2003)
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ
(보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X V Non-Stop Mega Mix Version [remix] (2003)
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ
(보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X V Non-Stop Mega Mix Version [remix] (2003)
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ
(보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Rmx Works From Cyber Trance Presents Ayu Trance 3 [remix] (2003)
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ
(보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Rmx Works From Super Eurobeat Presents Ayu-Ro Mix 3 - [remix] (2003)
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ
(보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - No Way To Say [single] (2003)
僕達は幸せになるため この旅路を行くんだ
(보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿤다) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가는거예요 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 色褪せる事なく蘇る はかなく美しき日日よ (이로아세루 코토나쿠 요미가에루 하카나쿠 우츠쿠시키 히비요) 빛 바래는 일 없이 되살아나는 덧없고 아름다운 날들이여! 眩しい海焦がれた季節も 雪の舞い降りた季節も (마부시- 우미 코가레타 키세츠모 유키노 마이오리타 키세츠모) 눈부신 바다를 원했던 계절도, 눈이 내렸던 계절도 いつだって振り向けば あなたがいた (이츠닷테 후리무케바 아나타가 이타) 언제나 뒤돌아보면 그대가 있었어요 僕達は幸せになるため この旅路を行く (보쿠다치와 시아와세니 나루타메 코노 타비지오 유쿠) 우리들은 행복해지기 위해서 이 여행 길을 가요 誰も皆癒えぬ傷を連れた 旅人なんだろう (다레모 미나 이에누 키즈오 츠레타 타비비토난다로-) 누구나 모두가 치료할 수 없는 상처를 가진 나그네겠죠 ほら笑顔がとても似合う (호라 에가오가 토테모 니아우) 봐요, 웃는 얼굴이 너무나 잘 어울려요 何度道に迷ったのだろう (난도 미치니 마욧타노다로-) 몇 번 길을 헤맸던걸까요? その度にあたたかい手を (소노 타비니 아타타카이 테오) 그 때마다 따스한 손을 差しのべてくれたのもあなたでした (사시노베테 쿠레타노모 아나타데시타) 내밀어 준 것도 그대였어요 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… 僕達はこの長い旅路の 果てに何を想う (보쿠다치와 코노 나가이 타비지노 하테니 나니오 오모-) 우리들은 이 긴 여행길의 끝에서 무엇을 생각할까요? 誰も皆愛求め彷徨う 旅人なんだろう (다레모 민나 아이 모토메 사마요- 타비비토난다로-) 누구나 모두가 사랑을 원하며 방황하는 나그네겠죠 ともに行こう飽きるほどに (토모니 유코- 아키루호도니) 함께 가요! 질릴 정도로… |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Vogue [single] (2000)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Vogue [single] (2000)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Vogue [single] (2000)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Vogue [single] (2000)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Vogue [single] (2000)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Vogue [single] (2000)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi - Vogue [single] (2000) | |||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X III Acoustic Orchestra Version [remix] (2001)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X III Acoustic Orchestra Version [remix] (2001)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Endless Sorrow [single] (2001)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Super Eurobeat Presents Ayu-Ro Mix 2 [remix] (2001)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X 4 + Selection Non-Stop Mega Mix Version [remix] (2003)
君をさき誇ろう美しく花開いた
키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Ayu-Mi-X III Non-Stop Mega Mix Version [remix] (2003)
君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 氣付けばいつでも振り向けば君が笑っていました 키즈케바 이츠데모 후리무케바 키미가 와랏테이마시타 언제라도 돌아보면 당신이 웃고 있었어 Ha- ha- haaa- 氣付けばいつしか君の事ばかり歌っていました 키즈케바 이츠시카 키미노 코토바카리 우탓테이마시타 깨닫고 보면 어느샌가 당신에 관한것만 부르고 있었어 Ha- ha- haaa- だけどそれは決して後悔ではなくて 다케도 소레와 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것은 결코 후회가 아니고 あの日日があった證なのでしょう 아노히비가 앗타아카니 나노데쇼- 그 날들이 있었다는 증거인 것이겠지 氣付けばこんなに遠い所まで走って來ました 키즈케바 콘나니 토오이 도코로마데 하싯테 키마시타 깨닫고 보니 이렇게 먼 장소까지 달려 왔어 Ha- ha- haaa- だけどそれも決して後悔ではなくて 다케도 소레모 켓시테 고카이데와 나쿠테 하지만 그것도 결코 후회가 아니고 あの頃の君がいたからでしょう 아노고로노 키미가 이타카라 데쇼- 그 때 당신이 있었기 때문이겠지 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 君をさき誇ろう美しく花開いた 키미오 사키호코로- 우츠쿠시쿠 하나히라이타 당신을, 자기 자신을 활짝 피어봐 그리고 꽃처럼 아름답게 핀 その後はただ靜かに散って行くから 소노아토와 타다시즈카니 칫테유쿠카라 그 다음은 단지 조용히 져 갈 테니까 Ha la ha la - |
|||||
|
4:29 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Duty (2004)
kimi wo saki hokorou utsukushiku hana hiraita sono ato wa tada shizukani chitte yuku kara kizukeba itsudemo furi mukeba kimi ga waratte imashita ha ha haaa kizukeba itsushika kimi no koto bakari utatte imashita ha ha haaa dakedo sore wa kesshite koukai dewa nakute ano hibi ga atta akashi nano deshou kizukeba konnani tooi tokoro made hashitte kimashita ha ha haaa dakedo sore mo kesshite koukai dewa nakute ano goro no kimi ga itakara deshou kimi wo saki hokorou utsukushiku hana hiraita sono ato wa tada shizukani chitte yuku kara kimi wo saki hokorou utsukushiku hana hiraita sono ato wa tada shizukani chitte yuku kara halahala |
|||||
|
5:33 |
|
|||
| from Hamasaki Ayumi 9집 - Guilty (2008) | |||||
|
4:48 |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi 8집 - Secret (2006)
まだまだ終われない
(마다마다 오와레나이) 아직 끝낼 수 없어 止まってられない (토맛테라레나이) 멈춰있을 수 없어 いつだってそうやって りこえて たんじゃない? (이츠닷테 소오얏테 노리코에테키탄쟈나이) 언제라도 그렇게 뛰어넘어왔었잖아? 投げ出しちゃったら (나게다시?타라) 내팽겨쳐버리면 背を向けたら (세오 무케타라) 등을 돌리면 あの時流した に失 じゃない? (아노 토키 나가시타 나미다니 시츠레이쟈나이) 그 때 흘렸던 눈물에 실례잖아? ねえこんな なんていつだってどうにだって (네에 콘나 카라다난테 이츠닷테 도오니닷테) 있잖아, 이런 몸같은 건 언제라도 어떻게라도 切り りしてかまわないだけど (키리우리시테 카마와나이다케도) 잘라팔아도 상관없지만 心だけは他の誰にも明け渡さない (코코로다케와 호카노 다레니모 아케와타사나이) 마음만은 다른 누구에게도 내어주지않아 ねえ時時いつまで何のためにこうやって (네에 토키도키 이츠마데 난노 타메니 코오얏테) 있잖아, 때때로 언제까지 뭘 위해서 이렇게 ただ前に進み けなきゃならないのかななんて思う日も (타다 마에니 스스미츠즈케나캬 나라나이노카나난테 오모우 히모) 그저 앞으로 계속 나아가지 않으면 안 되는 걸까라고 생각하는 날도 あるにはあるけど (아루니와 아루케도) 있기는 있지만 あなたが見ててくれるから (아나타가 미테테쿠레루카라) 당신이 봐주고 있으니까 そんなに 純じゃない (손나니 탄쥰쟈나이) 그렇게 단순하지않아 滑稽でもいい (콧케이데모 이이) 우스워도 좋아 自分のためだけに生きるなんてつまらない (지분노 타메다케니 이키루난테 츠마라나이) 자신만을 위해서 산다라니 재미없어 ねえちょっと 笑んで言葉を交しただけそんなんでまるで全て (네에 ?토 호호엔데 코토바오 카와시타다케 손난데 마루데 스베테) 있잖아, 잠깐 미소지으며 말을 나눴을 뿐인 그런 걸로 마치 모든 걸 わかったような になってるそこの人 (와캇타요오나 키니 낫테루 소코노 히토) 알았다는 듯한 기분이 되어있는 거기의 사람 大きな間 い (오오키나 마치가이) 큰 실수 ねえこの笑 の理由 (네에 코노 에가오노 와케) 있잖아, 이 웃는 얼굴의 이유 ねえこの言葉の意味 (네에 코노 코토바노 이미) 있잖아, 이 말의 의미 わってるわけない だって えたいとも思わないから (츠타왓테루 와케나이 닷테 츠타에타이토모 오모와나이카라) 전해지고 있을 리 없어 왜냐면 전하고 싶다고도 생각하지 않으니까 仕方のない事 (시카타노 나이 코토) 어쩔 수가 없는 일 そうあなた以上には (소오 아나타 이죠오니와) 그래, 당신 이상으로는 誰も知らない本 の私を (다레모 시라나이 혼토오노 아타시오) 아무도 모르는 진정한 나를 ねえもしもいつの日か私がこの場所を飛び出してった時には (네에 모시모 이츠노히카 아타시가 코노 바쇼오 토비다시텟타 토키니와) 있잖아, 만약 언젠가 내가 이 장소를 뛰쳐나와있을 때에는 足そうな して (만조쿠소오나 카오시테) 만족한 듯한 얼굴하고 きっと大きく手を振ってるわ (킷토 오오키쿠 테오 훗테루와) 분명 크게 손을 흔들고있을게 ねえもしもいつの日か私がこの場所を飛び出してった時には (네에 모시모 이츠노히카 아타시가 코노 바쇼오 토비다시텟타 토키니와) 있잖아, 만약 언젠가 내가 이 장소를 뛰쳐나와있을 때에는 足そうな して (만조쿠소오나 카오시테) 만족한 듯한 얼굴하고 きっと かに いてるわ (킷토 시즈카니 우나즈이테루와) 분명 조용히 끄덕이고있을게 あなたは見守っていてね (아나타와 미마못테이테네) 당신은 지켜봐주고 있어줘 いつかのその日まで (이츠카노 소노 히마데) 언젠가의 그 날까지 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Asia Tour 2007~Tour Of Secret~Live+Documentary [video, live] (2008)
まだまだ終われない
(마다마다 오와레나이) 아직 끝낼 수 없어 止まってられない (토맛테라레나이) 멈춰있을 수 없어 いつだってそうやって りこえて たんじゃない? (이츠닷테 소오얏테 노리코에테키탄쟈나이) 언제라도 그렇게 뛰어넘어왔었잖아? 投げ出しちゃったら (나게다시?타라) 내팽겨쳐버리면 背を向けたら (세오 무케타라) 등을 돌리면 あの時流した に失 じゃない? (아노 토키 나가시타 나미다니 시츠레이쟈나이) 그 때 흘렸던 눈물에 실례잖아? ねえこんな なんていつだってどうにだって (네에 콘나 카라다난테 이츠닷테 도오니닷테) 있잖아, 이런 몸같은 건 언제라도 어떻게라도 切り りしてかまわないだけど (키리우리시테 카마와나이다케도) 잘라팔아도 상관없지만 心だけは他の誰にも明け渡さない (코코로다케와 호카노 다레니모 아케와타사나이) 마음만은 다른 누구에게도 내어주지않아 ねえ時時いつまで何のためにこうやって (네에 토키도키 이츠마데 난노 타메니 코오얏테) 있잖아, 때때로 언제까지 뭘 위해서 이렇게 ただ前に進み けなきゃならないのかななんて思う日も (타다 마에니 스스미츠즈케나캬 나라나이노카나난테 오모우 히모) 그저 앞으로 계속 나아가지 않으면 안 되는 걸까라고 생각하는 날도 あるにはあるけど (아루니와 아루케도) 있기는 있지만 あなたが見ててくれるから (아나타가 미테테쿠레루카라) 당신이 봐주고 있으니까 そんなに 純じゃない (손나니 탄쥰쟈나이) 그렇게 단순하지않아 滑稽でもいい (콧케이데모 이이) 우스워도 좋아 自分のためだけに生きるなんてつまらない (지분노 타메다케니 이키루난테 츠마라나이) 자신만을 위해서 산다라니 재미없어 ねえちょっと 笑んで言葉を交しただけそんなんでまるで全て (네에 ?토 호호엔데 코토바오 카와시타다케 손난데 마루데 스베테) 있잖아, 잠깐 미소지으며 말을 나눴을 뿐인 그런 걸로 마치 모든 걸 わかったような になってるそこの人 (와캇타요오나 키니 낫테루 소코노 히토) 알았다는 듯한 기분이 되어있는 거기의 사람 大きな間 い (오오키나 마치가이) 큰 실수 ねえこの笑 の理由 (네에 코노 에가오노 와케) 있잖아, 이 웃는 얼굴의 이유 ねえこの言葉の意味 (네에 코노 코토바노 이미) 있잖아, 이 말의 의미 わってるわけない だって えたいとも思わないから (츠타왓테루 와케나이 닷테 츠타에타이토모 오모와나이카라) 전해지고 있을 리 없어 왜냐면 전하고 싶다고도 생각하지 않으니까 仕方のない事 (시카타노 나이 코토) 어쩔 수가 없는 일 そうあなた以上には (소오 아나타 이죠오니와) 그래, 당신 이상으로는 誰も知らない本 の私を (다레모 시라나이 혼토오노 아타시오) 아무도 모르는 진정한 나를 ねえもしもいつの日か私がこの場所を飛び出してった時には (네에 모시모 이츠노히카 아타시가 코노 바쇼오 토비다시텟타 토키니와) 있잖아, 만약 언젠가 내가 이 장소를 뛰쳐나와있을 때에는 足そうな して (만조쿠소오나 카오시테) 만족한 듯한 얼굴하고 きっと大きく手を振ってるわ (킷토 오오키쿠 테오 훗테루와) 분명 크게 손을 흔들고있을게 ねえもしもいつの日か私がこの場所を飛び出してった時には (네에 모시모 이츠노히카 아타시가 코노 바쇼오 토비다시텟타 토키니와) 있잖아, 만약 언젠가 내가 이 장소를 뛰쳐나와있을 때에는 足そうな して (만조쿠소오나 카오시테) 만족한 듯한 얼굴하고 きっと かに いてるわ (킷토 시즈카니 우나즈이테루와) 분명 조용히 끄덕이고있을게 あなたは見守っていてね (아나타와 미마못테이테네) 당신은 지켜봐주고 있어줘 いつかのその日まで (이츠카노 소노 히마데) 언젠가의 그 날까지 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Unite! [single] (2001)
もう 二度とはぐれて しまわぬ樣にと...
모- 니도또하구레떼 시마와누요 -니또... 이제 2번 다시 놓치지않게.. 君に 傳えておきたい事が ねえ あるよ 키미니 츠타에떼오키타이코토가 네- 아루요 너에게 전해주고 싶은 것이 있어 樂しい瞬間(とき)は 誰とも分かち合える 타노시- 토키와 다레 토 데모 와카치아에루 즐거울 땐 아무나하고도 서로 이해해 줄수 있어 だけど 辛く悲しい瞬間には そうそう 다케도 쯔라꾸 카나시이 토키니와 소- 소- 그렇지만 힘들고 슬플 때는 그래, 그래 他の誰かじゃ埋められない 호까노 다레까난까자 우메라레나이 다른 누군가 따위로는 채울수 없어 夢見る事ですら 유메미루 코토데스라 꿈꾸는 것 조차도 困難の時代でも 콘난나 지다이데모 힘든 시대라도 忘れないで欲しいよ 와스레나이데 호시이요 잊지 않았으면 해 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 도키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 同じ朝が 來るのが 憂鬱で 急に 오나지아사가 쿠루노가 유-우츠데 큐-니 똑같은 아침이 오는게 우울하고 갑자기 四角い空 とても空しく見えて 시카쿠이 소라 토테모 무나시쿠미에떼 흐트러짐없는 하늘 너무 공허해 보이고 夜明け頃 突然 淚流した日もあった 요아케고로 토츠젠 나미다나가시따히모앗따 새벽에 갑자기 울기 시작한 날도 있었어 泣きながら傳えた 나끼나가라 츠타에따 울면서 건네었던 人間(ひと)はね はかなく だけどね 强いモノ 히토와네 하까나꾸 다케도네 쯔요이 모노 인간은 덧없고 그렇지만 강한 것. 僕には 守っていくべき 君がいる 보꾸니와 마못떼유쿠베끼 키미가 이루 나에겐 지켜가지 않으면 안될 네가 있어 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 토키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Unite! [single] (2001)
もう 二度とはぐれて しまわぬ樣にと...
모- 니도또하구레떼 시마와누요 -니또... 이제 2번 다시 놓치지않게.. 君に 傳えておきたい事が ねえ あるよ 키미니 츠타에떼오키타이코토가 네- 아루요 너에게 전해주고 싶은 것이 있어 樂しい瞬間(とき)は 誰とも分かち合える 타노시- 토키와 다레 토 데모 와카치아에루 즐거울 땐 아무나하고도 서로 이해해 줄수 있어 だけど 辛く悲しい瞬間には そうそう 다케도 쯔라꾸 카나시이 토키니와 소- 소- 그렇지만 힘들고 슬플 때는 그래, 그래 他の誰かじゃ埋められない 호까노 다레까난까자 우메라레나이 다른 누군가 따위로는 채울수 없어 夢見る事ですら 유메미루 코토데스라 꿈꾸는 것 조차도 困難の時代でも 콘난나 지다이데모 힘든 시대라도 忘れないで欲しいよ 와스레나이데 호시이요 잊지 않았으면 해 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 도키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 同じ朝が 來るのが 憂鬱で 急に 오나지아사가 쿠루노가 유-우츠데 큐-니 똑같은 아침이 오는게 우울하고 갑자기 四角い空 とても空しく見えて 시카쿠이 소라 토테모 무나시쿠미에떼 흐트러짐없는 하늘 너무 공허해 보이고 夜明け頃 突然 淚流した日もあった 요아케고로 토츠젠 나미다나가시따히모앗따 새벽에 갑자기 울기 시작한 날도 있었어 泣きながら傳えた 나끼나가라 츠타에따 울면서 건네었던 人間(ひと)はね はかなく だけどね 强いモノ 히토와네 하까나꾸 다케도네 쯔요이 모노 인간은 덧없고 그렇지만 강한 것. 僕には 守っていくべき 君がいる 보꾸니와 마못떼유쿠베끼 키미가 이루 나에겐 지켜가지 않으면 안될 네가 있어 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 토키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Unite! [single] (2001)
もう 二度とはぐれて しまわぬ樣にと...
모- 니도또하구레떼 시마와누요 -니또... 이제 2번 다시 놓치지않게.. 君に 傳えておきたい事が ねえ あるよ 키미니 츠타에떼오키타이코토가 네- 아루요 너에게 전해주고 싶은 것이 있어 樂しい瞬間(とき)は 誰とも分かち合える 타노시- 토키와 다레 토 데모 와카치아에루 즐거울 땐 아무나하고도 서로 이해해 줄수 있어 だけど 辛く悲しい瞬間には そうそう 다케도 쯔라꾸 카나시이 토키니와 소- 소- 그렇지만 힘들고 슬플 때는 그래, 그래 他の誰かじゃ埋められない 호까노 다레까난까자 우메라레나이 다른 누군가 따위로는 채울수 없어 夢見る事ですら 유메미루 코토데스라 꿈꾸는 것 조차도 困難の時代でも 콘난나 지다이데모 힘든 시대라도 忘れないで欲しいよ 와스레나이데 호시이요 잊지 않았으면 해 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 도키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 同じ朝が 來るのが 憂鬱で 急に 오나지아사가 쿠루노가 유-우츠데 큐-니 똑같은 아침이 오는게 우울하고 갑자기 四角い空 とても空しく見えて 시카쿠이 소라 토테모 무나시쿠미에떼 흐트러짐없는 하늘 너무 공허해 보이고 夜明け頃 突然 淚流した日もあった 요아케고로 토츠젠 나미다나가시따히모앗따 새벽에 갑자기 울기 시작한 날도 있었어 泣きながら傳えた 나끼나가라 츠타에따 울면서 건네었던 人間(ひと)はね はかなく だけどね 强いモノ 히토와네 하까나꾸 다케도네 쯔요이 모노 인간은 덧없고 그렇지만 강한 것. 僕には 守っていくべき 君がいる 보꾸니와 마못떼유쿠베끼 키미가 이루 나에겐 지켜가지 않으면 안될 네가 있어 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 토키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Unite! [single] (2001)
もう 二度とはぐれて しまわぬ樣にと...
모- 니도또하구레떼 시마와누요 -니또... 이제 2번 다시 놓치지않게.. 君に 傳えておきたい事が ねえ あるよ 키미니 츠타에떼오키타이코토가 네- 아루요 너에게 전해주고 싶은 것이 있어 樂しい瞬間(とき)は 誰とも分かち合える 타노시- 토키와 다레 토 데모 와카치아에루 즐거울 땐 아무나하고도 서로 이해해 줄수 있어 だけど 辛く悲しい瞬間には そうそう 다케도 쯔라꾸 카나시이 토키니와 소- 소- 그렇지만 힘들고 슬플 때는 그래, 그래 他の誰かじゃ埋められない 호까노 다레까난까자 우메라레나이 다른 누군가 따위로는 채울수 없어 夢見る事ですら 유메미루 코토데스라 꿈꾸는 것 조차도 困難の時代でも 콘난나 지다이데모 힘든 시대라도 忘れないで欲しいよ 와스레나이데 호시이요 잊지 않았으면 해 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 도키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 同じ朝が 來るのが 憂鬱で 急に 오나지아사가 쿠루노가 유-우츠데 큐-니 똑같은 아침이 오는게 우울하고 갑자기 四角い空 とても空しく見えて 시카쿠이 소라 토테모 무나시쿠미에떼 흐트러짐없는 하늘 너무 공허해 보이고 夜明け頃 突然 淚流した日もあった 요아케고로 토츠젠 나미다나가시따히모앗따 새벽에 갑자기 울기 시작한 날도 있었어 泣きながら傳えた 나끼나가라 츠타에따 울면서 건네었던 人間(ひと)はね はかなく だけどね 强いモノ 히토와네 하까나꾸 다케도네 쯔요이 모노 인간은 덧없고 그렇지만 강한 것. 僕には 守っていくべき 君がいる 보꾸니와 마못떼유쿠베끼 키미가 이루 나에겐 지켜가지 않으면 안될 네가 있어 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 토키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 |
|||||
|
- |
|
|||
|
from Hamasaki Ayumi - Unite! [single] (2001)
もう 二度とはぐれて しまわぬ樣にと...
모- 니도또하구레떼 시마와누요 -니또... 이제 2번 다시 놓치지않게.. 君に 傳えておきたい事が ねえ あるよ 키미니 츠타에떼오키타이코토가 네- 아루요 너에게 전해주고 싶은 것이 있어 樂しい瞬間(とき)は 誰とも分かち合える 타노시- 토키와 다레 토 데모 와카치아에루 즐거울 땐 아무나하고도 서로 이해해 줄수 있어 だけど 辛く悲しい瞬間には そうそう 다케도 쯔라꾸 카나시이 토키니와 소- 소- 그렇지만 힘들고 슬플 때는 그래, 그래 他の誰かじゃ埋められない 호까노 다레까난까자 우메라레나이 다른 누군가 따위로는 채울수 없어 夢見る事ですら 유메미루 코토데스라 꿈꾸는 것 조차도 困難の時代でも 콘난나 지다이데모 힘든 시대라도 忘れないで欲しいよ 와스레나이데 호시이요 잊지 않았으면 해 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 도키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 同じ朝が 來るのが 憂鬱で 急に 오나지아사가 쿠루노가 유-우츠데 큐-니 똑같은 아침이 오는게 우울하고 갑자기 四角い空 とても空しく見えて 시카쿠이 소라 토테모 무나시쿠미에떼 흐트러짐없는 하늘 너무 공허해 보이고 夜明け頃 突然 淚流した日もあった 요아케고로 토츠젠 나미다나가시따히모앗따 새벽에 갑자기 울기 시작한 날도 있었어 泣きながら傳えた 나끼나가라 츠타에따 울면서 건네었던 人間(ひと)はね はかなく だけどね 强いモノ 히토와네 하까나꾸 다케도네 쯔요이 모노 인간은 덧없고 그렇지만 강한 것. 僕には 守っていくべき 君がいる 보꾸니와 마못떼유쿠베끼 키미가 이루 나에겐 지켜가지 않으면 안될 네가 있어 自由を右手に 愛なら左手に 지유-오 미기떼니 아이나라 히다리떼니 자유를 오른손에 사랑이라면 왼손에 かがえて步こう時にはつまずきながら 카카에떼 아루꼬- 토키니와 츠마즈키나가라 안고서 걸어가자 가끔씩은 넘어지기도 하면서 |
|||||






